Эли Шехтман
Эли Шехтман | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Эли Бен-Меир бен-Арье Ха-Коэн Шехтман 8 сентября 1908 г. Житомир , Российская империя (ныне Украина ) |
Умер | 1 января 1996 г. Хайфа , Израиль | (87 лет)
Занятие | Писатель |
Жанр | Романы, рассказы |
Известные работы | Эрев , Кольца на душе |
Заметные награды | |
Супруги | Магазинник Шейндл (1908–1991) |
Дети |
|
Подпись | |
![]() |
Эли Шехтман (или Шехтман или Шехтман) ( идиш : עלי שעכטמאן ; 8 сентября 1908 г. - 1 января 1996 г.) был писателем на идише. Цель своей работы он определил так: «Моя миссия в еврейской литературе была и остается... показать тем, кто отрицает силу Галута , насколько могущественными – духовно и физически – были поколения, выросшие в этом Галут, даже в самых богом забытых местах».
В марте 1953 года, за несколько дней до официального объявления Смерть Сталина , Эли Шехтман был заключен в тюрьму [ 1 ] как еврейский националист [ 2 ] и обвинен в шпионаже и сионизме . Его освободили через несколько месяцев после смерти Сталина «за отсутствием доказательств вины».
Шехтман жил и работал в Израиле с 1972 года до своей смерти в 1996 году.
Биография
[ редактировать ]Эли Шехтман родился в местечке Васьковичи -Корестенские. [ 3 ] Район под Житомиром на Украине . Он был седьмым из восьми детей в семье. Он получил традиционное еврейское образование в хедере . Мать Эли Шехтмана умерла, когда ему было восемь лет, и о детях заботился его отец. Эли был вынужден уехать в Житомир учиться в ешиве в тринадцатилетнем возрасте.
В 1926 году Эли Шехтман отправился в Одессу – крупный интеллектуальный центр еврейской жизни того времени – где с 1929 по 1932 год изучал литературу в Одесском еврейском пединституте. [ 4 ]
Свадьба
[ редактировать ]В 1929 году Шехтман познакомился с Шейндл (Женей) Магазинник , актрисой еврейского театра. [ 5 ] женился и в 1932 году переехал в Харьков , а затем в 1936 году в Киев . В 1934 году Шехтман вступил в Союз советских писателей в качестве активного члена, где его принятие было санкционировано Максимом Горьким , который был председателем Союза. В 1930-е годы Шехтман написал три романа, все из которых были опубликованы на идиш. Он также переводил на идиш произведения украинских романистов.

.
Вторая мировая война
[ редактировать ]На следующий день после нападения нацистов на СССР и бомбардировки Киева Эли Шехтман и его семья были эвакуированы в Узбекистан . В 1942 году Шехтман добровольно вступил в Красную Армию . Он был ранен в 1944 году, но вернулся на фронт и воевал офицером русской армии до конца войны. В мае 1945 года он входил в состав русских войск, шедших на Берлин, а в 1946–1948 годах служил под Веймаром в качестве атташе по культуре советских войск.
Тюремное заключение
[ редактировать ]В 1948 году Шехтман покинул Германию и вернулся в СССР . С 1948 по 1962 год семья Шехтманов жила в Киеве в коммуналке с 16 соседями. Он не мог публиковать свои романы [ 6 ] и семья изо всех сил пыталась выжить, поддерживаемая только скромной зарплатой Шейндла как воспитателя детского сада. [ 7 ] В марте 1953 года, за несколько дней до официального объявления о смерти Сталина, Эли Шехтман был заключен в тюрьму как еврейский националист и обвинен в шпионаже и сионизме. Его освободили через несколько месяцев после смерти Сталина «за отсутствием доказательств вины».
Последние годы в Советском Союзе
[ редактировать ]Выйдя из советской тюрьмы, Эли Шехтман приступил к работе над одним из своих главных романов «Эрев» , несмотря на то, что в то время в СССР не было ни одного журнала, ни одной газеты или издательства на идише. [ 8 ] Этот роман-эпопея, первый роман на идише в СССР, написанный и опубликованный после смерти Сталина, стал центральным произведением его литературной карьеры. Ряд критиков назвали его одним из лучших или даже лучшим достижением идишской прозы после Холокоста . [ 9 ]

Израиль
[ редактировать ]В 1972 году Эли Шехтман с женой эмигрировали в Израиль. В 1973 году он стал первым автором, получившим награду от премьер-министра Израиля Голды Меир «за литературную работу на идиш». В 1975 году был опубликован еврейский перевод первых четырех частей «Эрева» .
Эли поселился в Иерусалиме и начал бороться с отношением к идишу – языку большинства жертв Холокоста – как к иностранному языку в еврейском государстве. В 1980-е и 1990-е годы он стал еще более критично относиться к историко-культурному подходу израильского истеблишмента к европейской диаспоре. [ 10 ] и его культура. Хотя Шехтман был удостоен нескольких израильских литературных премий, он был разочарован статусом языка идиш в Израиле. [ 11 ] и вообще оставался вне круга местных идишских писателей. В 1991 году Эли Шехтман, протестуя против ситуации с идишем в Израиле, отказался вмешиваться. [ 12 ] в двухтомной Антологии идишских поэтов и писателей (когда-либо живших в Израиле), целью которой было дать полную картину идишской литературы в стране.
Литературное наследие Шехтмана восхвалял писатель и литературный критик Иче Гольдберг в «Йидише культур» . [ 13 ] Все его литературное наследие хранится в библиотеке Мемориального музея Холокоста США в Вашингтоне.

Эли Шехтман умер 1 января 1996 года и похоронен рядом с женой на кладбище в Кирьят-Бялик , Израиль.
Романы
[ редактировать ]Шехтман начал писать в двенадцать лет. Самая ранняя его публикация датируется 1928 годом: два стихотворения из цикла «В игре снегов» были опубликованы в « Ди ройте вельт » («Красный мир»).
Его сборник рассказов «Ойфн шейдвег» ( «На распутье»; 1930) и особенно роман «Фаракерте межес» ( «Вспаханные полосы », 1932–1936, переизданный в 1941 году) утвердили его как прозаика. Стилист-прозаик, он продолжил традиции таких писателей, как Довид Бергельсон и Дер Нистер . Большинство его литературных героев — жители Полесья , лесисто-болотистой страны между Украиной и Белоруссией. сборник его рассказов « вельдер Полесье » В 1940 году вышел .
Выйдя из советской тюрьмы, Шехтман приступил к работе над одним из своих главных романов « Эрев» . Это был первый роман, опубликованный в новом и исключительно идишском журнале «Советиш Геймланд» , вышедшем в СССР в 1961 году, более чем через 20 лет после начала Второй мировой войны и разгрома еврейской культуры.
Первые четыре книги романа были изданы сериализацией «Советский Геймланд» , а первые две книги были опубликованы в одном томе московским издательством «Советский Писатель» в 1965 году. На французский язык роман перевела Рахель Эртель под названием à la vielle de... в 1964 году. На английский язык он был переведен под оригинальным названием «Эрев» в 1967 году Джозефом Сингером. На обложке этой книги Эли Шехтмана сравнивают с Федором Достоевским и Антоном Чеховым . [ 14 ] [ 15 ] В 1975 году первые четыре книги « Эрева» были переведены на иврит Цви Арадом. [ 16 ] и опубликовано под названием «Бетерем» .
В 1978 году Шехтман приостановил работу над романом «Эрев» и приступил к написанию масштабного автобиографического романа Ringen oyf der Neshome ( «Кольца на душе »). Первая и вторая книги романа вышли в свет в 1981 году. Роман был переведен на иврит и издан дважды: первая книга вышла в 1981 году, вторая – в 1983 году, а обе книги вместе – в серии «Классик» в 1992 году. Третья и четвертая книги романа были опубликованы в 1988 году. Альма Шин . [ 17 ] перевел весь роман на русский язык. Первая и вторая книги романа были опубликованы в 2001 году под названием «Кольца на душе » . В 2023 году она также перевела этот роман на украинский язык под названием «Гойрл. Кольца на душе» (укр. Ґойрл. Кільця на душі ). Третья и четвертая книги были напечатаны в 2012 году под названием «Вспахать бездну » . [ 18 ]
В 1983 году Эли Шехтман закончил и опубликовал свой монументальный роман «Эрев» , состоящий из семи книг, который автор назвал «Менора моей жизни». Полный роман был переведен на русский язык Альмой Шин и опубликован в Израиле в 2005 году. На французский язык его перевела Рэйчел Эртель и опубликовали в Париже в 2018 году. «Роман Эли Чехтмана мог бы дополнить великолепную коллекцию фотографа Романа Вишняка с название «Исчезнувший мир » , сохранившее память об этих еврейских общинах в Восточной Европе, уничтоженных Шоа » . [ 19 ]
В 1988 году Эли Шехтман начал работу над своим последним романом «Бым шкие акер» ( «Последний закат »), который был опубликован в 1994 году. Роман был переведен на русский язык Альмой Шин в 2008 году и переведен на французский язык Рэйчел Эртель в 2015 году. Жиль Розье в своей статье «Le Yiddish d'une guerre à l'autre» сравнивает Эли Шехтмана с его современниками Василием Гроссманом и Варламом Шаламовым . [ 20 ] Перед смертью Эли Шехтман завершил несколько рассказов (опубликованных посмертно) в виде сборника под названием «Тристия» . Несколько рассказов из «Тристии» были переведены на русский язык Альмой Шин и опубликованы в 2000 году под названием «Сонаты» .
Награды и почести
[ редактировать ]- 1973 г. — премьер-министр Израиля «за литературную деятельность на идише». [ 21 ]
- 1976, Хаима Житловского . Премия [ 22 ]
- 1977, Элиезера Пайнса . премия
- 1978, Премия Ицика Мангера
- 1994, Премия Фернандо Йено за литературу на испанском, иврите и идише. [ 23 ]
- Премия Конгресса еврейской культуры
Ранние работы
[ редактировать ]- Ойфн Шейдвег (На распутье; 1930)
- Фарахерте Мезшес (Вспаханные полосы, 1932)
- Zorani Mezhi (Ukrainian, Faraḳerṭe mezshes; translated by Z. Ioffe, 1937)
- Geḳlibene dertseylungen by Mykhailo Kotsiubynsky (Kyyeṿ: Melukhe-farlag di natsyonale minderhayṭn в USSR, translated by Eli Schechtman, 1940).
- Полесский сварщик (Полесские леса, 1940)
Эрев (статья)
[ редактировать ]- Erev (1965; Erev, part 1 and 2, publishing house Sovetsky Pisatel Moscow)
- á la vielle de... (1964; Эрев, части 1 и 2; перевод Рэйчел Эртель , Париж)
- Эрев (1967; англ.; Эрев, части 1 и 2; Джозеф Сингер [1] , Нью-Йорк)
- Бетерем (1975; Эрев, части 1–4; перевод Цви Арада , Тель-Авив)
- Эрев , (1983; Эрев, Книги 1–7; издано в Израиле)
- Эрев (2005; Эрев Том I, книги 1–4; Альма Шин; Хайфа, ISBN 965-7272-02-3 )
- Эрев (2005; Эрев Том II, книги 5–7; Альма Шин; Хайфа, ISBN 965-7272-02-5 )
- Эрев – á la vielle de... (2018; Эрев; Рэйчел Эртель ; Бюше-Шастель; Париж, ISBN 978-2-283-02859-9 ).
Ringen oyf der neshome (статья)
[ редактировать ]- Ringen oyf der neshome (1981; Кольца на душе, том [1] издан в Тель-Авиве, Исроэль-бух)
- Табаот бенешама (1983; Кольца на душе, часть 1; перевод Иехуды Гур-Арье ; Тель-Авив)
- Табаот бенешама (1992; Кольца души, части 1 и 2; перевод Иехуды Гур-Арье
- Кольца на душе (2001; Кольца на душе, часть 1 и 2; перевод Альмы Шин , Хайфа, ISBN 965-90212-9-1 )
- Ringen oyf der neshome (1988; Кольца на душе, том [2] части 3 и 4 изданы в Тель-Авиве , Исроэль-бух, 1988)
- Вспахать бездну (2012; Кольца души, части 3 и 4; перевод Альмы Шин; Хайфа ISBN 965-90212-8-3 )
- Гойрл Кольца на душе (2023; Rings on the Soul , part 1 and 2; translated by Alma Shin , Львов, "Априори", 2023, ISBN 978-617-629-801-4 )
Баим Шкие Акер (статья)
[ редактировать ]- Баим Шкие Акер (1994) (Последний закат, Идише Культура ISBN 1-882963-00-8 ) описывает трагическую историю украинской еврейской семьи, которой суждено было пережить зверства сталинизма и Холокоста.
- Последний закат (2008; «Byim shkie aker»; translated by Alma Shin; Haifa ISBN 965-90910-0-1 )
- Charre de feu (2015; «Бым шкие акер»; перевод Рашель Эртель ; Бюше-Шастель; Париж, ISBN 978-2-283-033328-9 ).
Тристия (рассказы) (статья)
[ редактировать ]- Тристия (1996; Тристия; Хайфа ISBN 965-430-035-4 )
- Сонаты (2000; Sonatas; translated by Alma Shin; Haifa, ISBN 965-90212-8-3 ).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Карлаг: по обе стороны "колючки" - Page 219 - Google Books Result, during the second world war there was the Gestapo
- ↑ Архив Эли Шехтмана в USHMM -Дело 149940, стр. БЕ-3.
- ^ "Коростень, город - Украина - Житомирская область" [Korosten, city - Ukraine - Zhytomyr oblast]. tochka-na-karte.ru (in Russian).
- ^ «Шехтман, Элье» . Энциклопедия.com .
- ^ М.Лоев, Украденная муза ISBN 966-7273-34-2 ,стр.26
- ↑ В 1948 году по приказу Сталина был ликвидирован Еврейский антифашистский комитет , затем были закрыты последняя еврейская газета и издательство.
Костырченко Г. В.,Тайная политика Сталина: власть и антисемитизм,(2003),page 351-352 ISBN 9785713310714 - ^ Яков Рабинович,"Почему евреи не любят Сталина", Глава: закрытие еврейских театров, (2014), Москва
- ^ "Еврейский антифашистский комитет" .
- ^ «ЙИВО | Шехтман, Эли» . yivoencyclepedia.org .
- ^ Торан, Вави (5 апреля 2018 г.). « Здесь не говорят на идише» — но у моего отца было другое мнение» . Дж .
- ^ Гамлет
- ^ "МЫ ЗДЕСЬ / Публикации / Номер # 273 / Вспоминая Эли Шехтмана" . newswe.com . Archived from the original on 2019-01-29 . Retrieved 2019-12-03 .
- ^ Yiddish Kultur , 1996, Нью-Йорк, был полностью посвящен Эли Шехтману.
- ↑ Эрев , перевод Джозефа Сингера, [Нью-Йорк], 1967, обложка книги.
- ^ Джозеф Сингер - сын Израиля Джошуа Сингера и племянник Исаака Башевиса Сингера.
- ^ «Цви Арад (поэт)» . 16 мая 2020 г. — через Википедию.
- ↑ Альма Шин — псевдоним дочери Эли Шехтмана Ларисы Берни-Шехтман.
- ↑ Этот автобиографический роман не был замечен авторами книги «Тысяча лет ашкеназской культуры», в которых говорилось о «неспособности идишской культуры в целом... написать настоящую автобиографию, раскрыть свое «Я» в историческое время [Милле ан де культур ашкеназов], 1994, П.Х. Лиана Леви.
- ^ "Эрев. Накануне..., Эли Чехтман (Жиль Бандерье)" . lacauselitteraire.fr .
- ^ Жиль Розье https://next.liberation.fr/livres/2015/03/18/le-yiddish-d-une-guerre-al-autre_1223415
- ^ "Шехтман Эли. Электронная еврейская энциклопедия" .
- ^ «Идишская литература» . Еврейская виртуальная библиотека .
- ^ Американский еврейский ежегодник, 1996 г., том 96. стр. 225
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Эли Шехтман
- Итше Гольдберг, «Эли Шехтман, 1908–1996», Идише культур 11–12, (1996)
- Эстраих, Геннадий. 2010. Шехтман, Эли. YIVO Энциклопедия евреев Восточной Европы
- Геннадий Эстраих, Идиш в холодной войне, Оксфорд, 2008 г., ISBN 9781906540050
- Симхович, С. (2006 [17 марта]): «Эли Шехтман – цу зайн центен ёрцайт», Forverts , стр. 16–17.
- Миша Лев, Вспоминая Эли Шехтмана. Архивировано 29 января 2019 г. в Wayback Machine.
- М. Капелиович, Эли Шехтман: Восход «Последнего заката». Архивировано 29 января 2019 г. в Wayback Machine.
- Идиш и создание советской еврейской культуры: 1918–1930 гг.
- Еврейская виртуальная библиотека: 1970-е годы и после
- М. Капельович, [2]
- УШММ
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Эрев (на идише) в Интернет-архиве
- Байм-шейкер (на идише) в Интернет-архиве
- Том 1: Ringen Oyf der neshome (на идиш) в Интернет-архиве
- Том 2: Ringen Oyf der neshome (на идиш) в Интернет-архиве
- Кольца на душе , Vol 1,Part 1 (in Russian, performs Alma Shin) on YouTube
- Кольца на душе , Vol 1,Part 2 (in Russian, performs Alma Shin) on YouTube
- Зимняя соната (на русском языке, исполняет Альма Шин) на soundcloud
- Шехтман, Эли; Зильберберг, Перец (1995), Соната Di harbst: Осенняя соната , Еврейская публичная библиотека , получено 1 декабря 2020 г.
- 1908 рождений
- 1996 смертей
- Писатели из Житомира
- Украинские писатели ХХ века.
- Писатели на языке идиш
- Писатели, говорящие на идише
- Писатели из Киева
- Постмодернистские писатели
- Советские военнослужащие Второй мировой войны из Украины
- Советские пленные и задержанные
- Советские реабилитации
- Ученые и писатели эпохи сталинизма
- Советские евреи в армии
- Еврейские украинские писатели
- Украинские эмигранты в Израиле
- Лауреаты премии Ицика Мангера