Джейкоб Сану
Джейкоб Сану | |
---|---|
Рожденный | 9 января 1839 г. Каир , Египет |
Умер | 1912 Париж , Франция |
Другие имена | Джеймс Сануа, Абу Наддара |
Якуб Сану ( арабский : يعقوب صنوع , ALA-LC : Ya'qūb Ṣanūʻ , англизированный как Джеймс Сануа ), также известный под псевдонимом « Абу Наддара » ( арабский : أبو نظارة Abū Naẓẓārah «человек в очках»); [ 1 ] 9 января 1839 — 1912) — египетский еврейский журналист, националистический активист и драматург. [ 2 ] Он также был полиглотом и писал на французском , английском , турецком , персидском , иврите и итальянском языках , а также на стандартном арабском и египетском арабском языках .
Ранний период жизни
[ редактировать ]Сану родился в египетской еврейской семье. [ 3 ] [ 4 ] Его отец работал на принца Якена, внука Мухаммеда Али- , хедива Египта паши и Судана . [ 5 ] Когда Якубу было тринадцать, он написал стихотворение на арабском языке и прочитал его перед принцем, который был очарован талантами мальчика. Позже в 1853 году принц отправил его учиться в Ливорно , Италия , где он изучал искусство и литературу. Когда он вернулся в Египет в 1855 году, он работал наставником для детей принца, прежде чем стал учителем в Школе искусств и ремесел в Каире .
Журналистика и театр
[ редактировать ]Сануа начал активную журналистскую деятельность в Египте , писая на нескольких языках, включая арабский и французский. Он сыграл важную роль в развитии египетского театра 1870-х годов как автор оригинальных пьес на арабском языке, так и как автор адаптации французских пьес. Однако в свое время он прославился как сатирический националистический журналист, став занозой в глазу как хедива , так и британских колонистов. В 1870 году хедив Исмаил-паша финансово поддержал театральную труппу Сану и провозгласил его « Мольером ». Египетским [ 6 ] В его пьесах часто использовались очень разговорные египетско-арабские и националистические темы. [ 6 ]
Сану и хедив поссорились в 1876 году, когда банкротство Египта привело к тому, что Исмаил отказался от своей поддержки. [ 7 ] Сану в своей журналистике и особенно в своих карикатурах безжалостно изображал как Исмаила Великолепного, так и британских правителей Египта как неуклюжих шутов. [ 8 ] Он также был первым журналистом, писавшим на египетском арабском языке, который был призван привлечь массовую аудиторию, а его карикатуры могли быть легко поняты даже неграмотным. [ 9 ]
Абу Наддара
[ редактировать ]21 марта 1877 года Сануа основал сатирический журнал «Абу Наддара Зарка» , который сразу же понравился как тем, кто умел читать, так и тем, кому его читали. [ 10 ] Оно было быстро подавлено как либеральное и революционное, а его автор изгнан. В марте и апреле 1877 г. вышло пятнадцать номеров, экземпляры из них неизвестны. Одна из карикатур Сану, в которой критиковалась финансовая расточительность хедива, приведшая к банкротству Египта в 1876 году, побудила Исмаила отдать приказ об аресте. [ 10 ] Сануа отправился в изгнание 22 июня 1878 года, отплыв на корабле «Фрейсине» из Александрии в Марсель . Ссылка во Франции просто поощряла его журналистские усилия, и его знаменитый журнал, воспроизведенный литографически с рукописного текста на арабском и французском языках, продолжал выходить в магазине, удачно расположенном в Пассаже дю Кэр во втором округе Парижа. Как и многие подобные журналы, он часто менял свое название, хотя наиболее неизменным оставалось название « Рехлат Абу Наддара Зара» («Путешествие человека в синих очках из Египта в Париж»). Это был первый журнал на арабском языке, в котором были опубликованы карикатуры с подписями на французском и арабском языках, а также первый журнал, в котором использовался египетский арабский язык - язык, отличный от литературного арабского языка .
Ее тираж был значительным в Египте, куда она проникала контрабандой внутри других более крупных газет (ее формат был небольшим, и каждый номер состоял всего из двух листов). вполне могло быть напечатано тиражом около 3300 экземпляров. Журнал сосредоточился как на политических, так и на финансовых трудностях в Египте, и Сануа, вероятно, получил эту информацию от друзей и доброжелателей в администрации. Конечно, его журнал был хорошо известен: лондонская газета «Субботнее обозрение» напечатала в июле 1879 года весьма благоприятную заметку, и на нее ссылаются многие европейские мемуары того периода.
Сану, начиная с 1882 года, рисовал карикатуры, в которых британцы изображались в виде «красной саранчи», пожирающей все богатства Египта, не оставляющей египтянам ничего после себя. [ 11 ] В других случаях британцев, оккупировавших Египет, называли просто «красными» — отсылка к красным загорелым лицам британских чиновников и солдат в Египте, которые Сану высмеивал, наделяя каждого британца в Египте гротескно обожженным красным лицом. . [ 11 ] Постоянной темой юмора Сану была неспособность британских персонажей в его мультфильмах правильно говорить по-французски. [ 11 ] Остроумные диалоги, которые он давал своим героям мультфильмов, были высоко оценены во Франции XIX века, поскольку Сану заставлял своих британских героев мультфильмов искажать французский язык. [ 11 ] Его египетские персонажи, однако, говорили на самом правильном французском языке, что должно было показать предполагаемое моральное и культурное превосходство оккупированных над оккупантами. Как и большинство других образованных египтян XIX века, он считал, что Франция является идеальным образцом для подражания для Египта. [ 12 ]
Сану стал знаменитостью во Франции и подыграл свой статус экзотического « восточного человека », сняв свою обычную европейскую одежду и надев традиционную египетскую « галабию » и тюрбан для фотографий и во время чтения лекций; он считал, что его авторитет как эксперта по Египту основан на этой экзотической привлекательности. [ 13 ] Сану был такой знаменитостью во Франции, что, когда в его квартире в Париже вспыхнул небольшой пожар, крупные французские газеты осветили это как важную новость. [ 10 ] В статье в Le Courrier de France в сентябре 1895 года сообщалось, что Санну «стал настолько востребованным докладчиком на конференциях, что не проходит и недели, чтобы пресса не задокументировала одно из его многочисленных выступлений на конференциях». [ 10 ] Человек высокого мнения о себе, Сану одержимо записывал все упоминания его имени в СМИ. [ 13 ]
была запрещена в Египте, Несмотря на то, что «Абу-Наддара Зарка» она была очень популярной подпольной газетой, особенно популярны были карикатуры Сану. [ 14 ] На других карикатурах, нарисованных Сану с подписями на арабском и французском языках, Ла Вье Альбион (Англия) изображалась в виде отвратительной ведьмы вместе со своим еще более отвратительным сыном Джоном Буллом , который всегда изображался невежественным, неотесанным и пьяным хулиганом, толкающимся среди простых египтян. [ 15 ] Сану Египетский национализм был основан на лояльности к Египту как государству и географическому образованию, а не на чувстве этнической принадлежности или религии , поскольку он представлял Египет как толерантное место, где мусульмане , христиане и евреи были объединены общей любовью к аль-ватану ( «Родина»). [ 12 ] Чтобы опровергнуть заявления британских чиновников, таких как лорд Кромер , которые оправдывали британскую оккупацию Египта необходимостью защиты еврейского и христианского меньшинств Египта от мусульманского большинства, Сану написал, что как египетский еврей он не чувствовал угрозы со стороны мусульманского большинства. сказав в своей речи в Париже: « Коран — это не книга фанатизма, суеверий или варварства». [ 12 ]
Франкофил : , произведения Сану часто прославляли Францию, а одно стихотворение он написал на французском языке
«Мы обожаем вас, о дети Франции — защитники свободы Вы внушаете нам доверие — с твоей исторической преданностью Если французы будут относиться к нам как к братьям... жестокие англичане обращаются с нами как с собаками Тот делает нас счастливыми и процветающими — другой ворует наши товары Англичане грабят наши плодородные поля — отбирая плоды нашего труда Французы обогащают наши города — цивилизовать и дать нам образование». [ 16 ]
Стремясь заручиться поддержкой Франции, Сану, критиковавший британский империализм в Египте, никогда не критиковал французский империализм в Тунисе, Марокко или Алжире. [ 16 ] После того, как Франция заключила союз с Россией в 1894 году, Сану нарисовал карикатуру под названием « Les amis de nos amis sont nos amis » («Друзья наших друзей — наши друзья»), на которой были изображены египтянин, индиец и иранец. все приветствуют французского моряка и русского моряка, марширующих по улице как их друзья, в то время как Джон Булл с бандитским видом смотрит на них с неодобрением. [ 16 ]
В 1961 году американский историк Ирен Гендзьер утверждала, что Сану, родным языком которого был арабский и который гордился тем, что он одновременно египтянин и еврей, может служить символом примирения между египтянами и евреями. [ 17 ]
Просмотры
[ редактировать ]О языке
[ редактировать ]Было замечено, что в языке своих пьес Сану игнорирует арабские грамматические правила и допускает «большую свободу в отклонении от общепринятых норм письма». [ 6 ] Он также вставляет множество терминов из французского и итальянского языков и использует различные арабские диалекты и акценты для неарабских символов. [ 6 ] Отвечая на статью с критикой этого своеобразного использования языка, опубликованную редактором итальянского журнала в Александрии, Сану изложил свои взгляды на язык в своей пьесе «Мулиир Мишр ва-Ма Юкасих» : [ 6 ]
Истефан: Этот человек [итальянский редактор] сумасшедший; никто не обратит внимания на то, что он говорит. У нас всё получится, а ему не удастся достичь своей цели.
Митри: В двух словах мы можем ответить ему, заткнуть ему рот и заставить бежать прятаться на коленях у матери. В комедии содержится то, что происходит и что зарождается среди людей.
Истефан: Молодец, Митри! Твои слова подобны бриллиантам.
Митри: Мне интересно, используют ли люди в своем общении грамматический или условный язык.
Истефан: Никогда в жизни авторитеты и ученые люди не общаются друг с другом на грамматическом языке.
В отличие от своих современников, таких как Адиб Исхак , Сану писал не для образованной элиты, а скорее для широкой публики, используя простой, но эффективный язык, доступный массам. [ 6 ]
О политике
[ редактировать ]С начала 1870-х годов он критиковал Исмаила-пашу и критиковал его и его сына Тевфик-пашу в своих драмах и сатирических политических карикатурах . [ 6 ] Сану считал политику хедива тиранической и иррациональной, особенно его огромные налоги на фаллахинов (крестьян). [ 6 ] Он называл Исмаила саркастическими прозвищами, такими как Шейх аль-Хара (« Глава округа»), а его сына Тевфика — Тевкиф ( « препятствие») или аль-Вад аль-Ахбал ( « идиотский мальчик»). [ 6 ] После изгнания Сану его критика стала более наглой. [ 6 ]
Наследие
[ редактировать ]В конце 2019 года карикатуры Якуба Сану были выставлены в Художественной галерее Ubuntu в Каире. [ 18 ]
Пьесы
[ редактировать ]- Буршат Миср ( Египетская фондовая биржа «Египетская фондовая биржа») [ 19 ]
- аль-Алил ( « Больной ») [ 19 ]
- Рида ва-Кааб аль-Хайр ( Абу Абу Рида и Каб аль-Хайр) [ 19 ]
- аш-садака ( « Верность ») [ 19 ]
- аль-Амира аль-Искандарания ( Александрийская принцесса ) [ 19 ]
- Аниса Сала Муда ( « Модная молодая леди») [ 6 ]
- Гандур Миср ( Гандур Миср «Египетский денди») [ 6 ]
- ад-Дурратин « ( Две соженки») [ 6 ]
- Мулийир Мишр ва-Ма Юкасих ( Египетский Мольер и то, что он страдает ) [ 6 ]
- аль-Кирдати Луба Тиатрийя Хасалат фи Айям аль-Гузз ( ») «Дрессировщик обезьян, театральная пьеса, действие которой происходит во времена гуззов [ 6 ]
- Неверный муж («Неверный муж») [ 6 ]
- Фатима ( Фатима ) [ 6 ]
- ас-Саласил аль-Мухаттама ( «Разорванные цепи ») [ 6 ]
- аль-Ватан валь-Хуррийя ( Родина и свобода) [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Садгроув, Филип (1996). Египетский театр в девятнадцатом веке: 1799-1882 гг . ISBN 9780863722028 .
- ^ «Герои – первопроходцы еврейского народа» . Бейт Хатфуцот .
- ^ «Египетские евреи: Переулок памяти со знаменитыми художниками, актерами» . 9 октября 2016 г.
- ^ Истоки современной арабской художественной литературы . стр. 41–42.
- ^ Истоки современной арабской художественной литературы – Якуб Сану и возникновение египетской драмы . стр. 44–45.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с Муса, Матти (1974). «Якуб Сану и подъем арабской драмы в Египте» . Международный журнал исследований Ближнего Востока . 5 (4): 401–433. ISSN 0020-7438 .
- ^ Пятое, 2008 г. , с. 170.
- ^ Фахами 2008 , стр. 170–174.
- ^ Фахами 2008 , стр. 170–172.
- ^ Jump up to: а б с д Пятый 2008 , с. 172.
- ^ Jump up to: а б с д Пятый 2008 , с. 174.
- ^ Jump up to: а б с Пятый 2008 , с. 178.
- ^ Jump up to: а б Пятый 2008 , с. 176.
- ^ Пятое, 2008 г. , с. 172-173.
- ^ Фахами 2008 , стр. 173–175.
- ^ Jump up to: а б с Пятый 2008 , с. 181.
- ^ Гендзьер 1961 , с. 17.
- ^ Салва Самир (23 декабря 2019 г.). «Каирская галерея завершает десятилетие на забавной ноте» . Эл Монитор. Архивировано из оригинала 3 декабря 2021 года . Проверено 3 декабря 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и http://kjc-sv036.kjc.uni-heidelberg.de:8080/exist/apps/naddara/theatre.html
Библиография
[ редактировать ]- Эттмюллер, Элиана У. (2012): Конструкция национального самосознания Египта в ранней сатире и карикатуре Джеймса Сануа . Берлин: Клаус Шварц. ISBN 978-3-87997-411-5
- Фахами, Зиад (2008). «Франкоязычные египетские националисты, антибританский дискурс и европейское общественное мнение, 1885–1910: дело Мустафы Камиля и Якуба Санну». Сравнительные исследования Южной Азии, Африки и Ближнего Востока . 28 (1): 170–183. дои : 10.1215/1089201x-2007-063 .
- Гендзьер, Ирен (зима 1961 г.). «Джеймс Сануа и египетский национализм». Ближневосточный журнал . 15 (1): 16–28.
- Лангоне, Анжела Дайана (2016): Мольер и арабский театр. Мольеровский прием и арабские национальные идентичности . Берлин: Де Грюйтер. ISBN 978-3-11-044234-2
- Лангоне, Анжела Дайана (2023): Три пьесы Якуба Шанну. «Больной», «Две соперничающие жены», «Скорби Мольера Египетского» . Венеция: издания Ca 'Foscari . ISBN 978-88-6969-696-1 ISBN 978-88-6969-695-4
- Зиад Фахми, «Франкоязычные египетские националисты, антибританский дискурс и европейское общественное мнение, 1885-1910: дело Мустафы Камиля и Якуба Санну»