Jump to content

Пьер-Антуан де Ла Плас

Пьер-Антуан де Ла Плас (1 марта 1707, Кале — 14 мая 1793, Париж) — французский писатель и драматург XVIII века, первый переводчик Шекспира на французский язык.

Биография

[ редактировать ]

Ученик английского иезуитского колледжа Сен-Омера [ фр ] Пьер-Антуан де Ла Плас был вынужден после окончания колледжа вернуться к изучению французского языка, который он частично забыл. Его первые литературные попытки были почти незамечены, и он решил послать известие о своей смерти в Париж, где оно было включено в « Фейли» аббата Дефонтена . Если однажды раскрытая схема вызвала смех в адрес автора, то скандальный успех также вытащил его из тьмы. Поскольку английская литература тогда была в моде, Ла Плейс быстро освоил жанр, от которого он получал большую часть своего дохода. В 1750 году он стал первым переводчиком Тома Джонса , шедевра Генри Филдинга , и произведений его сестры Сары Филдинг .

Имея возможность оказать услугу мадам де Помпадур , он получил через нее титул секретаря Академии Арраса и привилегию Mercure de France в 1760 году, но подписки под его руководством уменьшились до такой степени, что он уйти около 1767 года, сохранив в утешение пенсию в 5000 фунтов.

Но известность ему принесла его книга «Английский театр» , первый том которой был опубликован в Париже в 1745 году.

В первых четырех томах своего произведения The Place написал речь на английской сцене (предисловие), введение в жизнь Шекспира, перевод десяти пьес Шекспира ( «Отелло» , «Гамлет» , «Макбет» , «Цимбелин» , «Юлий Цезарь» , «Веселый» Жены Виндзора , Тимона Афинского , Антония и Клеопатры , Генриха VI и Ричарда III ), а также резюме двадцати шести Шекспир играет.

В следующих четырех томах The Place перевел пьесы Бена Джонсона , Томаса Отуэя , Эдварда Янга , Джона Драйдена , Уильяма Конгрива , Николаса Роу , Томаса Саузерн , Джозефа Аддисона , Ричарда Стила и Джона Хьюза .

Если его переводческая работа получила широкое признание (он также предложил парафраз первого готического романа ( Клары Рив « Чемпион добродетели »), она также вызвала у него некоторую враждебность, особенно со стороны Вольтера , который не ценил Шекспира (о чем свидетельствует его «Философские письма» (1734), ни факт утраты своего уникального положения шекспировского знатока во Франции.

Ла Пляс также перевел «Ороноко» на французский язык в 1745 году, но это была скорее адаптация, чем перевод.

По словам Ла Харпа , написавшего его биографию, он был «великим хвастуном, но убедительным, гибким, активным и, прежде всего, человеком веселым и хорошо питающимся».

Сам Пьер-Антуан де Лаплас написал несколько произведений, которые, однако, не имели большого успеха. Потребовалось не что иное, как формальный приказ герцога Ришелье, чтобы заставить актеров изображать Адель де Понтье . Он писал под несколькими псевдонимами , в том числе «Скунк» и «Скупк». Он был праправнуком Пьера де ла Пласа , философа и первого президента суда по СПИДу Парижского , убитого во время резни в День Святого Варфоломея .

Работает

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4c7ecb8fb37a97f5610498c27b5c698f__1692725460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4c/8f/4c7ecb8fb37a97f5610498c27b5c698f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Pierre-Antoine de La Place - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)