Дэвид Колмер
Дэвид Колмер ( Аделаида , 1960) — австралийский писатель и переводчик, в основном нидерландской литературы. Он переводит романы, стихи и детскую литературу и в настоящее время является английским переводчиком Гербранда Баккера , Дмитрия Верхюльста , Энни М.Г. Шмидт и Нахоема М. Вейнберга . Переводы поэзии Колмера включают избранные произведения Хьюго Клауса , Анны Энквист , Сиса Нутебума , Рэмси Насра и Пола ван Остайена .
Награды и номинации
[ редактировать ]- 2021 года Премия Джеймса Броквея за переводы поэзии на голландский язык. [ 1 ]
- В 2014 году в шорт-лист премии ПЕН-клуба за поэзию в переводе даже сейчас , избранные стихи Хьюго Клауса. [ 2 ]
- 2014 вошел в шорт-лист Международной Дублинской литературной премии вместе с Гербрандом Баккером за фильм «Объезд»
- Премия Вонделя 2013 года за Дмитрия Верхюльста фильм « Несчастные»
- 2013 года Независимая премия в области зарубежной литературы вместе с Гербрандом Баккером за фильм «Объезд» [ 3 ]
- 2012 Премия Голландского фонда литературы за переводы с голландского языка.
- 2011 г. вошел в шорт-лист премии Попеску за небесную жизнь , избранные стихи Рэмси Насра.
- 2010 года Международная Дублинская литературная премия с Гербрандом Баккером за фильм «Близнец»
- 2010 г. вместе с Гербрандом Баккером вошел в шорт-лист премии за лучший перевод книги за фильм «Близнец»
- Премия премьер-министра Нового Южного Уэльса в области перевода 2009 года и приз PEN Trophy (приз за работу, проводимый раз в два года) [ 4 ]
- 2009 г. вошел в шорт-лист премии Оксфорд-Вайденфельд за перевод «Близнец»
- 2007–2011 Премия Дэвида Рида за перевод поэзии (четыре раза) [ 5 ]
Подборка переведенных названий
[ редактировать ]- Гербранд Баккер : Объезд (2012); Близнец (2008)
- Хьюго Клаус : Даже сейчас (2013, избранные стихи)
- Адриан ван Дис : Репатриированные (2008, роман)
- Анна Энквист : Здесь был огонь (2003, избранные стихи)
- Гумба : Между двумя вечностями тьмы (2013, подборка мультфильмов, переработанное и дополненное издание)
- Виллем Фредерик Херманс : Нетронутый дом (2018, Спасенный дом )
- Виллем Фредерик Херманс : Вспоминает ангел-хранитель (2021, Воспоминания об ангеле-хранителе )
- Сис Нутебум : Автопортрет другого (2011, стихи в прозе)
- Рэмси Наср : Небесная жизнь (2010, избранные стихи)
- Мартинус Нийхофф : Ауотер (2010)
- Виллем Ян Оттен : Портрет (2009, роман)
- Энни М.Г. Шмидт : Полный Джип и Яннеке (2023); «Пруд, полный чернил» (2011, подборка детских стихов); Эвакуатор Pluck (2011, Pluk van de Petteflet )
- Пол ван Остайен : Оккупированный город (2016, Оккупированный город )
- Дмитрий Верхюльст : Проблемный отель (2005, роман), (2009, роман); Несчастные (2012, роман)
- Менно Вигман : Мойщик окон видит картины (2016, избранные стихи)
- Начоем М. Вейнберг : Аванс (2013, избранные стихи)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ [1] www.letterenfonds.nl
- ^ «Премия ПЕН-2014 за поэзию в переводе» . 16 апреля 2014 г.
- ^ (на английском языке) Гербранд Баккер и Дэвид Колмер: счастливы вместе.
- ^ (на английском языке) Австралийская награда за творчество переводчика Дэвида Колмера
- ^ (на английском языке) Премия Дэвида Рида за перевод поэзии: Афслуитдейк