Жизнь - это мечта
Жизнь - это мечта | |
---|---|
Написал | Педро Кальдерон де ла Барка |
Дата премьеры | 1635 |
Язык оригинала | испанский |
Предмет | Свободная воля , судьба , честь, власть |
Жанр | Золотого века Испании. Драма |
Параметр | Польша |
Жизнь — это мечта (исп. La vida es sueño [la ˈβiða es ˈsweɲo] ) — на испанском языке пьеса Педро Кальдерона де ла Барки . Впервые опубликовано в 1636 году в двух разных изданиях: первом в Мадриде и втором в Сарагосе. Дон В. Круикшанк и ряд других критиков считают, что пьесу можно датировать примерно 1630 годом, что делает самое известное произведение Кальдерона довольно ранним. [1] Это философская аллегория относительно человеческой ситуации и тайны жизни. [2] Спектакль был описан как «высший образец драмы Золотого века Испании ». [3] История сосредоточена на вымышленном Сегизмундо, принце Польши, который был заключен в башне своим отцом, королем Базилио, после ужасного пророчества о том, что принц принесет стране катастрофу и смерть королю. Базилио ненадолго освобождает Сегисмундо, но когда принц приходит в ярость, король снова заключает его в тюрьму, убеждая, что все это был сон.
Центральные темы пьесы — конфликт между свободой воли и судьбой , а также восстановление своей чести. Она остается одним из самых известных и наиболее изученных произведений Кальдерона и была включена в список 40 величайших пьес всех времен в журнале The Independent . [4] Другие темы включают мечты и реальность и конфликт между отцом и сыном. Пьеса адаптирована для других сценических произведений, в кино и в виде романа.
Исторический контекст
[ редактировать ]Католическая Испания была самой могущественной европейской страной к 16 веку. [5] Однако испанская армада потерпела поражение от Англии в 1588 году, когда Испания пыталась защитить северное побережье Африки от экспансии Турецкой Османской империи . [6] а золота и серебра, которые Испания забрала из своих владений в Новом Свете, было недостаточно для покрытия последующих десятилетий тяжелых военных расходов. , мощь Испании быстро ослабевала К тому времени, когда Кальдерон написал «Жизнь — это мечта» . [7] [8]
Эпоха Кальдерона также была отмечена глубокими религиозными убеждениями в Испании. [9] Католическая церковь способствовала развитию испанской гордости и идентичности до такой степени, что «говорить по-христиански» стало и остается синонимом разговора по-испански. [10]
Другим течением, которое пронизало испанское мышление, был отход от идеи, что королевская власть находится в воле Бога, как отмечено в « Макиавелли » Государе (1532). Франсиско Суареса Трактат «О защите веры» ( De defensio fidei , 1613) заявил, что политическая власть принадлежит народу и отверг божественные права королей. [11] а Хуана Марианы книга «О королях и королевской власти» (1599) пошла еще дальше, заявив, что люди имеют право убивать деспотических королей. [12] [ нужна страница ]
На фоне этих событий в 16 и 17 веках Испания пережила культурный расцвет, называемый Золотым веком Испании . [13] [14] Здесь родились выдающиеся произведения искусства: «Дон Кихот » Мигеля де Сервантеса (1605 г.), игравший на нечеткой границе между реальностью и восприятием. [15] Лопе де Вега в своей пьесе «Фуэнте Овехуна » (1619) рассказывает о деревне, восставшей против власти.
Краткое содержание
[ редактировать ]Акт I
[ редактировать ]После того, как их бросили лошади, Розаура, одетая как мужчина, и Кларин идут через горы Польши без еды и без места, где можно переночевать. Они достигают башни, где находят Сегизмундо заключенным, скованным цепями. Он говорит им, что его единственным преступлением было рождение. Клотальдо, старый надзиратель и наставник Сегисмундо, прибывает и приказывает своей страже разоружить и убить злоумышленников, но он узнает меч Розауры как свой собственный, который он оставил в Московии (за услугу, которой он был обязан) много лет назад, чтобы его ребенок носил его. . Подозревая, что Розаура - его ребенок (он думает, что она мужчина), он берет с собой Розауру и Кларин в суд.
Во дворце Астольфо (герцог Московский) обсуждает со своей кузиной принцессой Эстреллой (двоюродной сестрой Сегизмундо), что, поскольку они племянники и племянницы польского короля Базилио, они станут его преемниками, если выйдут замуж друг за друга. Эстреллу беспокоит медальон Астольфо с портретом другой женщины. Базилио сообщает им, что он заключил в тюрьму своего маленького сына Сегисмундо из-за пророчества оракула о том, что принц нанесет позор Польше и убьет своего отца, но он хочет дать своему сыну шанс доказать неправоту оракула. Если он сочтет его злым и недостойным, он отправит его обратно в камеру, предоставив Астольфо и Эстрелле место, чтобы они стали новыми королем и королевой. Входит Клотальдо с Розаурой и сообщает Базилио, что злоумышленники знают о Сегисмундо. Он просит у короля прощения, так как знает, что должен был убить их. Король говорит, что ему не следует беспокоиться, поскольку его тайна уже раскрыта. Розаура говорит Клотальдо, что хочет отомстить Астольфо, но не говорит почему. Клотальдо не хочет раскрывать, что считает себя отцом Розауры.
Акт II
[ редактировать ]Клотальдо дает Сегисмундо успокоительное, которое «лишает во сне разума и способностей» (109), что погружает его в сон, похожий на смерть. В Королевском дворце столицы Варшавы Клотальдо узнает, что Розаура - женщина; Кларин объясняет, что Розаура - горничная принцессы Эстреллы, но ее зовут Астрея. Когда Сегизмундо просыпается и прибывает ко двору, Клотальдо говорит ему, что он принц Польши и наследник престола. Он возмущается, что Клотальдо все эти годы скрывал от него эту тайну. Его раздражает герцог Астольфо, и он ослеплен красотой Эстреллы. Когда слуга предупреждает его о помолвке принцессы с Астольфо, Сегизмундо приходит в ярость от этой новости и бросает слугу с балкона.
Король требует объяснений от сына. Он пытается его урезонить, но Сегизмундо объявляет, что будет драться со всеми, ибо его права были долгое время лишены. Базилио предупреждает его, что он должен вести себя хорошо, иначе он может обнаружить, что спит. Сегизмундо прерывает разговор Розауры и Кларин. Розаура хочет уйти, но Сегизмундо пытается ее соблазнить. Клотальдо пытается защитить своего ребенка, но Сегизмундо вытаскивает кинжал, угрожая убить его. Пока Клотальдо умоляет сохранить ему жизнь, Астольфо вызывает Сегизмундо на дуэль. Прежде чем они двинутся дальше, король снова вводит принца успокоительным и отправляет его обратно в камеру.
Размышления Сегизмундо Королю снится, что он король, |
Упрекнув Астольфо в том, что он носил на шее портрет другой женщины, Эстрелла приказывает Розауре (все еще именуемой Астреей) принести ей этот медальон. Когда она подходит к Астольфо за медальоном, он говорит, что узнал в ней Розауру, и отказывается отдать ей медальон, потому что портрет внутри принадлежит ей. Входит Эстрелла и требует немедленно показать его, но, боясь, что ее обнаружат, Розаура говорит, что медальон в руке Астольфо на самом деле ее собственный, и что он спрятал тот, за которым ее послали. Эстрелла в ярости уходит. Тем временем Клотальдо отправляет Кларина в тюрьму, полагая, что Кларин знает его секрет.
Сегизмундо бормочет во сне об убийстве и мести. Проснувшись, принц рассказывает Клотальдо о своем «мечте». Клотальдо говорит ему, что даже во сне люди должны поступать добро и справедливо. Когда он уходит, Сегисмундо остается размышлять о мечтах и жизни.
Акт III
[ редактировать ]Народ узнает, что у них есть принц, и многие восстают, вырывая его из тюремной башни, хотя поначалу комично принимают Кларена за принца. Сегизмундо находит Клотальдо, который боится его реакции. Сегизмундо прощает его, просит присоединиться к его делу, но Клотальдо отказывается, присягая королю. Вернувшись во дворец, все готовятся к бою, и Клотальдо разговаривает с Розаурой. Она просит его лишить Астольфо жизни, поскольку он лишил ее чести, прежде чем покинуть ее. Клотальдо отказывается, напоминая ей, что герцог Астольфо теперь наследник престола. Когда Розаура спрашивает, что будет с ее честью, Клотальдо предлагает ей провести дни в женском монастыре. Обескураженная Розаура убегает.
По мере приближения войны Сегисмундо видит Розауру, которая говорит ему, что она была тем юношей, который нашел его в тюрьме, а также женщиной, которую он пытался соблазнить в суде. Она рассказывает ему, что родилась в Московии от знатной женщины, опальной и брошенной. Ее постигла та же участь: она влюбилась в Астольфо и оказала ему свою честь, прежде чем он бросил ее, чтобы жениться на Эстрелле. Она последовала за ним в Польшу, чтобы отомстить, обнаружив, что Клотальдо - ее отец, но он не желает бороться за ее честь. Розаура сравнивает себя с женщинами-воинами Афиной и Дианой. Она хочет присоединиться к битве Сегизмундо и убить Астольфо или погибнуть в бою. Сегизмундо соглашается. Пока солдаты приветствуют Сегисмундо, Розаура и Кларин воссоединяются, и приближаются королевские солдаты.
Армия Сегизмундо побеждает в битве. Базилио, Клотальдо и Астольфо готовятся к побегу, когда на их глазах убивают Кларина. Прибывает Сегисмундо, и Базилио сталкивается со своим сыном, ожидая его смерти, но Сегисмундо сохраняет ему жизнь. Учитывая великодушное отношение принца, король объявляет Сегизмундо наследником своего престола. Став королем, Сегизмундо решает, что Астольфо должен сдержать свое обещание жениться на Розауре, чтобы сохранить ее честь. Сначала Астольфо колеблется, потому что она не благородного происхождения, но когда Клотальдо показывает, что она его дочь, Астольфо соглашается. Затем Сегизмундо сам выдает Эстреллу замуж. Сегизмундо решает жить под девизом «Бог есть Бог», признавая, что, спит ли он или бодрствует, человек должен стремиться к добру.
Темы и мотивы
[ редактировать ]- Мечты против реальности
Концепция жизни как сна — древняя концепция, встречающаяся в индуизме и греческой философии (особенно у Гераклита и знаменитой платоновской аллегории о пещере ), и она напрямую связана с Декарта о аргументом сне . Его исследовали писатели от Лопе де Веги до Шекспира. [17] Ключевые элементы пьесы могут быть заимствованы из христианской легенды о Варлааме и Иосафате , которую Лопе де Вега вывел на сцену. [18] [ не удалось пройти проверку ] Эта легенда сама по себе является производным от истории ранних лет Сиддхартхи Гаутамы , которая иллюстрирует индуистско-буддийскую концепцию реальности как иллюзии . [18]
- Конфликт отца и сына
Одним из главных конфликтов пьесы является противостояние короля и принца, которое соответствует борьбе Урана против Сатурна или Сатурна против Юпитера в классической мифологии. [19] Эта борьба является типичным изображением противостояния в барочной комедии ценностей, представленных отцовской фигурой, и ценностей, воплощенных сыном. [18] Оппозиция, которая в данном случае может иметь биографические элементы. [20]
- Честь
Тема чести важна для персонажа Розауры. Она чувствует, что ее лишили чести, и ее цель — вернуть ее. Розаура чувствует, что и ее, и ее мать постигла одна и та же участь. Она умоляет Клотальдо вернуть ей честь, но он отрицает это и отправляет ее в женский монастырь.
- Другие мотивы и темы
Мотивы и темы, заимствованные из ряда традиций, присутствующих в этой драме, включают лабиринт , чудовище, свободную волю и предопределение, четыре элемента, первородный грех, гордость и разочарование. [21] [22] [23] [24]
Анализ и интерпретации
[ редактировать ]Сюжет Розауры
[ редактировать ]Сюжет Розауры в прошлом подвергался большой критике как не относящийся к произведению. Марселино Менендес-и-Пелайо видел в этом странный и экзотический сюжет, похожий на паразитическую лозу. [25] Розауру также отвергли как стандартного персонажа брошенной женщины. С появлением Британской школы кальдеронистов это отношение изменилось. А. Е. Сломан объяснил, как связаны между собой главные и второстепенные действия. [26] Другие, такие как Э. М. Уилсон и Уильям М. Уитби, считают Розауру центральной частью работы, поскольку она параллельна действиям Сегисмундо, а также служит проводником Сегисмундо, приводя его к окончательному обращению. [27] [28] Для некоторых Розаура должна изучаться как часть платонического восхождения со стороны Принца. Другие сравнивают ее первое появление, падение с коня/гиппогрифа, с сюжетом « Ариосто » Орландо неистового , где Астольфо (имя персонажа, обманувшего Розауру в нашей пьесе) тоже едет на гиппогрифе и становится свидетелем пророчества о возвращении мифический Золотой век. Для Фредерика де Армаса Розаура скрывает мифологическую тайну, уже использованную Ариосто. Когда она предстает перед судом, она берет имя Астреи , богини целомудрия и справедливости. Астрея была последней из бессмертных, покинувшей землю на закате веков. Ее возвращение знаменует возвращение Золотого Века. Многие писатели эпохи Возрождения и раннего Нового времени использовали образ Астреи, чтобы восхвалять правителей своего времени. Вполне возможно, что Розаура (анаграмма полярных сияний , «рассвет») могла символизировать возвращение Золотого Века во время правления Сегизмундо, фигуры, которая представляет короля Испании Филиппа IV . [29]
Выводы Сегизмундо
[ редактировать ]Было много разных интерпретаций финала пьесы, где Сегизмундо приговаривает освободившего его солдата-повстанца к пожизненному заключению в башне. Некоторые полагают, что эта сцена иронична — что она поднимает вопрос о том, будет ли Сегизмундо на самом деле справедливым королем. Другие отмечали, что Кальдерон, живший при испанской монархии, не мог оставить солдата-повстанца безнаказанным, поскольку это было бы оскорблением королевской власти.
Стоит учесть, что трансформация Сегисмундо по ходу пьесы – это не просто нравственное пробуждение, а осознание своей социальной роли наследника престола, и эта роль требует от него действовать так, как поступают короли. Для некоторых наказание мятежного солдата делает его принцем Макиавелли. [30] Другие утверждают, что, хотя это действие может показаться несправедливым, оно соответствует его новому социальному статусу короля. Дэниел Л. Хейпл прослеживает давнюю традицию произведений, в которых измена, кажется, вознаграждается, но предатель или мятежник впоследствии наказывается. [31]
Вполне возможно, что вместо того, чтобы желать, чтобы аудитория увидела это действие как чисто правильное или неправильное, Кальдерон намеренно сделал его двусмысленным, создавая интересное напряжение в пьесе, которое добавляет ей глубины.
Адаптации
[ редактировать ]Театр
[ редактировать ]- Голландская адаптация « Het Leven is maer Droom » была исполнена в Брюсселе в 1647 году и напечатана Яном Моммартом .
- Хелен Эдмундсон Адаптация « Жизнь - это мечта» была снята на складе Donmar Warehouse в 2009 году с премии BAFTA лауреатом Домиником Уэстом в главной роли . [32]
- Розаура , адаптация Паулы Родригес и Сандры Арпы 2016 года, в которой основное внимание уделяется главной женской героине пьесы Кальдерона, показывающей, как она борется с тем, что с ней сделала жизнь, а также с установленным порядком и ограничениями, наложенными на нее. [33] [34] [35] [36]
- «Две мечты Кальдерона» были представлены театральной труппой Magis в феврале 2017 года в клубе экспериментального театра La Mama с новым переводом Жизнь - это мечта» пьесы Джорджа Дранса SJ « автосакраментальным произведением «Жизнь - это мечта». 1635 года и представлены в одной афише с переведенным Дранс и Альфредо Гальван.
Опера
[ редактировать ]- «Жизнь - это мечта» Джонатана Дава (композитор) и Аласдера Миддлтона (либретист); Режиссер Грэм Вик. Премьера состоялась 21 марта 2012 года в Бирмингемской оперной труппе, Argyle Works, Бирмингем. [37]
- «Жизнь - это мечта» Льюиса Спратлана (композитор) и Джеймса Маранисса (либреттист), премьера которого состоялась в Опере Санта-Фе 24 июля 2010 года. [38] [39]
Другие СМИ
[ редактировать ]- Популярная песня: некоторые из последних строк из второго акта взяты из в стиле Jumpstyle . песни Мартилло Ваго "Que es la Vida" [40]
- Фильм: фильм Рауля Руиса 1987 года « Жизнь - это мечта» является частичной адаптацией фильма «Жизнь - это мечта» (и распространялся под этим названием в англоязычной версии с субтитрами). [41]
- Песня: Заглавный трек прогрессив-метал-группы Haken альбома Visions представляет собой отрывок из пьесы, переведенный на английский язык. [42]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дон В. Круикшенк, Дон Педро Кальдерон . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2009, стр.78.
- ^ Брокетт и Хильди, стр.145.
- ^ Рац, Грегари (2006), Педро Кальдерон де ла Барка: Жизнь - это мечта , Пингвин, с. VIII , ISBN 978-0-14-310482-7
- ^ «40 лучших пьес, которые стоит прочитать перед смертью» . Независимый . 18 августа 2019 года. Архивировано из оригинала 14 июня 2022 года . Проверено 8 июня 2020 г.
- ^ Коуэнс, Джон (ред.). Испания раннего Нового времени: документальная история , University of Pennsylvania Press (2003), стр. 15
- ^ Сара Константакис, изд. (2006). Драма для студентов [Том 23]: представление анализа, контекста и критики обычно изучаемых драм (Сборник) . Детройт. ISBN 978-0-7876-8119-7 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Кидд, Майкл (2004). Критическое введение в книгу Педро Кальдерона де ла Барки «Жизнь - это мечта» . Боулдер, Колорадо: Университетское издательство Колорадо. стр. 1–15.
- ^ Пейн, «Испанское общество и экономика в имперскую эпоху» (гл. 14)
- ^ Кидд, Майкл (2004). Критическое введение в книгу Педро Кальдерона де ла Барки «Жизнь - это мечта» . Боулдер, Колорадо: Университетское издательство Колорадо. стр. 1–15.
- ^ Кидд, Майкл (2004). Критическое введение в книгу Педро Кальдерона де ла Барки «Жизнь - это мечта» . Боулдер, Колорадо: Университетское издательство Колорадо. стр. 1–15. Этот религиозный пыл пропитал театр того времени, поскольку преобладающей темой была свобода воли и предопределение.
- ^ Суарес, Франциско (1971). DEFENSA DE LA FE (ЗАЩИТА ВЕРЫ) . Мадрид: Институт политических исследований Мадрида.
- ^ Мариана, Яун. О королях и королевской власти (1599)
- ^ Брокетт и Хильди, с. 134
- ^ Пейн, Стэнли Г. «Испанская империя» (гл. 13) в «Истории Испании и Португалии» , том. 1, Интернет-библиотека иберийских ресурсов (1973), по состоянию на 7 декабря 2013 г.
- ^ Константакис, стр.186.
- ^ Перевод Дени Флоренс Мак-Карти в драмах Кальдерона , стр. 78–79. Лондон: Генри С. Кинг и компания, 1873 г.
- ^ Де Ла Барка, Педро Кальдерон. Введение в «Чудотворящий волшебник». Архивировано 10 июля 2009 г. в Wayback Machine , barca.classicauthors.net. Проверено 8 ноября 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Гарсия Рейди, Алехандро. «Драматические возможности Варлаама и Иосафата: от Лопе де Веги до его эпигонов» . Университет Сантьяго де Компостела . Проверено 9 ноября 2013 г.
- ^ Де Армас, Фредерик А. «Критическая башня», Принц в башне: восприятие La vida es sueño , стр. 3–14, Льюисбург: Bucknell University Press, 1993
- ^ Осаура Паркер, Александр А. «Конфликт отца и сына в драме Кальдерона», Форум современных языковых исследований , 2 (1966), стр. 99–113
- ^ Амвросий, Тимоти. «Кальдерон и Борхес: открытие бесконечности в лабиринте разума», Звездный золотой век: миф и испанская комедия , (редактор) Фредерик А. де Армас, стр. 197–218. Льюисбург: издательство Бакнеллского университета, 1998 г.
- ^ Маурин, Маргарет С. «Чудовище, Гробница и тьма: связанные образцы образов в La vida es sueño », Hispanic Review , 35 (1967): 161–78
- ^ Салливан, Генри В. «Миф об Эдипе: Лакан и толкование сновидений», Принц в башне: восприятие La vida es sueño , стр. 111–117
- ^ Хайпл, Дэниел Л. «Жизнь как мечта и философия разочарования», Принц в башне: восприятие La vida es sueño , стр. 118–131.
- ^ Марселино Менендес-и-Пелайо, Кальдерон и его театр . Мадрид: А. Перес Дубруль, 1881.
- ^ А. Э. Сломан, «Структура La vida es sueño Кальдерона », в «Критических эссе о театре Кальдерона », под редакцией Брюса В. Уордроппера, 90–100. Нью-Йорк: New York University Press, 1965»
- ^ Э. М. Уилсон, «Где La vida es sueño », в «Критических очерках театра Кальдерона» , 63–89.
- ^ Уильям Уитби «Роль Розаруры в структуре La vida es sueño », в «Критических очерках театра Кальдерона» , 101–13
- ^ Фредерик А. де Армас, Возвращение Астреи: астрально-имперский миф в Кальдероне . Лексингтон: Университет Кентукки Пресс, 1986.
- ^ HB Hall, «Сегизмундо и солдат-повстанец», Бюллетень латиноамериканских исследований 45 (1968): 189–200.
- ^ Дэниел Л. Хейпл, «Традиция наказания солдата-повстанца в La vida es sueño », Бюллетень латиноамериканских исследований 50 (1973): 1–17.
- ^ «Театральный обзор: Жизнь - это мечта, склад Донмар, Лондон» . TheGuardian.com . 15 октября 2009 г.
- ^ «Розаура – Загон комедий» . Corraldealcala.com . Проверено 23 февраля 2019 г.
- ^ «Обзор Розауры Паулы Родригес и Сандры Арпы» . 15 июля 2016 года . Проверено 23 февраля 2019 г.
- ^ Биллингтон, Майкл (5 июля 2016 г.). «Обзор Розауры – феминистки раскрывают тайну классики Кальдерона» . Theguardian.com . Проверено 23 февраля 2019 г.
- ^ «Паула-Родригес – РОЗАУРА» . Паула-rodriguezact.com . Проверено 23 февраля 2019 г.
- ^ «Бирмингемская оперная труппа – Дом» . Бирмингемская оперная труппа . Проверено 23 февраля 2019 г.
- ^ «Санта Фе Опера» . Архивировано из оригинала 24 февраля 2019 года . Проверено 23 февраля 2019 г.
- ^ Дэвид Белчер, «Куда приводят мечты» , Opera News , июль 2010 г., Vol. 75, № 1
- ^ Что такое жизнь - Мартилло Ваго , YouTube
- ^ «Жизнь — это мечта (1987)» . Проверено 23 февраля 2019 г. - через www.imdb.com. [ ненадежный источник? ]
- ^ Вязание крючком - Видения
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Новая постановка La vida es sueño на испанском языке в Repertorio Español в Нью-Йорке. ноябрь 2008 г.
- Полный текст в Project Gutenberg в английском переводе (Денис Флоренс Маккарти, 1873 г.)
- Аудиокнига «Жизнь - это мечта», являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Аудиокнига «Жизнь - мечта» является общественным достоянием на LibriVox.
- Театральный проект, созданный Пюи Наварро в сотрудничестве с Amnesty International. Франциско Рейес, ассоциированный продюсер. Март 2007 г., The Culture Project, Нью-Йорк.
- Театр Одеон, Бухарест, Румыния. Жизнь – это Мечта . 2011 год