Шаббетайский бас
Шаббетай бен Джозеф Басс (1641–1718) ( иврит : Шаббетай бен Йосеф ; также известный под фамилией Стром). [ 1 ] ), родившийся в Калише , был основоположником еврейской библиографии. [ 2 ] и автор «Сифтей Чачамим» суперкомментария на Раши комментарий к Пятикнижию .
Жизнь
[ редактировать ]После смерти родителей, ставших жертвами гонений в Калише в 1655 году, во время русско-шведской войны (1656–1658) Басс уехал в Прагу . Его учителем по Талмуду был Меир Вартерс (ум. 1693); и Леб Шир ха-Ширим научил его пению. Он был назначен бас-певцом в знаменитой пражской Altneuschule , и в зависимости от своей должности его называли «бас», «басист» или «мешорер». Свое свободное время он посвящал литературным занятиям, особенно улучшению обучения молодежи. [ 2 ]
Как принтер
[ редактировать ]Между 1674 и 1679 годами Басс путешествовал по Польше , Германии и Голландской республике , останавливаясь в таких городах, как Глогув , Калиш , Кротошин , Лешно , Познань , Вормс и Амстердам , центрах еврейской науки. В конце концов он поселился в Амстердаме в 1679 году, где вступил в дружеские и научные отношения с выдающимися людьми немецкой и португальско-испанской общин. Этот город был центром еврейской печати и издательского дела, и Басс, хорошо познакомившись с этим бизнесом, решил полностью посвятить себя выпуску еврейских книг. Обладая острым практическим чутьем, он понял, что восточная часть Германии была подходящим местом для еврейской типографии. Литературная продуктивность литовско-польских евреев была в то время вынуждена искать выхода почти исключительно в Амстердаме или Праге; Соответственно, Басс выбрал Бреслау как подходящее место для своих целей, учитывая его близость к польской границе и большую торговлю, вевшуюся между Бреслау и Польшей. Следовательно, после пяти лет проживания он покинул Амстердам; кажется, первым делом Вена , чтобы получить лицензию от имперского правительства. Переговоры между Бассом и магистратами Бреслау заняли почти четыре года, и только в 1687 или 1688 году он получил разрешение открыть еврейскую типографию. [ 2 ]
В Дихернфурте
[ редактировать ]После этого он поселился в Дихернфурте , небольшом городке недалеко от Бреслау, основанном незадолго до 1663 года, владелец которого, г-н фон Глаубиц, был рад иметь в своем поместье большое заведение и был очень хорошо расположен к Бассу. Чтобы облегчить поиск еврейских рабочих, Басс объединил в конгрегацию небольшую группу печатников, наборщиков и рабочих, которые последовали за ним в Дихернфурт, о нуждах которых он заботился, и уже в 1689 году приобрел место для кладбища. [ 2 ]
Первая книга из типографии Басса появилась в середине августа 1689 года, причем первым покупателем, как он и ожидал, стал польский ученый, раввин Самуэль бен Ури из Войдислава , чей комментарий «Бейт Шмуэль» на «Шульхен Арух» , «Эвен Хаэзер» , был напечатано в Дихернфурте. Книги, последовавшие в следующем году, представляли собой либо труды польских ученых, либо литургические сборники, предназначенные для польских евреев. Будучи оформленными в правильном, аккуратном и приятном виде, они легко находили покупателей, особенно на ярмарках Бреслау, где продавал свои книги сам Басс. [ 2 ]
Но неприязнь к евреям, очевидная с 1697 года в Силезии , и особенно в Бреслау, нанесла серьезный ущерб истеблишменту Басса; ему самому было запрещено оставаться в Бреслау (20 июля 1706 г.). Еще одним несчастьем стало частичное разрушение его заведения пожаром в 1708 году. К этому добавились бытовые трудности. Став стариком, он женился во второй раз, к большому неудовольствию своей семьи и соседей, поскольку его женой была молодая девушка. В конце концов в 1711 году он передал свой бизнес своему единственному сыну Иосифу. Кульминацией его судебных разбирательств стал его внезапный арест 13 апреля 1712 года по обвинению в распространении за границей подстрекательских речей против всякого божественного и гражданского правительства. Иезуиты , с недоверием относившиеся к затее Басса, еще в письме к магистрату Бреслау от 15 июля 1694 года попытались запретить продажу книг на иврите на том основании, что такие произведения содержат « кощунственные и нерелигиозные слова»; и им это удалось. Однако, поскольку судья увидел, что конфискованные книги не содержат ничего предосудительного, они были возвращены Бассу. [ 2 ]
В 1712 году отцу-иезуиту Францу Кольбу , преподавателю иврита в Пражском университете, удалось арестовать Басса и его сына Йозефа и конфисковать их книги. Книга богослужений « («Врата Сиона» Натана Ганновера ) Шаарей Сион» , которую Басс переиздал после того, как она уже выдержала несколько изданий, превратилась в руках ученого отца в кощунственный труд, направленный против христианства и христиан. Бассу пришлось бы плохо, если бы цензор Поль, которому было поручено проверить содержание книг, не был одновременно верным и компетентным. В результате своего решения Басс был освобожден после десяти недель заключения сначала под залог, а затем и вовсе. Последние годы его жизни были посвящены второму изданию его библиографического пособия, которое он намеревался выпустить в дополненном и переработанном виде. Он умер 21 июля 1718 года в Кротощине, не окончив работы. [ 2 ]
Литературная деятельность
[ редактировать ]Работы Басса неизменно отвечают практическим потребностям. [ 2 ]
Сифтей Ешеним
[ редактировать ]Основная работа Басса — его библиографическое руководство «Сифтей Ешеним» («Уста спящих»; сравните Шир хаШирим Раба с 7:10). [ 3 ] Эта работа содержит список из 2200 книг на иврите , расположенных в алфавитном порядке названий, с указанием автора, места издания, года и размера каждой книги, а также краткое изложение ее содержания. Большую часть описанных книг он знал не понаслышке; описание остальных он заимствовал из сочинений Буксторфа и Джулио Бартолоччи (из последнего только в первой части). [ 2 ]
Работа Басса отличается не только краткостью и точностью, но и совершенно оригинальной особенностью, в отношении которой у него не было ни предшественника, ни почти никакого преемника; а именно, классификация всей еврейской литературы, насколько он ее знал. Он делит все это на две основные группы: библейскую и постбиблейскую, а каждую группу еще раз на десять подразделений. Таким образом, словари, грамматики и переводы образуют подраздел библейской группы; а комментарии и новеллы Талмуда включены в группу Талмуда. Хотя эта классификация еще очень поверхностна и примитивна, она свидетельствует о широких знаниях и поразительном кругозоре ее автора. Помимо списка и классификации книг, Басс приводит алфавитный указатель авторов, включая одного из Таннаимов , Амораимов , Сабораимов и Геонимов . [ 2 ]
Введение Басса в свою работу наиболее характерно для духа, преобладавшего среди немецких евреев в то время: он приводит десять «религиозных причин» полезности своей работы. Затея Басса не только была новой для немецких евреев , но и казалась им странной; только португальские евреи Амстердама, склонные к методам и системам, знали, как его оценить. Христианские ученые, однако, были сразу же впечатлены ученостью, стилем, полезностью и надежностью библиографии. Латинский и немецкий переводы, некоторые из которых до сих пор сохранились в рукописях, были выполнены христианскими востоковедами. Величайшим доказательством заслуг Басса является тот факт, что Иоганна Кристофа Вольфа основана «Библиотека Гебреа» главным образом на « Сифтей Ешеним». [ 2 ]
Сифтей Чачамим
[ редактировать ]Его работа «Сифтей Хачамим» представляет собой суперкомментарий к Пятикнижию комментариям Раши к и пяти Мегилотам . [ 4 ] Его общий метод состоит в том, чтобы выявить трудность, которая сделала необходимыми комментарии Раши. Большая часть его материала основана на более ранних суперкомментариях, таких как комментарий Илии Мизрахи ; в нем кратко и ясно суммированы лучшие работы пятнадцати предыдущих суперкомментариев к Раши.
Даже сегодня эта книга считается [ кем? ] полезная помощь в понимании и оценке Раши. Это считается настолько важным, что по нему существует краткий труд под названием «Икар Сифтей Хачамим» . В этой работе обычно не учитываются вопросы, которые « Сифтей Чачамим» поднимает о Раши, и просто резюмируется его идея, которую он извлек из «Раши», примерно в одном или двух предложениях, эквивалентных записям по длине абзаца в « Сифтей Чачамим» . (Одним из примеров является Вайнфельд, Джозеф Халеви Шалом. Чумаш Орех Ямим . Иерусалим: Orech Publishers, 1997.)
Другие работы
[ редактировать ]В 1669 году он переиздал Моисея Сартельса » на идиш «Глоссарий Библии , добавив грамматическое предисловие, работу, призванную восполнить недостаток грамматических знаний среди учителей молодежи и снабдить последних правильным переводом Библии на немецкий язык. очень заинтересован в улучшении обучения молодежи и рекомендовал немецко-польским евреям подражать методам обучения в португальской общине Амстердама Басс был . [ 5 ] подробно описывая свою учебную программу. (Его комментарий «Сифтей ха-Хамим» также предназначен для начального обучения.)
Его маршрут, озаглавленный «Массехет Дерек Эрец» , представляет собой краткий трактат о дорогах страны (Амстердам, 1680 г.); Книга, написанная на идише, содержит также таблицы всех нынешних монет, мер и весов в европейских странах, а также список маршрутов, почтовых сообщений и расстояний.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кампанини, Саверио (2005). «Пути в город книг. Вклад в историю еврейской библиографии (католическая библиографическая «династия» Иона-Бартолоччи-Имбонати)». В Шефере, Питере; Вандри, Ирина (ред.) . Мыслители, идеологи и чудаки на немецком языке). . Пфорцхаймер Рейхлиншрифт ( 9783799559812 .
- Златкин, Менахем Мендель (1958). Первые плоды библиографии в еврейской литературе: Сифтей Ешеним Шабтая Басса (на иврите). Тель-Авив.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Навсегда в Вере . Бейтар Иллит: публикации Tfutza. 2015. с. 15. ISBN 978-1-60091-383-9 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Бас, Шабтай б. Иосиф» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс. Его библиография:
- Бранн, ежемесячно, xl.477–480, 515–526, 560–574;
- там же, в «Ежегоднике для израильтян» Либермана , 1883 г., стр. 105 и далее;
- Юлиус Фюрст , Библ. Иудаика, Введение к части iii.76-83;
- Ольснер, басист Shabbethai, Лейпциг, 1858 г.;
- Штайншнейдер и Кассель, Эрш и Грубер, Энциклопедия, xxviii.87;
- Штайншнейдер , Кат. Бодл. полковник 2229;
- Вольф , Библ. Евреям, I.1023, II.957, III.1000, IV.769.
- ^ Амстердам, 1680 г., часто переиздается.
- ^ Опубликовано в Амстердаме, 1680 г., много раз переиздавалось.
- ^ Введение в Сифтей Ешеним, с. 8, переведенный Морицем Гудеманом , в исходных текстах по этой истории. образования, стр. 112 и далее.