Фрэнк Винн
Фрэнк Винн | |
---|---|
Рожденный | 1962 (61–62 года) Графство Слайго , Ирландия |
Род занятий | Литературный переводчик и писатель |
Награды | Международная Дублинская литературная премия Независимая премия в области зарубежной фантастики Премия Скотта Монкриффа Премия Валле-Инклана Международный кинжал CWA Премия Республики Сознания |
Фрэнк Винн (род. 1962) — ирландский литературный переводчик и писатель.
Биография
[ редактировать ]Фрэнк Винн родился в графстве Слайго на западе Ирландии. Он работал редактором комиксов в Fleetway , а затем в журнале комиксов Deadline . Некоторое время он работал в AOL , прежде чем стал литературным переводчиком. Он переводил многих авторов, в том числе Мишеля Уэльбека , Буалема Сансала , Фредерика Бегбедера и покойного ивуарского писателя Ахмаду Курума .
Он дважды совместно выигрывал Международную Дублинскую литературную премию : вместе с Уэльбеком за «Атомизированный» (его перевод « Элементарных частиц» ); и с Алисой Зенитер за «Искусство проигрывать» (его перевод «L'Art de Perdre» ). [ 1 ] Фредерика Бегбедера Его перевод « Окна в мир» , романа, действие которого происходит в башнях-близнецах Всемирного торгового центра в Нью-Йорке во время терактов 11 сентября 2001 года , получил в 2005 году Независимую премию в области зарубежной фантастики .
Примечательно, что он является двукратным лауреатом премии Скотта Монкриффа за перевод с французского (в 2008 году за Фредерика Бегбедера и «Каникулы в коме» « Любовь длится три года» » Буалема Сансала и в 2015 году за «Харрагу ) и премии Premio Valle . Inclán » Марсело Фигераса для испанского перевода (в 2011 году для «Камчатки Алонсо Куэто и в 2013 году для «Голубого часа» ).
Книга Винна «Я был Вермеером» , биография Хана ван Меегерена , была опубликована издательством Bloomsbury в августе 2006 года и выпущена в сериале под названием на BBC Radio 4 «Книга недели» (прочитана Антоном Лессером ) в августе 2006 года.
Винн отредактировал две основные антологии для «Главы Зевса» : «Найдено в переводе: 100 лучших рассказов , каждый из которых переведен» (2018). [ 2 ] и КВИР: ЛГБТК-сочинения с древних времен до вчерашнего дня (2021). [ 3 ]
В 2021 году было объявлено, что он станет председателем жюри Международной Букеровской премии 2022 года — впервые переводчик возглавил жюри. [ 4 ]
Избранные переводы
[ редактировать ]- Атомизированный Мишель Уэльбек
- Платформа Мишеля Уэльбека (адаптированная Carnal Acts для Института современного искусства (ICA))
- Лансароте Мишеля Уэльбека
- Патагонский заяц: мемуары Клода Ланцмана (вошедший в шорт-лист франко-американской премии Флоренс Гулд за перевод 2013 года)
- «Незаконченное дело» (опубликовано в США под названием «Немецкие моджахеды ») Буалема Сансала .
- «Ледяное сердце», Альмудена Грандес
- «Голубой час» Алонсо Куэто (вошел в шорт-лист премии Оксфорд-Вайденфельд в области перевода 2013 г. )
- Чем день обязан ночи автора Ясмина Хадра
- Камчатка Марсело Фигераса
- Путешествие к центру Земли Жюль Верн
- «Окна в мир» , Фредерик Бегбедер
- Млекопитающие Пьера Меро
- В ожидании голосования диких зверей , Ахмаду Курума
- Аллах не обязан Ахмаду Курума
- «Маленькая книга философии» Андре Конт -Спонвиля
- Практические знания Петра Краля
- Forever Nude от Гая Гоффета
- Банкет лжи автора Амин Зауи
- Где-то в пустыне Доминика Сиго ( известная книга New York Times )
- В начале было море автора Томас Гонсалес
- «Живи навсегда» , Андрес Кайседо
- Vernon Subutex 1 от Вирджини Деспентес (вошла в шорт-лист Международной Букеровской премии 2018 года) [ 5 ]
- «Самозванец» Хавьера Серкаса (в лонг-листе Международной Букеровской премии 2018 г.)
- Великое мошенничество (2015) [ Прощай там, наверху ] Пьера Леметра
- потерянных (2018) Эмилиано Монге Среди [ 6 ]
- Animalia (2019) [ Règne Animal ] Жана-Батиста Дель Амо
- Самый драгоценный из грузов (2020) [ Самый драгоценный товар ] Жан-Клода Грумберга
- Искусство проигрывать (2021) [ L'Art de Perdre ] Алисы Зенитер
- Ежегодный банкет гильдии могильщиков , Матиас Энард
- Сын Человеческий (2024) Жана-Батиста Дель Амо
Награды
[ редактировать ]- 2002: Лауреат Международной Дублинской литературной премии за «Атомизация». книгу Мишеля Уэльбека
- 2005: Лауреат независимой премии в области зарубежной фантастики за «Окна в мир». книгу Фредерика Бегбегера
- 2008: Лауреат премии Скотта Монкриффа за перевод книг «Каникулы в коме» и «Любовь длится три года». Фредерика Бегбедера [ 7 ]
- 2012: Лауреат премии Premio Valle-Inclán за перевод Камчатки Марсело Фигераса. [ 8 ]
- 2013: Совместный победитель Международной премии CWA за перевод «Алекса» Пьера Леметра.
- 2014: Победитель Международной премии CWA за перевод «Осады» Артуро Переса-Реверте. [ 9 ]
- 2014: Лауреат премии Premio Valle-Inclán за перевод «Голубого часа» Алонсо Куэто. [ 8 ]
- 2015: Победитель Международной премии CWA за перевод Камиллы Пьера Леметра. [ 10 ]
- 2016: Лауреат премии Скотта Монкриффа за перевод « Харраги» Буалема Сансала. [ 11 ]
- 2020: Лауреат премии Республики Сознание за перевод « Анималии» Жана-Батиста дель Амо. [ 12 ]
- 2022: Лауреат Международной Дублинской литературной премии за перевод книги «Искусство проигрывать» . Алисы Зенитер [ 13 ]
- 2023: Лауреат премии Скотта Монкриффа за перевод «Standing Heavy» Гауза. [ 14 ]
- 2024: Лауреат Французско-американской премии за перевод «Ежегодного банкета Гильдии могильщиков» Матиаса Энара. [ 15 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кроули, Шинеад (23 мая 2022 г.). «Французская писательница Алиса Зенитер выиграла Дублинскую литературную премию 2022 года» . Новости РТЭ . Проверено 23 мая 2022 г.
- ^ Винн, Фрэнк (2018). Найдено в переводе . Лондон: Глава Зевса. ISBN 9781786695284 .
- ^ "заголовок" . Голова Зевса . Проверено 27 июля 2021 г.
- ^ «Объявлены судьи Международной Букеровской премии 2022 года» . Букеровские премии . 14 июля 2021 г. Проверено 14 мая 2023 г.
- ^ «Man Booker International: в списке ирландского переводчика две книги» . Ирландские Таймс .
- ^ Баттерсби, Эйлин (25 ноября 2018 г.). Рецензия Эмилиано Монжа «Среди потерянных» — насыщенная и шокирующая история о торговцах людьми . Хранитель . Проверено 26 сентября 2019 г.
- ^ «Скотт Монкрифф Прошлые победители | Общество авторов – защита прав и продвижение интересов авторов» . Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Проверено 15 февраля 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Премии перевода | Общество авторов – Защита прав и продвижение интересов авторов» . Архивировано из оригинала 5 сентября 2015 года . Проверено 15 февраля 2012 г.
- ^ «Осада - Ассоциация писателей-криминалистов» .
- ^ Победитель конкурса «Криминальная фантастика в переводе Кинжал 2015» | Пьер Леметр, тр. Фрэнк Винн: Камилла» . Ассоциация писателей-криминалистов.
- ^ «Премия Скотта Монкриффа | Общество авторов – защита прав и продвижение интересов авторов» . Архивировано из оригинала 26 февраля 2015 года.
- ^ Рега, Константин (2 апреля 2020 г.). «Обзор Animalia, лауреата премии Республики Сознание 2020» . Республика Сознания . Проверено 17 мая 2022 г.
- ^ Барри, Аойф (23 мая 2022 г.). «Алиса Зенитер и Фрэнк Винн названы победителями Дублинской литературной премии в размере 100 тысяч евро» . TheJournal.ie . Проверено 28 мая 2022 г.
- ^ «Французский язык - Премия Скотта Монкриффа - Общество авторов» . 8 мая 2020 г. Проверено 16 мая 2024 г.
- ^ Карран, Габриель (14 мая 2024 г.). «Лауреаты премии в области перевода 2024 года» . Французско-американский фонд . Проверено 16 мая 2024 г.