Хаку Ракутен

Хаку Ракутен ( 白楽天 ) — пьеса Но в первой категории Дзеами Мотокиё о японском боге поэзии, отгоняющем китайского поэта Бай Цзюйи (или По Чу-и) из Японии 500 лет назад, вопреки (предполагаемому) вызов со стороны Китая автономии японской поэзии . [ 2 ] [ 3 ]
Историческая справка
[ редактировать ]Хотя Бай на самом деле никогда не бывал в Японии, его влияние там было огромно в 9 веке: творчество ведущего японского поэта Сугавара-но Митидзанэ описал его было настолько очаровано Баем, что Артур Уэйли как «беспрецедентный пример». литературной прострации». [ 4 ]
Аналогичный вызов искусству коренных народов со стороны престижа китайской культуры возник в XIV веке, что усилило сильный элемент культурного сопротивления, который можно обнаружить в пьесе Цзэами. [ 5 ]
Сюжет
[ редактировать ]Поэт Бай послан императором Китая испытать японцев и по прибытии встречает двух рыбаков. Старший из рыбаков объясняет ему природу японской поэзии, Ямато Ута , предполагая, что она присуща как людям, так и птицам, насекомым и лягушкам суши. [ 6 ]
Постепенно выясняется, что рыбаком является Сумиёси-но Ками , сам японский бог поэзии. Он начинает серию танцев, которые вызывают божественный ветер , унося побежденного Бая обратно в Китай. [ 7 ]
Заимствования и получение
[ редактировать ]В первом ваки разделе Дзё ( Хаку Ракутен) и ваки-цурэ поют о странах восходящего и заходящего солнца, что, по-видимому, является отсылкой к Сётоку Тайси знаменитому письму , отправленному императрицей Суйко императору Суй Ян . [ 3 ] В последующем «Ха» разделе сите (старый рыбак) признает статус китайских поэтических ши и фу вместе со статусом буддийских писаний из Индии, но предполагает, что вместо рабского подражания японская поэтическая традиция «смешивается», развивается, и превосходит свое наследие; его утверждение, как и выше, о том, что птицы и звери участвуют в создании японской поэзии и песен, опирается на Ки-но Цураюки предисловие к « Кокинсю» . [ 3 ]
В свою очередь, пьеса Но вдохновила складные ширмы на создание таких произведений, как Огату Корина . [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] и гравюры на дереве Сузуки Харунобу. [ 1 ] и Когё Цукиока . [ 11 ] [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]
Похожие изображения
[ редактировать ]-
Хаку Ракутен бёбу работы Огаты Корина ( Музей Нэдзу )
-
Хаку Ракутен бёбу работы Огаты Корина (частная коллекция)
-
Сцена из спектакля «Хаку Ракутен» из сериала «Картинки пьес Но» Когё Цукиока
-
Сумиёси Мёдзин танцует перед Хаку Ракутеном и двумя его помощниками из «Нога тайкан» Когё Цукиока.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Пародия на пьесу Но «Хакуракутен» » . Метрополитен-музей . Проверено 24 августа 2021 г.
- ^ А. Уэйли, Японские пьесы Но (1976), с. 185
- ^ Перейти обратно: а б с Сесар, Карл (1975). «Китай против Японии: игра Но Хаку Ракутен». В Крампе, Дж.И.; Мальм, Уильям П. (ред.). Китайские и японские музыкальные драмы . Издательство Мичиганского университета. стр. 143–188. дои : 10.3998/mpub.19223 . ISBN 9780892640195 . JSTOR 10.3998/mpub.19223 .
- ^ А. Уэйли, Японские пьесы Но (1976), с. 185
- ^ Б. Карран, Теория и практика театрального перевода в современной Японии (2014), с. 116
- ^ А. Уэйли, Японские пьесы Но (1976), с. 190
- ^ К.Л. Торнбер, Империя текстов в движении (2020), стр. 440
- ^ « Хаку Ракутен » . Система пользователей сети японской архитектуры и искусства . Проверено 24 августа 2021 г.
- ^ выставка КОРИН [Выставка Корина] (на японском языке). Музей Нэдзу . Проверено 24 августа 2021 г.
- ^ ``Складная ширма Хакуракутен'' Корин Огата Фантастическая история, главный герой [ Хаку Ракутен бёбу , автор: Огата Корин ( на японском языке, 22 мая . г. ) 2018
- ^ «Хакуракутен, из серии Иллюстрации к пьесам Но, часть I, раздел I» . Художественный музей Гонолулу . Проверено 24 августа 2021 г.
- ^ «Хаку Ракутен 白楽天» . г. Проверено 24 августа 2021 .