Jump to content

Вода широка (песня)

(Перенаправлено из The Water is Wide (песня) )

«Вода широкая»
Песня
Написано Неизвестный
Опубликовано 1906
Жанр Народный

« The Water Is Wide » (также называемая « O Waly, Waly » или просто « Waly, Waly ») — народная песня британского происхождения. [ нужна ссылка ] Он остается популярным и в 21 веке. Сесил Шарп опубликовал песню в сборнике «Народные песни Сомерсета» (1906).

Темы и конструкция

[ редактировать ]

Образы текстов описывают трудности любви: «Любовь прекрасна, любовь добра» на новом этапе медового месяца в любых отношениях. Однако с течением времени «любовь стареет и охладевает». Даже настоящая любовь, как говорится в тексте песни, может «угаснуть, как утренняя роса».

Современный текст песни "The Water Is Wide" был объединен и назван Сесилом Шарпом в 1906 году из нескольких старых источников на юге Англии, вслед за английскими текстами с очень разными историями и стилями, но с одинаковым размером . Ранее источники часто публиковались в виде листовок без музыки. Исполнители или издатели вставляли, удаляли и адаптировали куплеты из одного произведения в другое: плавающие куплеты также характерны для гимнов и блюзовых куплетов . Тексты из разных источников могут использоваться с разными мелодиями одного и того же размера. Следовательно, каждый куплет в современной песне, возможно, изначально не был написан в контексте окружающих его куплетов и не был последовательным по теме.

Варианты

[ редактировать ]

"The Water Is Wide" можно рассматривать как семейство текстов с определенной гимноподобной мелодией. [ 1 ]

«O Waly Waly» (Wail, Wail) может быть иногда отдельным текстом, иногда генеалогическим древом текстов, иногда «Джейми Дугласом», иногда той или иной мелодией с правильным размером, а иногда версиями современной компиляции «The Water». Широк» (обычно с добавлением стиха, начинающегося со слов «О Вали, Вали»). Бенджамин Бриттен использовал мелодию и куплеты из «The Water Is Wide» для своей аранжировки, в которой нет куплета «O Waly, Waly», но она называется «Waly, Waly». В песне «Когда ракушки превращаются в серебряные колокольчики» используется другая мелодия. [ 2 ] также с подзаголовком «Вали, Вали». Еще одна мелодия «O Waly, Waly» связана с песней « Jamie Douglas ». [ 3 ] лирика.

Ключевым предком является лирика «Waly, Waly, Gin Love Be Bonny» из «Сборника чайного стола» Рамзи (1724), приведенная ниже. Это смесь стихов из других текстов, включая «Трон Артура будет моей кроватью» (1701), «Скорбящая девственница» (1633) и шотландской скандальной баллады «Джейми Дуглас» (1776).

Использование «ракушек» и «серебряных колокольчиков» в версии Томсона (1725 г.) предшествует самой ранней опубликованной книге « Мария, Мэри, совсем наоборот » (1744 г.) и может иметь отношение к пыткам. [ 4 ]

В некоторых, хотя и не во всех, версиях «Джейми Дугласа» первый куплет начинается со слов «О, Вали, Вали». Эндрю Лэнг нашел вариант стиха в «Сборнике чайного стола» Рамзи из песни 16 века. [ 5 ]

Предшественники "The Water Is Wide" также повлияли на тексты других народных и популярных песен, таких как современная версия ирландской "Carrickfergus" (1960-е) и американской "Sweet Peggy Gordan" (1880). В ирландской народной песне « Каррикфергус » есть такие строки: «Но море широкое/Я не могу переплыть/И у меня нет крыльев, чтобы летать». Этой песне может предшествовать песня на ирландском языке , первая строка которой A Bhí Bean Uasal («Это была благородная женщина») близко соответствует первой строке одной известной вариации лорда Джейми Дугласа: «Я была знаменитой женщиной». Однако содержание англоязычного "Carrickfergus" явно включает материал из шотландско-английских песен, которого нет ни в одной известной копии A Bhí Bean Uasal, что предполагает значительное взаимодействие всех известных традиций. Валлийская версия называется « Mae'r môr yn Fare ». [ 6 ]

Это связано с Детской балладой 204 ( Роуд номер 87), «Джейми Дуглас», которая, в свою очередь, относится к якобы несчастливому первому браку Джеймса Дугласа, 2-го маркиза Дугласа , с леди Барбарой Эрскин.

Современная песня «The Water Is Wide» была популяризирована Питом Сигером в рамках фолк-возрождения . Было несколько последующих вариаций песни и несколько названий, в том числе «Waly, Waly», « There is a Ship» и «Cockleshells», в которых используются и повторно используются различные тексты. В песне «Van Diemen's Land» из альбома Rattle and Hum группы U2 используется вариация мелодии «The Water Is Wide». [ 7 ]

В песне «When the Pipers Play», исполненной Ислой Сент-Клер из одноименного видео, используется мелодия «The Water Is Wide».

Грэм Оллрайт перевел песню на французский язык. Он был записан на бретонском языке Три Янном как «Divent an dour». В 1991 году французский певец Рено записал ее как « La ballade nord-irlandaise » (Баллада о Северной Ирландии). На карнавале в Дюнкерке люди поют « putain d'Islande » на основе той же мелодии.

В песне Нила Янга « Мать-Земля (Natural Anthem) » используется мелодия «The Water Is Wide».

Тексты песен

[ редактировать ]

Вали, Вали, Джин Лав, будь Бонни

[ редактировать ]

Текст песни "Waly, Waly, Gin Love Be Bonny" из сборника чайных столиков Рамзи (1724).

О вали, вали (плач – «горе мне») на берегу,
И вали, вали на холме (холме),
И вали, вали, на берегу ожога (на берегу реки),
Куда я и моя любовь собираемся пойти.
Я прислонился спиной к айку (дубу),
Я думал, что это верное дерево;
Но сначала он наклонился, а затем (скоро) затормозил (сломался),
Саэ, моя настоящая любовь обошлась со мной легко.

О вали, вали, но люби, Бонни (красивая),
Немного времени, пока оно новое,
Но когда он старый (старый), он становится холодным (холодным),
И угаснет, как утренняя роса.
О, зачем мне стричь свою голову (украшать свою голову)?
Или зачем мне каме (расчесывать) свои волосы?
Ибо моя настоящая любовь заставила меня покинуть,
И говорит, что никогда не полюбит меня (подробнее).

Теперь Артур Сит будет моей кроватью,
Листы никогда не будут заполнены мной,
Источник святого Антона будет моим напитком,
С тех пор, как моя настоящая любовь оставила меня.
Ветер Мартинмаса , когда ты подуешь (подуешь),
И стряхнуть с дерева зеленые листья?
О нежная смерть, когда же ты придешь?
За свою жизнь я устал.

«Это не мороз, что морозы выпали,
Ни дует снег (снег) ненастья,
«Не sic cauld (такой холод) заставляет меня плакать,
Но сердце моей любви стало ко мне холодным.
Когда мы приехали в Глазго ,
Мы представляли собой приятное зрелище;
Моя любовь была одета в черный бархат,
А я свой продаю в цвете Cramasie (малиновый).

Но если бы я узнал (узнал), прежде чем поцеловать,
Эту любовь было очень трудно победить,
Я бы запер свое сердце в золотой ящик,
И приколол его серебряной булавкой.
Ох, ох! если бы мой юный малыш родился,
И сел на колени медсестры,
И я, моя продажа, был мертв и мертв,
Для горничной я больше никогда не буду
. [ 8 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

Некоторые популярные тексты песни «The Water Is Wide» можно найти в книге « Народные песни для сольных певцов» , хотя многие версии были напечатаны и спеты.

Вода широкая, я не могу перебраться
У меня нет крыльев, чтобы летать
Дайте мне лодку, в которую поместятся двое
И оба будут грести, моя любовь и я.
Корабль есть и он плывет по морю
Она загружена настолько глубоко, насколько это возможно.
Но не так глубоко, как любовь, в которой я нахожусь.
Я не знаю, тону я или плыву
Я прислонился спиной к дубу
Думая, что это верное дерево
Но сначала он погнулся, а потом сломался
Так моя любовь оказалась для меня ложной
Я засунул палец в какой-то мягкий куст
Думая о самом прекрасном цветке, который можно найти
Я уколол палец до кости
И оставил самый прекрасный цветок позади
О, любовь, будь красивой, и любовь, будь доброй
Гей как драгоценность, когда оно впервые новое
Но любовь стареет и остывает
И исчезает, как утренняя роса
Должен ли я идти связанным, пока ты свободен?
Должна ли я любить мужчину, который меня не любит?
Должен ли я родиться с таким небольшим количеством искусства?
Как любить человека, который разобьет мне сердце
Когда раковины моллюсков превращаются в серебряные колокольчики
Тогда моя любовь вернется ко мне
Когда розы цветут в зимнем мраке
Тогда моя любовь вернется ко мне

Юрген Клос связывает первый куплет с «Я часто пьян и редко трезв» (около 1780 г.), второй с «Моряками отпускают его милейшую Марджери» (около 1660 г.), третий с «О, Вали, Вали». , Gin Love Be Bonny» (уже «старый», когда он был опубликован примерно в 1724 году), а четвертый — «Эй, тролли, лолли, любовь – это веселый» (ок. 1620 г.). Мелодию он не мог проследить до 1905 г. [ 9 ]

Вода широкая
Я не могу смириться
И у меня нет крыльев
С которым то-оо летать
Ох, дай мне лодку
Это может нести два
Мы оба будем грести
Мой друг и я

(повторите дважды частями, одна часть выше другой, а затем пойте по кругу, при этом вторая группа начинает петь со слова «Нор»)

Другая версия

Вода широкая
я не могу прийти к тебе
У меня нет крыльев
У меня нет крыльев, чтобы летать
Дай мне лодку
Это будет нести два
Мы оба будем грести,
мой друг и я.

Стих 2:
Когда я смотрю
через море
Яркий горизонт манит меня
И я призван сделать все возможное
и будь самым
что я могу быть. [ нужна ссылка ]

Другая версия, из Австралии.

Путешествие домой

Вода широкая, я не могу выбраться
И у меня нет крыльев, чтобы летать,
Построй мне лодку, в которую поместятся двое
И оба будут грести, моя любовь и я.

Я прислонился спиной к дубу,
Обнаружив, что это было верное дерево,
Я нашел тебя правдой, любимая, когда ты впервые заговорила,
Это правда, что ты есть, и всегда будешь.

Наша любовь ясно сияет на фоне бури,
Превращает самую темную ночь в самый яркий день,
Превращает бурные воды в совершенный штиль,
Горящая лампа, освещающая наш путь.

Любовь – это центр всего, что мы видим,
Любовь – это драгоценный камень, который ведет нас по истине,
Несмотря ни на что, любимая, ты останешься со мной,
Несмотря ни на что, любимая, я останусь с тобой.

Вода широкая, я не могу выбраться
И у меня нет крыльев, чтобы летать,
Построй мне лодку, в которую поместятся двое
И оба будут грести, моя любовь и я.

Другая версия, из Канады.

Вода широкая, я не могу перебраться через нее,
И у меня нет крыльев, чтобы летать.
Построй мне лодку, в которую поместятся двое
И оба будут грести, моя настоящая любовь и я.

Корабль есть и он плывет по морю
Она нагружена настолько глубоко, насколько это возможно.
Но не так глубоко, как моя любовь,
И я не знаю, тону я или плыву.

Я прислонился спиной к молодому дубу,
Думая, что это верное дерево.
Но сначала он погнулся, а потом сломался,
Так моя любовь оказалась ко мне ложной.

О любовь прекрасна и любовь добра,
Яркий, как драгоценный камень, когда он впервые новый
Но любовь стареет и охладевает,
И угаснет, как утренняя роса,
И угаснет, как утренняя роса.

Более поздние исполнения

[ редактировать ]

Распоряжения

[ редактировать ]

«O Waly, Waly» была популярным выбором для аранжировок композиторов-классиков, в частности Бенджамина Бриттена , чья аранжировка для голоса и фортепиано была опубликована в 1948 году. Джон Раттер использует ее для Третьей части в своей «Сюите для струнных» (1973). ). [ 10 ]

Мелодия часто используется в гимне « Когда я рассматриваю чудесный крест » Исаака Уоттса . [ 11 ] [ 12 ] Это также мелодия к песне Джона Белла «Когда Бог Всемогущий пришел на Землю» (1987). [ 13 ] и книга Ф. Пратта Грина «Горница, которую приготовил наш Господь» (1974). [ 14 ] Кроме того, Хэл Х. Хопсон использовал эту мелодию в своей работе «Дар любви». Хопсон также написал христианские тексты к песне «The Water is Wide», которую часто исполняют церковные хоры.

Поскольку мелодия соответствует словам Адона Олама , молитвы, завершающей большинство современных еврейских служб, Сьюзан Колин исполнила версию с также отредактированной молитвой. [ 15 ] Хор одной общины исполнил его вместе со стандартной еврейской молитвой. [ 16 ] Одна инструментальная версия соответствует строфам молитвы. [ 17 ]

Эстер и Аби Офарим записали "Oh Waly Waly" в 1963 году для своего альбома Songs Der Welt и для своего концертного альбома в 1969 году. Эстер переиздала песню на бокс-сете компакт-диска Mein Weg zu mir в 1999 году. [ 18 ] Джазовая певица Тина Мэй записала эту песню под названием «Whaley Whaley» вместе с пианисткой Никки Айлс и саксофонистом Аланом Барнсом для их альбома 2000 года One Fine Day . [ 19 ]

Джоан Баэз спела и записала песню waze Indigo Girls на праздновании своего 75-летия в 2016 году.

Боб Дилан записал версию "The Water is Wide" во время записи своего альбома Time Out of Mind , который вскоре должен был быть выпущен в 1996 году, возможно, предназначенную для использования в трибьют-альбоме Пита Сигера . Это исполнение было впервые представлено публике на альбоме Fragments в 2023 году. [ 20 ]

[ редактировать ]

Телевидение

[ редактировать ]

В CBS « сериале Отряд» был эпизод во втором сезоне под названием « Вода широкая », в котором члены отряда должны обезвредить бомбу в офисе Генерального секретаря Организации Объединенных Наций , в то время как их жены ищут предполагаемого военнопленного или МВД. солдат во Вьетнаме . [ 21 ]

  1. ^ «Вода широка» . Sniff.numachi.com . Проверено 5 ноября 2021 г.
  2. ^ «Когда ракушки превращаются в серебряные колокольчики (Вали, Вали)» . Sniff.numachi.com . Проверено 5 ноября 2021 г.
  3. ^ «Вали, Вали 3» . Sniff.numachi.com . Проверено 5 ноября 2021 г.
  4. ^ «Мэри Мэри, совершенно противоположный детский стишок» . Rhymes.org.uk . Проверено 5 ноября 2021 г.
  5. ^ The Water Is Wide (песня) в Project Gutenberg
  6. ^ «Море длинное (СА)» . Sainwales.com . Проверено 5 ноября 2021 г.
  7. ^ «Щитовая квадратная капча» . Songfacts.com . Проверено 5 ноября 2021 г.
  8. ^ Рамзи, Аллан (1788). Сборник чайного стола, или Сборник избранных песен на шотландском и английском языках (Двенадцатое изд.). Уилсон. п. 170.
  9. ^ «Широка вода. История народной песни» . Justanothertune.com .
  10. ^ Франция, Джон (11 апреля 2008 г.). «Британская классическая музыка: Земля утраченного контента: Джон Раттер: Сюита для струнных» . Landofllostcontent.blogspot.com . Проверено 5 ноября 2021 г.
  11. ^ «Когда я обозреваю дивный Крест» . Оремус. Архивировано из оригинала 23 марта 2011 года.
  12. ^ Общая похвала . Кентербери Пресс. 2000.
  13. ^ «Midiforworship.com» . Billysloan.co.uk . Проверено 5 ноября 2021 г.
  14. ^ «Оремус Псалтырь: Горницу приготовил Господь наш» . 3 июля 2010 г. Архивировано из оригинала 3 июля 2010 г. Проверено 5 ноября 2021 г.
  15. ^ «Адон Олам (набор «Вода широка») Сьюзен Колин и Робин Палья-Деннис» . Ютуб . Проверено 5 ноября 2021 г.
  16. ^ "АДОН ОЛАМ - Мелодия "Вода широка" " . Ютуб . Проверено 5 ноября 2021 г.
  17. ^ «Широка вода (Инструментальная)» . Ютуб . Проверено 5 ноября 2021 г.
  18. ^ «Эстер Офарим - Эстер и Ави Офарим - Эстер и Аби Офарим - Офраим Эстер Офарим» . Esther-ofarim.de .
  19. ^ Нэйтан, Дэйв. «Обзор одного прекрасного дня» . Вся музыка . Фортепиано Никки Айлс – еще один источник силы для Мэй. Айлс особенно заметен в «Уэйли Уэйли». Нигде на альбоме чистота голоса и фраз Мэй не столь поразительна, как в этой анонимно написанной народной песне с ирландским звучанием.
  20. ^ Пэджетт, Рэй (27 января 2023 г.). «Послушайте кавер Боба Дилана на песню The Water Is Wide из новой серии бутлегов Time Out of Mind» . CoverMeSongs.com . Он прекрасно исполняет «The Water Is Wide» в 1996 году, на одной из первых сессий Time Out of Mind. Неясно, рассматривалась ли она на самом деле для альбома или это была просто разминка перед группой, но в любом случае это явно отточенная аранжировка и чудесно преданный вокал Боба. (Обновление: газетное сообщение того времени указывает на то, что оно могло быть записано для трибьют-альбома Пита Сигера, но Боб был недоволен его выступлением и отказался от него).
  21. ^ « Агрегат «Вода широка» (сериал, 2007 г.)» . IMDb.com . 13 февраля 2007 г.
  22. ^ «Джерард Уэй записывает новую песню для фильма ужасов Кевина Смита «Бивень» «Всемирно известный KROQ» . Архивировано из оригинала 12 апреля 2014 года . Проверено 9 апреля 2014 г.
  23. ^ Клерки III (2022) — Саундтреки — IMDb , дата обращения 27 марта 2023 г.
  24. ^ «BBC One - Острые козырьки, Серия 2, Эпизод 3, Пи Джей Харви - Вода широка (версия Острых козырьков)» . BBC.co.uk.
  25. ^ «Эмма» . IMDb.com . Проверено 9 мая 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6d5b7fc95faa88acf7b7e1153cf2bbf7__1725124800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6d/f7/6d5b7fc95faa88acf7b7e1153cf2bbf7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Water Is Wide (song) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)