Jump to content

Виллем Фредерик Херманс

(Перенаправлено с WF Hermans )

Виллем Фредерик Херманс
Образ писателя
ВФ Херманс в 1986 году
Рожденный ( 1921-09-01 ) 1 сентября 1921 г.
Амстердам , Нидерланды
Умер 27 апреля 1995 г. ( 1995-04-27 ) (73 года)
Утрехт , Нидерланды
Занятие Физический географ , писатель
Национальность Голландский
Период 1940–1995
Жанр Поэзия, романы, рассказы, пьесы, эссе
Супруг Эмми Мерс
(1950–95)

Виллем Фредерик Херманс (англ. Голландское произношение: [ˈʋɪləm ˈfreːdərɪk ˈɦɛrmɑns] ; 1 сентября 1921 — 27 апреля 1995) — голландский автор стихов, романов, рассказов, пьес, а также исследований, эссе и литературной критики. Его самые известные произведения — «Дом убежища» (новелла, 1952), «Дамоклова темная комната» (роман, 1958) и «По ту сторону сна» (роман, 1966).

После Второй мировой войны Германс пытался жить исключительно за счет писательства, но, поскольку его страна восстанавливалась после оккупации, у него не было возможности прокормить себя. С 1948 по 1957 год он опубликовал три сборника рассказов, главный из которых — повесть «Дом убежища» (1952), а в 1958 году стал преподавателем физической географии в Гронингенском университете и занимал эту должность до переезда в Париж, Франция, в 1958 году. 1973. В том же 1958 году он прорвался к широкой публике с «Темной комнатой Дамокла» .

В 1970-е годы Херманс сыграл важную роль в разоблачении Фридриха Вайнреба как обманщика евреев на войне. Херманс отказался принять Премию П.С. Хоофта за 1971 год. В 1977 году он получил Prijs der Nederlandse Letteren , самую престижную литературную награду, доступную для писателей на этом языке, вручаемую каждые три года поочередно правящими голландскими и бельгийскими монархами писателю. другой страны, бельгийский король Будевейн вручает приз Германсу. Германс считается одним из Де Гроте Дри , трёх самых важных авторов Нидерландов в послевоенный период, наряду с Гарри Мулишом и Жераром Реве . [ нужна ссылка ]

Биография

[ редактировать ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Виллем Фредерик Херманс родился 1 сентября 1921 года в Амстердаме в семье Йоханнеса («Йохан») Херманс (1879–1967) и Хендрики («Рика») Хиллегонды Херманс-Эггельте (1884–1967), у которых уже была дочь Корнелия ( «Корри») Гертруда (1918–1940). Его прадед и дед по отцовской линии были хлебопеками в городе Брилле, членами голландской реформатской церкви и выходцами из рядов «низшей буржуазии». [ 1 ] Йохан Херманс, единственный из восьми детей (двух сыновей и шести дочерей), которым разрешили продолжить образование, стал учителем гимназии. Преимущественно лютеранская материнская семья Германса относилась к немного более среднему классу. Все три сына прадеда-ювелира стали школьными учителями.

С 1929 по 1 октября 1945 года Виллем Фредерик Херманс жил на верхнем этаже и в двух комнатах на потолке вместе со своей сестрой Корнелией (1918–1940) и родителями. Г-н и г-жа Херманс жили там, пока оба не умерли в 1960-х годах.

Йохан Херманс получил высшее образование по специальности учитель в 1898 году и в том же году начал свою карьеру учителя в районе Амстердама, где он встретил свою будущую жену, которая работала учителем в той же школе, в которой он работал. После свадьбы в 1913 году Рика Херманс оставила работу и посвятила себя домашнему хозяйству. Пять лет спустя у пары родился первый ребенок. С 1913 по 1929 год они жили на втором этаже. [ а ] квартиры в районе «Старого Запада» Амстердама, недалеко от центра города, в квартале, построенном в 1910 году специально для размещения школьных учителей. В 1929 году семья переехала в другую квартиру в том же доме, где они заняли четвертый этаж, а у Корри была большая комната на чердаке. [ 2 ] Йохан Херманс продолжал совершенствовать свою педагогическую квалификацию и в конечном итоге стал преподавателем за пределами начальной школы. Хотя его собственная карьера была ничем не примечательна, у него были большие амбиции в отношении двоих своих детей, которых он отправил в престижную гимназию Барлея, очевидно, чтобы подготовить их к получению высшего образования. Чтобы накопить деньги на оплату такого образования, родители были вынуждены быть с деньгами настолько скудными, насколько могли, тем более что зарплаты учителей с 1925 по 1940 годы уменьшались тринадцать раз, причем за этот период они снизились на 10%. Только 1930-1933 гг. [ 3 ] Это были именно те годы, когда подрастали их дети.

Интеллект Германса впервые проявился в гимназии, где его включили в число четырех мальчиков, которым преподавали более сложный курс арифметики, чем требовалось от других одноклассников. [ 4 ] Кроме того, он следовал стандартной учебной программе: чтение, письмо, география (с вниманием к Голландской Индии ), отечественная история, гимнастика и пение. [ 5 ] Оценки его поступления в гимназию в 1940 году в целом были хорошими, хотя и не выдающимися. [ 6 ]

Чтение Германса, удивительно хорошо задокументированное с раннего возраста, включало некоторые любимые произведения, которые он мог читать снова и снова, не утомляя их. Наиболее важными были детские версии классических произведений: он назвал легенду о короле Артуре , которая не переставала вызывать у него озноб даже в пожилом возрасте, как «самое значительное произведение» его юности. [ 7 ] «Путешествия Гулливера» , «Робинзон Крузо» , которые он мог перечитывать снова и снова, но так и не насытился. [ 8 ] [ 9 ] «Алиса в стране чудес» одновременно очаровала и напугала его, особенно стихотворение об отце Уильяме. [ 10 ] Помимо этой международной классики, он также читал голландские детские книги, в первую очередь Pieterse Мультатули Woutertje .

Родители Германса были нерелигиозными и не имели Библии дома . Тем не менее, посетив своих родителей их знакомого, который был религиозным человеком, он обнаружил Библию для детей Зибольда Ульферса, одну из самых популярных детских Библий века благодаря прекрасным иллюстрациям. Ему разрешили забрать его домой, хотя у его отца были некоторые опасения. Германса особенно восхищали жестокие ветхозаветные истории об Ахаве и Иезавели , а также об Ииуя и Иораме . [ 11 ]

В эти годы у Германса также возник интерес к науке, технике и особенно к изобретателям. написанная Ангелом в 1927 году, Биография Томаса Альвы Эдисона, была любимой. [ 12 ] [ 13 ] и « Горнила» Бернарда Яффе. «История химии» , прочитанная в голландском переводе, также произвела огромное впечатление на юного Германса. [ 14 ]

В 1933 году Германс поступил в престижную гимназию Барлеус в Амстердаме, где большинство преподавателей имели академическую степень, часто докторскую. [ 15 ] Учебная программа в первом классе включала латынь, голландский, французский язык, историю, географию, арифметику и биологию. На втором году обучения к нему добавились греческий и немецкий языки. В первых двух классах результаты Германса были в лучшем случае посредственными, а когда ему пришлось удвоить третий класс из-за нехватки сил, он поклялся, что подобное с ним никогда больше не повторится. [ 16 ] За это время Германс попал под чары литературы. Софокла Когда в школе ставили спектакль «Антигона» , Германсу была отведена второстепенная роль, но пьеса оставила на него неизгладимое впечатление: «Это было мое первое знакомство с литературой, которая могла стереть повседневный мир, как скучный кошмар. " [ 17 ] В тот период во время уроков немецкого языка Германс выступал с устными докладами (на немецком языке) о Франце Кафке и Томасе Манне .

Херманс женился на Эмми Мерс (1923–2008), женщине из Суринама , в 1950 году.

В 1957 году Херманс работал волонтером-ассистентом фотографа Нико Джесси во время написания его «Проявочной комнаты Дамокла» ( De donkere kamer van Damocles ), в котором изображена загадочно пустая фотография. [ 18 ] [ 19 ] В 1958 году он был назначен преподавателем физической географии Гронингенского университета . В 1972 году, после обвинений, в частности, -кальвиниста члена парламента , а затем министра Яна де Конинга , в том, что Германс тратил свое время на написание лекций, а не на чтение лекций, был создан парламентский комитет для расследования этого вопроса. Комитет установил, что главным преступлением Херманса было использование университетских канцелярских принадлежностей для написания своих заметок.

В 1973 году он ушел в отставку и поселился в Париже как штатный писатель. В книге Onder Professoren [ nl ] ( «Среди профессоров ») (1975) он горько и сатирически описал университетскую жизнь Гронингена. Его можно прочитать как римский ключ Херманса , и он был полностью написан на пустых сторонах университетских писем, по словам альтер-эго Zomerplaag, «чтобы сделать что-то полезное с этой дорогой бумагой, которая обычно исчезает непрочитанной в мусорном баке, загрязняя окружающую среду». .

Херманс получил почетные докторские степени ( Льежского университета Луик) в 1990 году и Университета Претории в 1993 году.

В основе всех работ Германса, говорит ученый Германа Франс А. Янссен, лежит тема эпистемологического нигилизма . Только средства, используемые логикой и наукой, способны дать достоверное знание. Все другие области обучения, включая философию, этику, психологию, гуманитарные науки и социальные исследования, не способны дать знания, которые можно было бы назвать надежными или достоверными. Литература и искусство могут «показывать истину», используя иррациональные приемы. По большей части мир непознаваем, и даже язык не является надежным инструментом общения. Герои Германса — олицетворения такого положения вещей, одиночки, постоянно неверно истолковывающие окружающую их действительность, неспособные сделать что-то осмысленное с другими интерпретативными взглядами при столкновении с ними, жертвы на произвол судьбы, непонимания. Они терпят неудачу, поддаваясь несоответствию между миром и своим представлением о нем. В конце концов в этом мире побеждают вечные силы в виде агрессивности и борьбы за власть. Здесь нет места таким понятиям, как свобода, ответственность, идеализм: в джунглях человеческого существования жертва ради благого дела бессмысленна. Отдельные элементы этого пессимистического мировоззрения родственны Маркиз де Сад , Генрих фон Клейст , Артур Шопенгауэр , Зигмунд Фрейд , Луи-Фердинанд Селин и Людвиг Витгенштейн . [ 20 ]

Не существует никакой пользы от ретроспективного взгляда, и прошлое так же непознаваемо, как и настоящее, хотя бы потому, что прошлое никогда не бывает полностью доступным. [ 21 ] Осевудт, главный герой «Дамокловой темной комнаты» , не способен убедить других в своих прошлых достижениях, а геолог Альфред, главный герой « За гранью сна» , не уверен, узнал бы он метеоритный кратер, если бы увидел его.

Постоянной темой во многих романах и рассказах автора является несоответствие между собственным взглядом главных героев на самих себя и представлениями о них других. По сути, это проблема Осевуда из военного романа «Дамоклова темная комната» (1958), который дошел до отчаяния, пытаясь найти признание своего взгляда на самого себя. Неспособный добиться такого признания, он теряет свою личность, а также свою жизнь. [ 22 ]

Его стиль экзистенциалистский и в целом мрачный, а его стиль письма уникален для голландской литературы с его короткими и резкими предложениями. Нет сомнений в том, что на него повлияла Вторая мировая война и немецкая оккупация Нидерландов между 1940 и 1945 годами, а действие его более длинных романов ( «De tranen der acacia's» и «De donkere kamer van Damokles ») происходит во время войны. Даже его более оптимистичные произведения ( «Onder Professoren» и «Aupair» ) могут иметь странный экзистенциалистский оттенок.

Бронзовый портрет В. Ф. Германса. Скульптор: Сильвия Киэль [ nl ] . Местонахождение: Публичная библиотека Амстердама.

Германс был известен своей полемикой, что было продемонстрировано, в частности, в « деле Вайнреба », когда он сыграл ключевую роль в разоблачении еврейского самозванца, который утверждал, что был бойцом сопротивления, помогавшим другим евреям во время нацистской оккупации Нидерландов. .

В 1986 году мэр и городской совет Эд Амстердама ван Тейн официально объявил Хермана персоной нон грата в Амстердаме, когда он посетил Южную Африку в 1983 году, вопреки культурному бойкоту, объявленному этой стране из-за ее политики апартеида . Будучи женатым на небелой женщине, Германс ни разу не раскаивался и не посещал место своего рождения снова до 1993 года для презентации книги, после того как городской совет лишил его этого статуса по его настоянию.

Лучшим примером дурной славы Херманс стал небольшой выпуск первого тома мемуаров (считающегося) «второстепенного» писателя К. Баддинга , который Германс яростно и снисходительно раскритиковал в рецензии в 1979 году. Следующий том был опубликован только в 1995 год, десять лет после смерти Буддинга, но всего через несколько месяцев после смерти Германса.

Переводы на английском языке

[ редактировать ]

Самым ранним переводом произведения Германа на английский язык была новелла «Дом убежища» (перевод Эстель Дебро), которую Стивен Маркус включил в свой сборник «Мир современной художественной литературы» (Нью-Йорк, 1966). Оригинал называется Het behouden huis и занимает чуть менее 80 страниц. Het behouden huis был снова переведен на английский язык в 2017 году Дэвидом Колмером и опубликован издательством Archipelago Books под названием «Нетронутый дом» (2018). [ 23 ]

роман « За пределами сна» В 2006 году вышел (перевод Ины Рильке). История о геологической экспедиции на севере Норвегии, где никогда не заходит солнце. Оригинал 1966 года и называется Nooit meer slapen. [ 24 ] и считается одной из двух самых важных работ Германса. Другое произведение, «Дамоклова темная комната », также переведенное Иной Рильке, было опубликовано в 2007 году. Действие романа происходит во время оккупации во время Второй мировой войны, и главный герой, участник голландского сопротивления немцам, не может приехать. собрать доказательства его деятельности по сопротивлению после окончания войны. Оригинал датирован 1958 годом. Шпионский роман Ле Карре «Шпион, пришедший с холода» был частично вдохновлен « Дамокловой темной комнатой» Германа , который подозревал плагиат. [ 25 ]

В 2021 году издательство Archipelago Books опубликовало роман Германса « Воспоминания об ангеле-хранителе» (снова в переводе Дэвида Колмера ) под названием «Вспоминает ангел-хранитель». [ 26 ] Это мрачно-юмористическое произведение, действие которого происходит накануне вторжения нацистской Германии в Нидерланды в 1940 году, повествует о страданиях Альберегта, влюбленного прокурора, который только что провожал свою любовницу, немецко-еврейского беженца, направляющегося в безопасную Америку. В сопровождении своего ангела-хранителя и дьявола Альберегт безрассудно мчится на своем Renault через Крюк Голландии. Несмотря на решительные усилия его ангела-хранителя, минутная невнимательность приводит к катастрофе, с которой Альбергет не может справиться, как раз в тот момент, когда немецкая военная машина начинает наступление на плохо подготовленных голландцев.

Библиография (избранное)

[ редактировать ]
  • Воля и непонимание/Намерение и непонимание (рассказы, 1948)
  • De tranen der acacia's/Слезы акации (роман, 1949)
  • Я всегда прав/Я всегда прав (роман, 1951)
  • Спасенный дом/Нетронутый дом (новелла, 1951)
  • Паранойя (рассказы, 1953)
  • Описание и генезис рыхлых поверхностных отложений и рельефа Эслинга (диссертация, 1955).
  • Бог мыслимого Бога (роман, 1956)
  • Сухие мелодрамы/Три пьесы мелодрамы (роман/рассказы, 1957)
  • Een Landspoging Op Newfoundland/Попытка высадки на Ньюфаундленд (рассказы, 1957)
  • Темная комната Дамокла ( The Darkroom of Damocles , роман, 1958)
  • Beyond Sleep ( Никогда больше не спи , роман, 1966)
  • Вундеркинд или полная потеря / Вундеркинд или полная потеря (рассказы, 1967)
  • Воспоминания ангела-хранителя (роман, 1971)
  • Евангелие О. Дэппера Дэппера/The Евангелие О. Дэппера Дэппера (роман, 1973)
  • Среди профессоров / Среди профессоров (роман, 1975)
  • Сонатина Филипа (рассказ, 1980)
  • Из бесчисленных миллионов/From inmensedlymillions (роман, 1981)
  • Динамика Гейерштейна / Динамика Гейерштейна (рассказ, 1982)
  • De zegelring/Перстень с печаткой (рассказ, 1984)
  • Святой часовщика/Святой часовщиков (роман, 1987)
  • Au Pair (роман, 1989)
  • Последний курильщик/The Last курильщик (рассказы, 1991)
  • В тумане теневой империи/В тумане теневой империи (рассказ, 1993; Boekenweekgeschenk (Подарок голландской книжной недели), позже опубликованный как Маделон в тумане теневой империи/Маделон в тумане теневой империи )
  • Ruisend gruis/Шуршащая выдержка (роман, опубликованный после его смерти в 1995 году)

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В правильном переводе на американский английский количество этажей в голландском языке должно быть увеличено на единицу, поскольку первый этаж не включен в подсчет голландских этажей. Otterspeer 2013, 62 считает дом Германа первым этажом (eenhoog).
  1. ^ Otterspeer 2013, 39: «низшая буржуазия».
  2. ^ Otterspeer 2013, 46, 62. Район в целом строился с 1900 по 1920 год.
  3. ^ Оттерспеер 2013, 58.
  4. ^ Оттерспеер 2013, 82.
  5. ^ Оттерспеер, 790, примечание 125.
  6. ^ Оттерспеер 2013, 92.
  7. ^ Цитируется Гансом ван Стратеном: «Они посеют желуди на моей могиле» . Восстановленные разговоры с Виллемом Фредериком Хермансом, издателем Басом Любберхейзеном, Амстердам 1995, 33. [ На моей могиле посеют желуди . Два автобиографических интервью с Германсом 1962 года.]
  8. ^ Виллем Фредерик Херманс, «Книга книг», в книге « Я не ношу шлем с перьевым кустом » , De Bezige Bij, Амстердам, 1979, 223–230. [«Книга книг», в сборнике эссе Германа 1979 года « Я не ношу шлем с плюмажем ».]
  9. ^ Ван Стратен 1995, 57.
  10. ^ Оттерспеер 2013, 85-87.
  11. ^ Оттерспеер 2013, 87-89.
  12. ^ Оттерспеер 2013, 90.
  13. ^ Ван Стратен 1995, 59.
  14. ^ Ван Стратен 1995, 13.
  15. ^ Оттерспеер 96
  16. ^ Оттерспеер, 103
  17. Цитируется в Otterspeer 106: «Это была моя первая встреча с литературой, которая могла смести повседневный мир, как бессолевой кошмар».
  18. ^ Шин 1969-1970, том. 1, с. 467 (как: Херманс, Виллем Фредерик; *)
  19. ^ Рене Маррес, Об интерпретации «Темной комнаты Дамокла» Виллема Фредерика Херманса. Книги измерений, Лейден, 1996 г.
  20. ^ Янссен (1985), 266
  21. ^ Янссен 1985.
  22. ^ Раат (1989), 222
  23. ^ Сэм Джордисон (24 августа 2018 г.). «Рецензия на «Нетронутый дом» Виллема Фредерика Хермана – шокирующая голландская классика» . Хранитель . Лондон . Проверено 23 апреля 2023 г.
  24. ^ Мишель Фабер (15 июля 2006 г.). «Пионер из области рыбы» . Хранитель . Лондон . Проверено 22 апреля 2023 г.
  25. ^ «Писатель-шпион, затаивший обиду на Ле Карре, приходит с холода» . Книги Guardian/The Observer . Лондон. 12 сентября 2021 г. Проверено 6 февраля 2022 г. «У меня такое впечатление, что он [Ле Карре] основал своего «Шпиона» во многом на основе моей книги», — сказал Херманс, чей роман рассказывает историю человека, который выполняет опасные миссии вместе с британскими агентами во время немецкой оккупации Нидерландов.
  26. ^ Марисса Мосс (1 ноября 2021 г.). «Вспоминает ангел-хранитель» . Нью-Йоркский книжный журнал . Нью-Йорк . Проверено 22 апреля 2023 г. Эта книга Херманс стала классикой, едким исследованием человеческой природы, той маленькой мелочности, которая поглощает людей даже в самых драматических ситуациях.

Источники

[ редактировать ]
  • Янссен, Ф.А. (на голландском языке). (1985). «Херманс, Виллем Фредерик». Г. Дж. ван Борк и П. Дж. Веркруйссе, Голландские и фламандские авторы от средневековья до наших дней, включая фризских авторов . Весп: Де Хаан.
  • Оттерспеер, Виллем (на голландском языке) (2013). Художник-неудачник: Виллем Фредерик Херманс . Биография, часть 1 (1921–1952), De Bezige Bij, Амстердам. [ Художник неудач: Виллем Фредерик Херманс . Биография, Том. 1, (1921-1952)]
  • Раат, GFH (на голландском языке). (1989). , «Альфред и его зеркальное отражение. Повествовательный голос в Beyond Sleep ». . В: Уилберт Смолдерс (ред.), Запрещенный доступ. Очерки творчества Виллема Фредерика Херманс с последующим интервью с писателем . Де Безиге Бий, Амстердам, 1989, с. 204-228. Проверено 1 сентября 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 336f4406c17671d3320654b48cae5fd2__1691933280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/33/d2/336f4406c17671d3320654b48cae5fd2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Willem Frederik Hermans - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)