Jump to content

Аляска (рассказ)

Аляска
обложка первого издания
Автор Джеймс А. Миченер
Язык Английский
Жанр Исторический
Издатель Случайный дом
Дата публикации
1988
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Распечатать ( в твердом переплете )
Страницы 868 стр.
ISBN 0-394-55154-0
ОКЛК 17441704
813/.54 19
Класс ЛК ПС3525.И19 А79 1988 г.

Аляска исторический роман вышедший Джеймса А. Миченера, в 1988 году . [ 1 ] Как и другие произведения Миченера, «Аляска» охватывает значительный период времени и прослеживается через постепенное переплетение нескольких семей. [ 2 ]

Введение в сюжет

[ редактировать ]

Аляска занимает 868 страниц. Наряду с чтением Миченер предоставляет оглавление, список благодарностей и раздел «Факты и вымысел» . Третий пункт предлагает читателю представление о том, что происходило в реальной жизни и что придумал автор. [ 3 ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Глава I: Сталкивающиеся Террейны

[ редактировать ]

Подробное описание формирования Североамериканского континента . Читатель следит за развитием местности Аляски на протяжении тысячелетий. Город Лос-Анджелес сейчас находится примерно в двадцати четырехстах милях к югу от центральной Аляски, и, поскольку он медленно движется на север по мере неудержимого скольжения разлома Сан-Андреас , городу суждено в конечном итоге стать частью Аляски. Если движение составляет два дюйма в год, что часто бывает, мы можем ожидать, что Лос-Анджелес достигнет Анкориджа примерно через семьдесят шесть миллионов лет.

Глава II: Ледяной Замок

[ редактировать ]

Сюжет этой главы повествует о мастодонтах , саблезубых тиграх и шерстистых мамонтах , пробирающихся на Аляску по сухопутному мосту . Сначала животные обсуждаются в общих чертах. Затем, во второй половине главы, читатель узнает о конкретном мамонте по имени Мастодонт и еще одном по имени Матриарх. Сюжет повествует о Матриархе и ее семье, которые впервые встречают человека.

Глава III: Люди Севера

[ редактировать ]

О некоторых ранних эскимосах , в частности о человеке по имени Оогрук и его семье. В главе подробно описывается охота на кита, а также начало охоты русских на каланов ради меха.

Глава IV: Исследователи

[ редактировать ]

В этой главе рассказывается о раннем исследовании Аляски, а также о первых встречах России с коренными народами, включая жестокие убийства многих местных жителей и каланов.

Глава V: Дуэль

[ редактировать ]

Дуэль, упомянутая в названии главы, — это дуэль между шаманизмом туземцев и христианством русских поселенцев. После того, как мужчин из одного племени забирают для помощи в охоте, женщины и младенцы остаются на произвол судьбы. Они учатся управлять каяками, что им было запрещено, и в конечном итоге загарпунят маленького кита, чтобы обеспечить себе выживание. После возвращения русских девушку по имени Сидак «покупают» и отправляют на остров Кадьяк , но не раньше, чем она подвергается жестокому насилию со стороны одного моряка. На Кадьяке она советуется с шаманом и его мумией и решает отомстить этому человеку, приняв христианство, чтобы выйти за него замуж, когда он вернется на Кадьяк, полагая, что она может унизить его, отказавшись выйти за него замуж в последний момент. Однако она доводит свадьбу до конца и становится избитой женой. Священник на Кадьяке влюбляется в нее, и после того, как ее мужа убивает огромная приливная волна, Сидак (переименованная в Софию) женится на священнике, который меняет свои отношения с церковью, чтобы стать священником, который может жениться. В конце главы Миченер утверждает, что христианство победило шаманизм, но при этом численность коренного населения сократилась с более чем 18 000 до менее 1200 человек.

Глава VI: Затерянные миры

[ редактировать ]

В этой главе более подробно описаны столкновения между коренными народами и русскими, в частности битва при Ситке . События показаны глазами уроженца по имени Сердце Ворона и некоего Аркадия Воронова, сына отца Ворнова и Софьи Куховской (ранее Cidaq). Аркадий Воронов женится на русской женщине, которая переезжает на Аляску, и вместе они плавают по реке Юкон . Глава также объясняет смерть Александра Баранова и заканчивается покупкой Аляски Соединенными Штатами Америки.

Глава VII: Гиганты в хаосе

[ редактировать ]

В этой главе показано столкновение двух конкурирующих капитанов кораблей, капитанов Шрански и Майкла А. Хили . Тем временем преподобный Шелдон Джексон , миссионер, едет на Аляску, чтобы в дальнейшем утвердить ее как штат с помощью сенатора Бенджамина Харрисона . Он приступает к созданию христианских миссий различных конфессий для дальнейшего распространения христианства среди коренного населения Аляски.

Глава VIII: Золото

[ редактировать ]

Восьмая глава рассказывает о хаосе, окружавшем золотую лихорадку на Аляске, с участием вымышленной семьи Венн и старателя по имени Джон Клоп. В нем упоминается настоящий характер Сопи Смита и его роковая дуэль с Фрэнком Х. Ридом . В нем также подробно описаны трудности перехода через перевал Чилкут .

Глава IX: Золотые пляжи Нома

[ редактировать ]

обнаруживают золото В Номе , и Том Венн и его мачеха Мисси забирают свои ставки и переезжают туда. Тома назначают менеджером филиала Ross and Raglan, магазина, где продаются продукты питания и товары для активного отдыха. Бойфренд Мисси Мэтт Мерфи присоединяется к Тому и Мисси в Номе, прибывая туда на велосипеде. Хотя эти персонажи вымышлены, поездка на велосипеде основана на реальном велосипедном путешествии Макса Р. Хиршберга в 1900 году, а история кражи золотого рудника при сговоре с судом основана на политике Александре Маккензи и судье Артуре Х. Нойесе. [ 4 ] [ 5 ]

Глава X: Лосось

[ редактировать ]

В этой главе описывается создание и работа консервного завода вымышленной компании (впервые на Аляске) в заливе Таку , когда Росс и Рэглан назначают Тома Венна ответственным за консервный завод, рыбную ловлю и китайских рабочих. По пути компания сталкивается с местными представителями племени тлинкитов, чьи права на рыбную ловлю посягают. У Тома время от времени завязываются романы с двумя девушками; одна - Лидия Росс, дочь владельца Росса и Реглана, а другая - Нэнси Бигирс, дочь местного тлинкита, которого Том очень любит. Нэнси Бигирс знает, что роман не может продолжаться, потому что Том Венн не может понять права на рыбную ловлю и проблемы сохранения лосося, созданные его консервным заводом. Отцу Нэнси Бигир, который жил напротив консервного завода, теперь запрещено ловить рыбу на землях его предков. В конце главы читатель узнает, что Том женится на Лидии, а Нэнси выходит замуж за Ах Тинга, китайца, который когда-то работал мастером на консервном заводе по производству лосося, прежде чем начать действовать самостоятельно.

Глава XI: Рельсовый пояс

[ редактировать ]

В 1919 году правительственный чиновник прибывает в небольшой городок Миннесоты, состоящий из иммигрантов шведского и финского происхождения, а также тех, кто прожил в США несколько поколений. Он набирает группу семей для переезда на Аляску и поселения в долине Матануска , где им будет предоставлена ​​земля, за которую они не начнут платить в течение как минимум трёх лет, при условии, что они пообещают заниматься сельским хозяйством. В этой главе внимательно рассказывается о семье Флатчей, особенно о детях. Лерой Флэтч вырастает и становится пилотом кустарников, а Флосси - любительница животных, которая влюбляется в местного «полукровку» белого и эскимосского происхождения. [ 6 ]

Глава XII: Край Огня

[ редактировать ]

В типичном стиле Джеймса Миченера последняя глава представляет собой взаимодействие между различными персонажами предыдущей главы или их потомками. Аляска находится в процессе подачи заявления на получение статуса штата . Мисси остается на стороне, выступающей за государственность, в то время как Том Венн подал прошение о сохранении Аляски как территории под бизнес-контролем Сиэтла . В конце концов президент Дуайт Д. Эйзенхауэр подписывает Закон о государственности Аляски , делая Аляску 49-м штатом Союза.

Аллюзии/отсылки к реальной истории, географии и современной науке

[ редактировать ]

Миченер придумывает персонажей и места, хотя он также использует реальных людей или места в вымышленных событиях.

Произведение искусства

[ редактировать ]

Чертежи и карты

[ редактировать ]

На протяжении всего романа присутствуют рисунки (в начале глав) и карты ( фронтиспис , страницы 102–103 и внутренняя сторона задней обложки). Также имеется некоторое количество каллиграфии . Карты принадлежат Жану-Полю Трамбле. Кэрол Ловенштейн отвечает за обложку и каллиграфию книги.

Дизайн куртки

[ редактировать ]

На куртке Аляски спереди изображена иллюстрация, а сзади — фотография Миченера. Дизайн куртки и вышеупомянутый эскиз принадлежат Венделлу Майнору. [ нужна ссылка ] Иллюстрация представляет собой овальный эскиз предметов, легко идентифицируемых со штатом Аляска . К ним относятся ( по часовой стрелке ):

  • заснеженная гора
  • небо розовых, оранжевых и желтых оттенков
  • самолет -амфибия (известный в штате как «самолет куста»)
  • темный серо-зеленый холм
  • плавучий, скалистый айсберг
  • спокойная вода с высокой отражающей способностью
  • маленькая фигурка в каяке
  • крошечная деревня у подножия другого холма

Фотография Джеймса Миченера на задней обложке была сделана в 1986 году, когда Миченер работал на Аляске . Фотография Миченера принадлежит Майклу А. Льюису из Колледжа Шелдона Джексона в Ситке, Аляска .

Путешествие

[ редактировать ]

Роман Миченера «Путешествие» (1989) был расширен за счет отрывка, первоначально вырезанного из Аляски . [ 7 ] [ 8 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Kirkus Reviews отнесся к роману прохладно, описывая персонажей как марионеток, а историческим рамкам книги не хватало строгости и содержания. [ 9 ] The Harbus описал книгу как легко усваиваемую, убедительную и доступную. [ 10 ] The Christian Science Monitor отмечает, что этот исторический роман формируют люди, а не события. [ 11 ]

  1. ^ Али Ротштейн (осень 2001 г.). «Миченер, Джеймс Альберт» . Пенсильванский центр книги. Архивировано из оригинала 25 февраля 2016 года . Проверено 1 апреля 2017 г.
  2. ^ Альбин Кребс (17 октября 1997 г.). «Джеймс Миченер, автор романов, проносящихся через историю мест» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 1 марта 2017 г.
  3. ^ Кристофер Леманн-Хаупт (23 июня 1988 г.). «Книги The Times; поучительная история Миченера о 49-м штате» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 1 апреля 2017 г.
  4. ^ Привет, Сибли (июнь 2015 г.). «Велосипедная поездка Макса Хиршберга в Ном в 1900 году» . История катания на ледовых велосипедах . Проверено 1 апреля 2017 г.
  5. ^ «Макс Р. Хиршберг» . Аляска Веб . Проверено 1 апреля 2017 г.
  6. ^ Мюррей Лундберг. «Колония Матануска: Новый курс на Аляске» . Исследуйте Север . Проверено 1 апреля 2017 г.
  7. ^ Миченер, Джеймс (1987). "Послесловие". Путешествие . Случайный дом.
  8. ^ «Приз путешествия» . Макклелланд и Стюарт .
  9. ^ «Аляска: Роман» . kirkusreviews.com . 30 сентября 2011 г. Проверено 13 апреля 2023 г.
  10. ^ «Рецензия на книгу: Аляска Джеймса Миченера» . harbus.org . 24 сентября 2001 г. Проверено 13 апреля 2023 г.
  11. ^ Корниш, Сэм (27 июля 1988 г.). «Эпос Миченера на Аляске: вымысел, факты и воображаемая история» . csmonitor.com . Проверено 13 апреля 2023 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 359ea2b1dbb1781e283d9c9f196d27b4__1709727660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/35/b4/359ea2b1dbb1781e283d9c9f196d27b4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alaska (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)