Jump to content

Эли Шехтман

Эли Шехтман
Рожденный Эли Бен-Меир бен-Арье Ха-Коэн Шехтман
8 сентября 1908 г.
Житомир , Российская империя (ныне Украина )
Умер 1 января 1996 г. ( 1996-01-01 ) (87 лет)
Хайфа , Израиль
Занятие Писатель
Жанр Романы, рассказы
Известные работы Эрев , Кольца на душе
Заметные награды
Супруги Магазинник Шейндл (1908–1991)
Дети
  • Ли (1931–2005)
  • Лариса (1939 г.р.)
Подпись

Эли Шехтман (или Шехтман или Шехтман) ( идиш : עלי שעכטמאן ‎; 8 сентября 1908 г. - 1 января 1996 г.) был писателем на идише. Цель своей работы он определил так: «Моя миссия в еврейской литературе была и остается... показать тем, кто отрицает силу Галута , насколько могущественными – духовно и физически – были поколения, выросшие в этом Галут, даже в самых богом забытых местах».

В марте 1953 года, за несколько дней до официального объявления Смерть Сталина , Эли Шехтман был заключен в тюрьму [ 1 ] как еврейский националист [ 2 ] и обвинен в шпионаже и сионизме . Его освободили через несколько месяцев после смерти Сталина «за отсутствием доказательств вины».

Шехтман жил и работал в Израиле с 1972 года до своей смерти в 1996 году.

Биография

[ редактировать ]

Эли Шехтман родился в местечке Васьковичи -Корестенские. [ 3 ] Район под Житомиром на Украине . Он был седьмым из восьми детей в семье. Он получил традиционное еврейское образование в хедере . Мать Эли Шехтмана умерла, когда ему было восемь лет, и о детях заботился его отец. Эли был вынужден уехать в Житомир учиться в ешиве в тринадцатилетнем возрасте.

В 1926 году Эли Шехтман отправился в Одессу – крупный интеллектуальный центр еврейской жизни того времени – где с 1929 по 1932 год изучал литературу в Одесском еврейском пединституте. [ 4 ]

В 1929 году Шехтман познакомился с Шейндл (Женей) Магазинник , актрисой еврейского театра. [ 5 ] женился и в 1932 году переехал в Харьков , а затем в 1936 году в Киев . В 1934 году Шехтман вступил в Союз советских писателей в качестве активного члена, где его принятие было санкционировано Максимом Горьким , который был председателем Союза. В 1930-е годы Шехтман написал три романа, все из которых были опубликованы на идиш. Он также переводил на идиш произведения украинских романистов.

Семья Шехтманов слева направо: Шейндл, Эли, Лара, Леа.

.

Вторая мировая война

[ редактировать ]

На следующий день после нападения нацистов на СССР и бомбардировки Киева Эли Шехтман и его семья были эвакуированы в Узбекистан . В 1942 году Шехтман добровольно вступил в Красную Армию . Он был ранен в 1944 году, но вернулся на фронт и воевал офицером русской армии до конца войны. В мае 1945 года он входил в состав русских войск, шедших на Берлин, а в 1946–1948 годах служил под Веймаром в качестве атташе по культуре советских войск.

Тюремное заключение

[ редактировать ]

В 1948 году Шехтман покинул Германию и вернулся в СССР . С 1948 по 1962 год семья Шехтманов жила в Киеве в коммуналке с 16 соседями. Он не мог публиковать свои романы [ 6 ] и семья изо всех сил пыталась выжить, поддерживаемая только скромной зарплатой Шейндла как воспитателя детского сада. [ 7 ] В марте 1953 года, за несколько дней до официального объявления о смерти Сталина, Эли Шехтман был заключен в тюрьму как еврейский националист и обвинен в шпионаже и сионизме. Его освободили через несколько месяцев после смерти Сталина «за отсутствием доказательств вины».

Последние годы в Советском Союзе

[ редактировать ]

Выйдя из советской тюрьмы, Эли Шехтман приступил к работе над одним из своих главных романов «Эрев» , несмотря на то, что в то время в СССР не было ни одного журнала, ни одной газеты или издательства на идише. [ 8 ] Этот роман-эпопея, первый роман на идише в СССР, написанный и опубликованный после смерти Сталина, стал центральным произведением его литературной карьеры. Ряд критиков назвали его одним из лучших или даже лучшим достижением идишской прозы после Холокоста . [ 9 ]

Первая страница рукописи Ерева

В 1972 году Эли Шехтман с женой эмигрировали в Израиль. В 1973 году он стал первым автором, получившим награду от премьер-министра Израиля Голды Меир «за литературную работу на идиш». В 1975 году был опубликован еврейский перевод первых четырех частей «Эрева» .

Эли поселился в Иерусалиме и начал бороться с отношением к идишу – языку большинства жертв Холокоста – как к иностранному языку в еврейском государстве. В 1980-е и 1990-е годы он стал еще более критично относиться к историко-культурному подходу израильского истеблишмента к европейской диаспоре. [ 10 ] и его культура. Хотя Шехтман был удостоен нескольких израильских литературных премий, он был разочарован статусом языка идиш в Израиле. [ 11 ] и вообще оставался вне круга местных идишских писателей. В 1991 году Эли Шехтман, протестуя против ситуации с идишем в Израиле, отказался вмешиваться. [ 12 ] в двухтомной Антологии идишских поэтов и писателей (когда-либо живших в Израиле), целью которой было дать полную картину идишской литературы в стране.

Литературное наследие Шехтмана восхвалял писатель и литературный критик Иче Гольдберг в «Йидише культур» . [ 13 ] Все его литературное наследие хранится в библиотеке Мемориального музея Холокоста США в Вашингтоне.

Могила Эли Шехтмана

Эли Шехтман умер 1 января 1996 года и похоронен рядом с женой на кладбище в Кирьят-Бялик , Израиль.

Шехтман начал писать в двенадцать лет. Самая ранняя его публикация датируется 1928 годом: два стихотворения из цикла «В игре снегов» были опубликованы в « Ди ройте вельт » («Красный мир»).

Его сборник рассказов «Ойфн шейдвег» ( «На распутье»; 1930) и особенно роман «Фаракерте межес» ( «Вспаханные полосы », 1932–1936, переизданный в 1941 году) утвердили его как прозаика. Стилист-прозаик, он продолжил традиции таких писателей, как Довид Бергельсон и Дер Нистер . Большинство его литературных героев — жители Полесья , лесисто-болотистой страны между Украиной и Белоруссией. сборник его рассказов « вельдер Полесье » В 1940 году вышел .

Выйдя из советской тюрьмы, Шехтман приступил к работе над одним из своих главных романов « Эрев» . Это был первый роман, опубликованный в новом и исключительно идишском журнале «Советиш Геймланд» , вышедшем в СССР в 1961 году, более чем через 20 лет после начала Второй мировой войны и разгрома еврейской культуры.

Первые четыре книги романа были изданы сериализацией «Советский Геймланд» , а первые две книги были опубликованы в одном томе московским издательством «Советский Писатель» в 1965 году. На французский язык роман перевела Рахель Эртель под названием à la vielle de... в 1964 году. На английский язык он был переведен под оригинальным названием «Эрев» в 1967 году Джозефом Сингером. На обложке этой книги Эли Шехтмана сравнивают с Федором Достоевским и Антоном Чеховым . [ 14 ] [ 15 ] В 1975 году первые четыре книги « Эрева» были переведены на иврит Цви Арадом. [ 16 ] и опубликовано под названием «Бетерем» .

В 1978 году Шехтман приостановил работу над романом «Эрев» и приступил к написанию масштабного автобиографического романа Ringen oyf der Neshome ( «Кольца на душе »). Первая и вторая книги романа вышли в свет в 1981 году. Роман был переведен на иврит и издан дважды: первая книга вышла в 1981 году, вторая – в 1983 году, а обе книги вместе – в серии «Классик» в 1992 году. Третья и четвертая книги романа были опубликованы в 1988 году. Альма Шин . [ 17 ] перевел весь роман на русский язык. Первая и вторая книги романа были опубликованы в 2001 году под названием «Кольца на душе » . В 2023 году она также перевела этот роман на украинский язык под названием «Гойрл. Кольца на душе» (укр. Ґойрл. Кільця на душі ). Третья и четвертая книги были напечатаны в 2012 году под названием «Вспахать бездну » . [ 18 ]

В 1983 году Эли Шехтман закончил и опубликовал свой монументальный роман «Эрев» , состоящий из семи книг, который автор назвал «Менора моей жизни». Полный роман был переведен на русский язык Альмой Шин и опубликован в Израиле в 2005 году. На французский язык его перевела Рэйчел Эртель [ fr ] и опубликовали в Париже в 2018 году. «Роман Эли Чехтмана мог бы дополнить великолепную коллекцию фотографа Романа Вишняка с название «Исчезнувший мир » , сохранившее память об этих еврейских общинах в Восточной Европе, уничтоженных Шоа » . [ 19 ]

В 1988 году Эли Шехтман начал работу над своим последним романом «Бым шкие акер» ( «Последний закат »), который был опубликован в 1994 году. Роман был переведен на русский язык Альмой Шин в 2008 году и переведен на французский язык Рэйчел Эртель в 2015 году. Жиль Розье в своей статье «Le Yiddish d'une guerre à l'autre» сравнивает Эли Шехтмана с его современниками Василием Гроссманом и Варламом Шаламовым . [ 20 ] Перед смертью Эли Шехтман завершил несколько рассказов (опубликованных посмертно) в виде сборника под названием «Тристия» . Несколько рассказов из «Тристии» были переведены на русский язык Альмой Шин и опубликованы в 2000 году под названием «Сонаты» .

Награды и почести

[ редактировать ]

Ранние работы

[ редактировать ]
  • Ойфн Шейдвег (На распутье; 1930)
  • Фарахерте Мезшес (Вспаханные полосы, 1932)
  • Zorani Mezhi (Ukrainian, Faraḳerṭe mezshes; translated by Z. Ioffe, 1937)
  • Geḳlibene dertseylungen by Mykhailo Kotsiubynsky (Kyyeṿ: Melukhe-farlag di natsyonale minderhayṭn в USSR, translated by Eli Schechtman, 1940).
  • Полесский сварщик (Полесские леса, 1940)
  • Erev (1965; Erev, part 1 and 2, publishing house Sovetsky Pisatel Moscow)
  • á la vielle de... (1964; Эрев, части 1 и 2; перевод Рэйчел Эртель [ фр. ] , Париж)
  • Эрев (1967; англ.; Эрев, части 1 и 2; Джозеф Сингер [1] , Нью-Йорк)
  • Бетерем (1975; Эрев, части 1–4; перевод Цви Арада , Тель-Авив)
  • Эрев , (1983; Эрев, Книги 1–7; издано в Израиле)
  • Эрев (2005; Эрев Том I, книги 1–4; Альма Шин; Хайфа, ISBN   965-7272-02-3 )
  • Эрев (2005; Эрев Том II, книги 5–7; Альма Шин; Хайфа, ISBN   965-7272-02-5 )
  • Эрев – á la vielle de... (2018; Эрев; Рэйчел Эртель [ фр ] ; Бюше-Шастель; Париж, ISBN   978-2-283-02859-9 ).
  • Ringen oyf der neshome (1981; Кольца на душе, том [1] издан в Тель-Авиве, Исроэль-бух)
  • Табаот бенешама (1983; Кольца на душе, часть 1; перевод Иехуды Гур-Арье [ ru ] ; Тель-Авив)
  • Табаот бенешама (1992; Кольца души, части 1 и 2; перевод Иехуды Гур-Арье
  • Кольца на душе (2001; Кольца на душе, часть 1 и 2; перевод Альмы Шин , Хайфа, ISBN   965-90212-9-1 )
  • Ringen oyf der neshome (1988; Кольца на душе, том [2] части 3 и 4 изданы в Тель-Авиве , Исроэль-бух, 1988)
  • Вспахать бездну (2012; Кольца души, части 3 и 4; перевод Альмы Шин; Хайфа ISBN   965-90212-8-3 )
  • Гойрл Кольца на душе (2023; Rings on the Soul , part 1 and 2; translated by Alma Shin , Львов, "Априори", 2023, ISBN   978-617-629-801-4 )


См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Карлаг: по обе стороны "колючки" - Page 219 - Google Books Result, during the second world war there was the Gestapo
  2. Архив Эли Шехтмана в USHMM -Дело 149940, стр. БЕ-3.
  3. ^ "Коростень, город - Украина - Житомирская область" [Korosten, city - Ukraine - Zhytomyr oblast]. tochka-na-karte.ru (in Russian).
  4. ^ «Шехтман, Элье» . Энциклопедия.com .
  5. ^ М.Лоев, Украденная муза ISBN  966-7273-34-2 ,стр.26
  6. В 1948 году по приказу Сталина был ликвидирован Еврейский антифашистский комитет , затем были закрыты последняя еврейская газета и издательство.
    Костырченко Г. В.,Тайная политика Сталина: власть и антисемитизм,(2003),page 351-352 ISBN   9785713310714
  7. ^ Яков Рабинович,"Почему евреи не любят Сталина", Глава: закрытие еврейских театров, (2014), Москва
  8. ^ "Еврейский антифашистский комитет" .
  9. ^ «ЙИВО | Шехтман, Эли» . yivoencyclepedia.org .
  10. ^ Торан, Вави (5 апреля 2018 г.). « Здесь не говорят на идише» — но у моего отца было другое мнение» . Дж .
  11. ^ Гамлет
  12. ^ "МЫ ЗДЕСЬ / Публикации / Номер # 273 / Вспоминая Эли Шехтмана" . newswe.com . Archived from the original on 2019-01-29 . Retrieved 2019-12-03 .
  13. ^ Yiddish Kultur , 1996, Нью-Йорк, был полностью посвящен Эли Шехтману.
  14. Эрев , перевод Джозефа Сингера, [Нью-Йорк], 1967, обложка книги.
  15. ^ Джозеф Сингер - сын Израиля Джошуа Сингера и племянник Исаака Башевиса Сингера.
  16. ^ «Цви Арад (поэт)» . 16 мая 2020 г. — через Википедию.
  17. Альма Шин — псевдоним дочери Эли Шехтмана Ларисы Берни-Шехтман.
  18. Этот автобиографический роман не был замечен авторами книги «Тысяча лет ашкеназской культуры», в которых говорилось о «неспособности идишской культуры в целом... написать настоящую автобиографию, раскрыть свое «Я» в историческое время [Милле ан де культур ашкеназов], 1994, П.Х. Лиана Леви.
  19. ^ "Эрев. Накануне..., Эли Чехтман (Жиль Бандерье)" . lacauselitteraire.fr .
  20. ^ Жиль Розье https://next.liberation.fr/livres/2015/03/18/le-yiddish-d-une-guerre-al-autre_1223415
  21. ^ "Шехтман Эли. Электронная еврейская энциклопедия" .
  22. ^ «Идишская литература» . Еврейская виртуальная библиотека .
  23. ^ Американский еврейский ежегодник, 1996 г., том 96. стр. 225

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 35620bc88576fd10d613d9a4bcd8ac53__1703825520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/53/35620bc88576fd10d613d9a4bcd8ac53.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Eli Schechtman - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)