Jump to content

Роберт Поттер (переводчик)

Роберт Поттер

МА
Рожденный 1721
Подимор, Сомерсет
Умер 9 августа
Лоустофт
Место отдыха Лоустофт
Занятие священнослужитель, переводчик и поэт
Национальность Британский
Образование Школа Шерборн , Колледж Эммануэль, Кембридж
Альма-матер Кембриджский университет
Период 1737–1742
Супруг Элизабет Колман (ум. 1786)
Дети Девять детей

Роберт Поттер (1721 – 9 августа 1804) был английским священнослужителем англиканской церкви , переводчиком, поэтом, критиком и памфлетистом. [ 1 ] Он установил правило использования белого стиха для греческих гекзаметров и рифмованных стихов для припевов. Его английская версия пьес Эсхила 1777 года часто переиздавалась и была единственной доступной в течение следующих 50 лет.

Поттер родился в Подиморе , Сомерсет, третьем сыне Джона Поттера (1676–1723), пребендария Уэллсского собора . Он учился в Эммануэль-колледже в Кембридже и получил степень бакалавра в 1742 году, когда он также был рукоположен. Он женился на дочери преподобного Колмана из Хардингема , Норфолк. [ 2 ] Среди его детей была дочь Сара, о которой говорится в письме. [ 3 ] Поттер стал викарием Реймерстона и викарием Мелтона Парвы , но их совокупный заработок составлял менее 50 фунтов стерлингов в год. Позже он стал викарием Скарнинга , Норфолк. [ 4 ] а также мастер местной школы Секкара с 1761 по 1789 год, но большую часть времени проводил за написанием и переводами.

Среди учеников Поттера был Джейкоб Маунтин (1749–1825), первый англиканский епископ Квебека. [ 5 ]

До 1788 года Поттер изо всех сил пытался содержать свою семью на свои скудные стипендии и поддержку аристократических покровителей. Наконец он обрел финансовую безопасность, когда был назначен пребендарием Нориджского собора под покровительством лорда-канцлера лорда Терлоу , который посещал школу Секкара. [ 6 ] Согласно одному сообщению, Терлоу и Поттер были одноклассниками у Секара, что кажется маловероятным, поскольку Поттер был на десять лет младше его. По какой-то причине, когда Поттер обратился к Терлоу с просьбой о подписке в 10 фунтов на его перевод Софокла, вместо этого он получил ценный киоск в соборе. [ 7 ] Это означало, что он мог уйти с других должностей и переехать в Норвич. В июне 1789 года Льюис Бэгот , епископ Нориджа, подарил Поттеру ценный приходской пост объединенных приходов Лоустофта и Кессингленда , Саффолк , а в 1790 году он снова переехал в Лоустофт, где умер 9 августа 1804 года и был похоронен на приходском кладбище.

Публикации

[ редактировать ]

За свою долгую карьеру Поттер публиковался в нескольких разных жанрах.

Поттер опубликовал «Уход на пенсию: послание» (1747 г.), «Прощальный гимн стране». Попытка в духе «Эпиталамиона» Спенсера (1749 и 1750), Холкхэма, стихотворения (1758), Кимбера. Монодия (1759 г.) и его сборник стихов мистера Поттера (1774 г.). [ 8 ]

Проповеди

[ редактировать ]

Поттер опубликовал три проповеди. На мнимое вдохновение методистов (1758 г.) ответил Корнелиус Кейли в «Письме к преподобному мистеру Поттеру», которое, в свою очередь, послужило основой для «Приложения к проповеди о мнимом вдохновении методистов. Письмо Кэли преподобного мистера Поттера». «Проповедь, произнесенная перед досточтимым мэром Нориджа и корпорацией в соборе в пятницу, 19 апреля 1793 года», подвергла критике « Права человека» Томаса Пейна . [ 8 ] Третьей была проповедь в первый день июня 1802 года, в день, назначенный для всеобщего благодарения за мир . [ 9 ]

Политические брошюры

[ редактировать ]

В 1768 году Поттер написал «Письмо Джону Бакстону из Шедвелла, эсквайра; о состязаниях, связанных с предстоящими выборами в графстве Норфолк», а в 1775 году — « Замечания о законах о бедных, о нынешнем положении бедных и о Дом промышленности , критикующий жестокое обращение с сельской беднотой. [ 10 ]

Переводы

[ редактировать ]

Поттера больше всего помнят за его аннотированные английские переводы греческих трагедий белыми стихами. Он завершил пьесы Эсхила (1777), Еврипида (1781–1783) и Софокла (1788). [ 11 ] которые оставались в печати на протяжении всего XIX века. Из этих трех Эсхил был наиболее известен и выдержал семь изданий до 1892 года. Точно так же его Еврипид выдержал шесть изданий до 1906 года; «Софокл» был переиздан в 1808 и 1880 годах. Схема Поттера с использованием белого стиха для греческих гекзаметров и рифмованных стихов для припевов получила широкое распространение среди переводчиков.

В 1779 году Поттер сотрудничал с политиком Гансом Стэнли, чтобы исправить и аннотировать перевод Стэнли « Пиндара » Од . Задача была выполнена, но так и не опубликована из-за самоубийства Стэнли в январе 1780 года. [ 12 ]

Литературная критика

[ редактировать ]

Завершив работу над «Еврипидом», Поттер приступил к написанию эссе о лирической поэзии, используя некоторые примечания, подготовленные для перевода Пиндара, но включив в него защиту творчества Томаса Грея после недавней критики его со стороны Сэмюэля Джонсона в его «Жизнеописаниях самых выдающихся английских поэтов». . Элизабет Монтегю убедила его преобразовать проект в исследование некоторых отрывков из «Жизнеописаний поэтов» доктора Джонсона: особенно его наблюдений над лирической поэзией и одами Грея . [ 13 ] В 1789 году, после смерти Джонсона, Поттер опубликовал «Искусство критики»; примером тому служат жизни самых выдающихся английских поэтов доктора Джонсона .

Антиквар Крэйвен Орд нашел Поттера «узким в своих обстоятельствах, с неприятной женой… скорее веселым и воспитанным джентльменом с некоторыми странностями мышления». [ 14 ] В письме Сары Берни своей сестре Фрэнсис Берни от 1 августа 1779 года говорится, что Сэмюэл Джонсон , Эстер Трейл и их окружение мало думали о поэтических способностях Поттера. [ 15 ] Джонсон, возможно, назвал поэзию Поттера «словословием», но Гораций Уолпол приветствовал его: «Есть еще мистер Поттер, я не знаю кто, который опубликовал перевод Эсхила, и, насколько я посмотрел, это хороший перевод. поэт." [ 16 ]

Портреты

[ редактировать ]

Есть портрет Поттера 1789 года работы Джорджа Ромни (художника). [ 17 ] и офорт в Национальной портретной галерее в Лондоне . [ 18 ]

  1. ^ Дэвид Стокер: «Поттер, Роберт (1721–1804)». Оксфордский национальный биографический словарь , онлайн-изд. (Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, сентябрь 2004 г.). Проверено 5 сентября 2010 г.
  2. ^ Всеобщая история графства Норфолк , Том I, Джон Чемберс (Норвич/Лондон, 1829), стр. 107н.
  3. ^ Бюро регистрации Норфолка, переписка Ле Нев, MC 1/9 386 × 5 1783.
  4. ^ Стокер, Дэвид (1993). « Греческая трагедия со счастливым концом: публикация изданий Роберта Поттера Эсхила, Еврипида и Софокла» . Исследования по библиографии . XLVI . Шарлоттсвилл, Вирджиния: Библиографическое общество Университета Вирджинии: 282–302. ISSN   0081-7600 .
  5. ^ Словарь канадской биографии. [1] . Проверено 17 ноября 2013 г.
  6. ^ Ли, Сидни , изд. (1898). «Терлоу, Эдвард (1731–1806)» . Словарь национальной биографии . Том. 56. Лондон: Смит, Элдер и компания.
  7. ^ Всеобщая история... , соч. соч., Том. II, с. 834.
  8. ^ Jump up to: а б Каталог коротких названий на английском языке (www.estc.bl.uk).
  9. ^ Библиотечный центр Откройте для себя -
  10. ^ «Программа конкурса Младеновац 2020» . Ютуб . 30 ноября 2020 г.
  11. ^ Стокер (1993).
  12. ^ Стокер, Дэвид (1993). «Нападение Роберта Поттера на доктора Джонсона». Британский журнал исследований восемнадцатого века . XVI . Саутгемптон: Издательство Wiley-Blackwell: 179–183. ISSN   0141-867X .
  13. ^ Райт, Герберт Г. (1936). « Роберт Поттер как критик доктора Джонсона». Обзор исследований английского языка . XII (47). Оксфорд: Oxford Academic: 305–321. дои : 10.1093/res/os-XII.47.305 .
  14. ^ (BL Addl. Ms. 14823, ф. 137).
  15. ^ Ранний дневник Фрэнсис Берни 1768–1778 гг . Под редакцией Энни Рейн Эллис (Лондон: G. Bell and Sons Ltd., 1913 [1889]), стр. 255–257.
  16. ^ «Преподобный Роберт Поттер» . wiz2.cath.vt.edu . Архивировано из оригинала 7 июня 2010 года . Проверено 16 мая 2010 г.
  17. ^ «Джордж Ромни | Артнет» .
  18. ^ «NPG D4981; Роберт Поттер – Портрет – Национальная портретная галерея» . npg.org.uk. ​Проверено 8 июля 2016 г.

Внешние источники

[ редактировать ]
  • Черновик автобиографии Поттера хранится в Национальной библиотеке Уэльса по адресу 125021, Wigfair 21.
  • Роберт Поттер в Архиве поэзии восемнадцатого века (ECPA)
  • Подражание Спенсеру, написанное Поттером, доступно по адресу [2] . Проверено 16 мая 2010 г.
  • Перевод Поттера - один из переводов, представленных в книге Рубена А. Брауэра «Семь Агамемнонов», Зеркало на зеркале: перевод, имитация, пародия (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1974). ISBN   0-674-57645-4 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6e46d374887d1175710468ea843a1d1d__1723041660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6e/1d/6e46d374887d1175710468ea843a1d1d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Robert Potter (translator) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)