Jump to content

Из Нью-Йорка

Обложка журнала The New Yorker "Нью-Йоркистан"

« Нью-Йоркистан » — название обложки журнала The New Yorker от 10 декабря 2001 года . Вдохновленный разговором во время поездки по Бронксу, [1] его создали Майра Кальман и Рик Мейеровиц [2] [3] который на самом деле написал картину и занимает (по данным Американского общества редакторов журналов) № 14 в списке 40 лучших обложек журналов за последние 40 лет. [4] На нем изображены районы Нью-Йорка , а также отдельные районы города, каждому из которых присвоено юмористическое название («забавная смесь идиша , персидского и нью-йоркизма»). [5] ) на основе истории или географии этой части города, игриво используя имена или суффиксы, распространенные на Ближнем Востоке и в Центральной Азии, такие как « -стан ». Отсюда и название «Нью-Йоркистан».

Обложка приобрела неожиданную популярность: к февралю 2002 года газета New Yorker заработала около 400 000 долларов на продаже копий картины в виде подписанных литографий (все 750 экземпляров были распроданы за 4 дня) и неподписанных плакатов. [6] [7]

По словам Кальмана, вдохновение для обложки зародилось в машине по дороге на вечеринку. Она и Мейеровиц говорили о трайбализме. В какой-то момент ей пришла в голову идея «Бронксистана», на что Мейеровиц ответил: «Вы знаете, у нас здесь есть карта». [2] Первоначально снимок должен был быть размещен на последней странице журнала, но он настолько понравился редакторам, что было решено сделать его обложкой. [3] [8]

Сьюзан Джарратт описывает обложку как «высмеивающую как географическое сознание жителей Нью-Йорка, привязанное к городам, так и общенациональное незнание географии Центральной Азии». Джарратт отмечает, что это было одно из первых «юмористических вмешательств» после событий 11 сентября 2001 года . [9] Уршель отмечает, что момент публикации обложки был удачным. Сама Кальман прокомментировала время, сказав, что «если бы [обложка вышла] раньше, многие были бы в ярости, а если бы она [вышла] позже, никого бы это не волновало». [8]

В сентябре 2004 года Мейеровиц и Кальман сделали карту метро Нью-Йорка в качестве карты еды, « Кулинарную карту города Нью-Йорка» , для журнала The New Yorker . [10]

Названия мест

[ редактировать ]

Изображенные места с пояснениями (по мнению художников или комментаторов) следующие:

Аль Карантин
Остров Райкерс , большой тюремный комплекс. [11]
Аль-Зеймерс
болезнь Альцгеймера
Арцифарсис
Расположенный в Театральном районе , это игра на термине «вычурный-фарси», а также отсылка к языку фарси , который официально используется в Иране, Афганистане и Таджикистане.
Плохой
задира
Бланикс
Верхний Ист-Сайд , где «каждый может позволить себе Маноло Бланика » туфли [5] [12]
Ботоксия
Ботокс
Бронксистан
Бронкс
Булимихи
Булимия
Из Центрального парка
Центральный парк , Манхэттен
Чадормагазин
Джерси-Сити , дом мусульманской общины, где женщины носят чадру . Также игра слов в стиле The Door Store, известного мебельного магазина в Нью-Йорке.
Холодный Турциястан
ЭЗ Пуштуны
E-ZPass , электронная система взимания платы за проезд, а также пуштунов этническая группа
Экстра Стэн
Модатуны
От идишского прилагательного, означающего «вонючий, вонючий», описывающего некогда ароматы промышленных пустошей Нью-Джерси сразу за Палисадами вдоль реки Гудзон.
Фаттушис
В той части Бруклина есть популярный ресторан ближневосточной кухни под названием Фаттуш.
Фе и Птуи
Выражения негатива на идише (« фех !», « птуэй !») для той части Бронкса , которая считается опасной.
Флэтбуштуны
Флэтбуш, Бруклин
ФухгеддаБудистан
Это в Бруклине, где этот топоним звучит как местное произношение популярного местного выражения «Забудьте об этом».
Гаджуки
Гайменистан
Район Челси , в настоящее время очень « гейская » часть Манхэттена. Также игра на Туркменистане .
Грибинес
Река Гудзон . « Грибенес » (условная идиш-английская транслитерация) — восточноевропейское еврейское лакомство, «шкварки из топленого куриного жира». [13]
Палтус
Палтус
Гарри Ван Арсдейл-младший, бульв.
Это настоящее название изображенной дороги и единственное настоящее название на карте. По словам Мейеровица, причина в том, что это имя по своей сути забавно : «Это имя всегда меня рассмешило, когда я приближался к нему». [12]
Хип-хоп ванна
Хип-хоп с окончанием названия на -абад . Это примерно совпадает с Бедфорд-Стайвесантом , самым густонаселенным афроамериканским районом Бруклина.
Ирант и Разгневанный
Отсылка к разглагольствованиям и гневу, а также к Ирану и Ираку.
Хаффин
... (Также обратите внимание на зубчатые линии, обозначающие территорию, что указывает на воздействие кофеина.)
(Конн.) Хакис
Юго-западный Коннектикут , богатый район, который можно считать оплотом культуры WASP и предмета одежды, часто связанного с ними.
Хандибар
Игра слов о шоколадном баре и Кандагаре . [12]
Хантштандит
«Не могу этого вынести»
Харкиз
Это на юге Коннектикута , что переводится как «ключи от машины», что указывает на многих рабочих Нью-Йорка, которые ездят в город из Коннектикута.
Ххзкс
Хлинтунисия
Это Гарлем , Манхэттен, часть «Хлинтун» является отсылкой к президента Клинтона расположению офиса в Гарлеме. Кроме того, «Тунис» — преимущественно исламская/арабская страна в северной Африке.
Хукс
Хурц
Курсанты и курды
Kvetchnya
Игра слов на тему Чечни и « кветча ». [12]
Ле Фракис
ЛеФрак Сити , жилой комплекс в Квинсе
Лесбихи
Освободи нас
Предположительно имеется в виду Морнингсайд-Хайтс , район Колумбийского университета , преимущественно «либерального» учреждения.
Лоурентистан
Сайт Всемирного торгового центра [14]
Любавистан
Назван в честь Любавичской ветви евреев-хасидов , большинство из которых живут в Бруклине .
Мула
Уолл-стрит и финансовый район Манхэттена. « мула » — распространённый жаргонный термин, обозначающий деньги. [11] а также, вероятно, намекает на « муллу ».
Мушухадин
Сочетание слов «моджахеды» и «му-шу», относящееся соответственно к арабскому термину, обозначающему тех, кто участвует в борьбе (« джихад »), а также к китайскому кварталу и « му-шу блюдам » в китайско-американской кухне .
Музак
материнский
Ноцобад
Единственный район Бронкса, который не считается опасным для посещения.
Нудники
Идиш для человека, который приставает или раздражает. Нью-Йорк Метс.
Внешняя Пертурбия
Пашмина
Пашмина шаль , – это кашмирская часто изготавливаемая из кашемира . Это богатый район города, где женщины могут позволить себе кашемир и стильно носить пашмину.
Пертурбия
Психовавилон
Психологическая болтовня
Шматтахадин
шматта на идише означает «тряпка», а также в шутку обозначает одежду в индустрии моды.
Шатуш
Шатуш – это разновидность тонкой кашмирской шали, сделанной из пуха антилопы. Он расположен в центре богатого района города, где женщины могут позволить себе такую ​​роскошную шаль.
Резать
снотворное
Плевать
Стэн
Это Стейтен-Айленд , который из-за своей невзрачной природы называют просто «Стэн». Это также можно интерпретировать как имя стоящего там верблюда.
таксистан
Здесь находится аэропорт Ла-Гуардия в Квинсе с большим контингентом такси, ожидающих прибывающих пассажиров. [5]
Картофель
Эти острова (2 — Северный и Южный Братские острова ) по форме очень напоминают картофель, по крайней мере, на рисунке.
я козыряю
«область будущего развития», [8] предположительно, тогдашним застройщиком и программы «Ученик» звездой Дональдом Трампом .
Разрастание тюрбанов
разрастание городов
Непревзойденные галлы
Верхняя Квечня
Кветч на идише означает «жаловаться».
Очень-очень плохо
Несчастный Курц
Янкс
Это Южный Бронкс , дом команды « Нью-Йорк Янкиз» и стадион «Янки» .
Вы не понимаете

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Боксер, Сара (8 декабря 2001 г.). «Блокнот критика; забавная карта жителя Нью-Йорка снова лучшая защита» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 августа 2022 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б Майра Кальман (6 мая 2001 г.). «Как победить глупость» . Житель Нью-Йорка . Архивировано из оригинала 19 декабря 2005 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Рик Мейеровиц. «Нью-Йоркистан» . Проверено 30 ноября 2017 г.
  4. ^ «40 лучших обложек журналов ASME за последние 40 лет» . Американское общество редакторов журналов. 17 октября 2005 г. Архивировано из оригинала 04.11.2018 . Проверено 22 ноября 2012 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с Аллин Пейс Нильсен. «Юмор в новостях» (PDF) . Информационный бюллетень . Вальтер де Грюйтер. Архивировано из оригинала (PDF) 21 февраля 2005 г.
  6. ^ «Житель Нью-Йорка открывает неожиданный источник прибыли — вспомогательную прибыль — лицензируя иллюстрации на обложках» . Фолио: Журнал для журнального менеджмента . Февраль 2002 года.
  7. ^ Дэниел Гранд (12 февраля 2004 г.). «Печать под любым другим именем...» OpinionJournal . Уолл Стрит Джорнал.
  8. ^ Перейти обратно: а б с Донна Уршель (декабрь 2002 г.). «Ответ на ужас: галерея рассказывает о художниках, пострадавших от событий 11 сентября» . Информационный бюллетень . Библиотека Конгресса.
  9. ^ Сьюзан К. Джарратт (2005). «Человеческая мера». У Артура Э. Уолцера; Ричард Графф; Джанет Этвилл (ред.). Жизнеспособность риторической традиции . СУНИ Пресс. п. 108. ИСБН  978-0-7914-6285-0 .
  10. ^ Мейеровиц, Рик. «Кулинарная карта Нью-Йорка» . RickMeyerowitz.com . Проверено 10 августа 2022 г.
  11. ^ Перейти обратно: а б «Забытый Боро» . Веб-форумы Статен-Айленда .
  12. ^ Перейти обратно: а б с д Сара Боксер (08 декабря 2001 г.). «Забавная карта жителя Нью-Йорка — снова лучшая защита» . Нью-Йорк Таймс .
  13. ^ Кэлвин Триллин , Трилогия о животе (1974), с. 166, альтернативное написание: гревен
  14. ^ Стюарт Джеффрис (4 июня 2007 г.). «Нью-Йоркистан, Лондонистан: как Истан стал новым клише» . Хранитель .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3e893cf84978800d56daf05105923c34__1679418480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/34/3e893cf84978800d56daf05105923c34.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
New Yorkistan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)