Джордж Кардона
Джордж Кардона | |
---|---|
Рожденный | Нью-Йорк , США | 3 июня 1936 г.
Годы активности | Начало 1960-х ‒ настоящее время. |
Известный | Стипендия в области индоевропейской, индоарийской, ведической, вьякаранской, панинийской и общей исторической лингвистики. |
Заголовок | Почетный профессор лингвистики |
Член правления | Президент Американского восточного общества (1989–1990). |
Академическое образование | |
Образование |
|
Диссертация | Индоевропейские тематические аористы (1960) |
Докторантура | Пол Тиме |
Влияния | Панини, Пол Тиме, Pt. Джаганнатх С. Паде Шастри, Pt. Амбика Прасад Упадхьяя , Pt. К.С. Кришнамурти Шастри, Pt. Рагхунатха Шарма [1] |
Академическая работа | |
Эра | Современный |
Дисциплина | Лингвистика |
Субдисциплина | Индология и индийское языкознание |
Основные интересы | панинская лингвистика; Санскритская грамматика и культура |
Известные работы | Исследования индийских грамматистов, I: Метод описания, отраженный в Шивасутрах (1969); [2] Панини: Обзор исследований (1976); [3] Панини: Его работа и ее традиции (1988); [4] Недавние исследования в области панинианских исследований (1999) [5] |
Под влиянием | Мадхав М. Дешпанде, Питер Э. Хук, Питер М. Шарф [1] |
Веб-сайт | другой |
Джордж Кардона ( / k ɑːr ˈ d oʊ n ə / ; родился 3 июня 1936) — американский лингвист , индолог , санскритолог и исследователь Панини . Описанный как «светило» в индоевропейской , индоарийской и панинской лингвистике с начала шестидесятых годов, [6] : IX Кардона был признан ведущим западным исследователем индийской грамматической традиции ( вьякарана ) и великим индийским грамматистом Панини. [7] : 902 [8] : 269 В настоящее время он является почетным профессором лингвистики и исследований Южной Азии в Пенсильванском университете . [9] [10] похвалил Кардону Мохаммад Хамид Ансари , вице-президент Индии, за то, что он превратил Пенсильванский университет в «центр изучения санскрита в Северной Америке». [11] наряду с профессорами У. Норманом Брауном , Людо Роше , Эрнестом Бендером , Вильгельмом Хальбфасом и рядом других санскритистов.
Ранняя жизнь и образование
[ редактировать ]Джордж Кардона родился в Нью-Йорке . 3 июня 1936 года [6] : IX
Кардона получил степень бакалавра в Нью-Йоркском университете в 1956 году, а также степени магистра и доктора философии в Йельском университете в 1958 и 1960 годах соответственно. [6] : IX Его руководителем диссертации в Йельском университете был Пол Тиме , который работал в основном в области ведических исследований и грамматики санскрита. [6] : IX [8] : 261 [12] Кардона получил докторскую степень по лингвистике со специализацией по индоевропейскому языку — к этому времени он уже начал изучать грамматику санскрита ( вьякарана ) и смежные области (особенно ньяя и мимамса ). [10]
Карьера
[ редактировать ]В 1962–63 годах Кардона отправился в штат Гуджарат , Индия , где работал над своей справочной грамматикой гуджарати , а также совершенствовал свое понимание санскрита и индийской грамматической традиции. [6] : xi [10] [13] [14] Находясь в Индии, Кардона учился под опекой местных индийских гуру . [10] включая Джаганнатху С. Паде Шастри (его первого индийского наставника и для которого его наиболее значимый [8] : 269 работа, Панини: его работа и ее традиции , [15] посвящен), Амбика Прасад Упадхьяя, К.С. Кришнамурти Шастри и Рагхунатха Шарма. [6] : xi
Пенсильванский университет
[ редактировать ]Кардона преподавал хинди и другие современные индийские языки в Пенсильванском университете. [16] Там его ранние работы по индоевропейским исследованиям в Йельском университете постепенно уступили место работам в основном по индоиранским и индоарийским языкам. Его работа над индийской грамматикой набрала обороты после того, как он изложил « Шивасутры». [17] в 1969 году. [8] : 269 После этого он направил большую часть своего научного внимания на дальнейшее исследование вьякараны и анализ различных аспектов Аштадхьяи (букв. «восемь глав»). [18] ), кульминацией которого в конечном итоге стал его « Панини: его работа и его традиции» в 1988 году, ныне незавершенная работа, по прогнозам, будет состоять из восьми томов. [8] : 269 [19] : 164
Огромный объем работ и публикаций Кардоны продемонстрировал научную глубину и интенсивность на протяжении всей его профессиональной карьеры. [6] : IX [7] : 902 [20] : 339 [21] : 108
Достижения и награды
[ редактировать ]Его достижения неоднократно были официально признаны: ему была предоставлена Национальная стипендия Вудро Вильсона. [22] : ii во время работы над докторской диссертацией; в 1971–72 годах он был принят в качестве научного сотрудника Центра перспективных исследований поведенческих наук в Пало-Альто; был выбран профессором Коллитца в Летнем институте Лингвистического общества Америки при Университете Иллинойса (1978); был избран в 1984 и 1997 годах в Американскую академию искусств и наук. [23] и Американское философское общество , [24] соответственно; и занимал пост президента Американского восточного общества с 1989 по 1990 год. [6] : IX Он также известен как авторитетный специалист по гуджарати , за что был удостоен членства в Гуджаратском Сахитья Паришад . [9] И, что примечательно, 21 ноября 2016 года Кардона была награждена (вместе с тайской принцессой Маха Чакри Сириндорн ) Всемирной санскритской премией Индийского совета по культурным связям. [25] [26] [27] [11] Эти и другие различия еще раз подтверждают авторитет Кардоны в индоевропейских исследованиях и индийской грамматической теории.
Исследовать
[ редактировать ]Фон
[ редактировать ]Карьера Кардоны началась в 1950-х и 60-х годах, когда индологические исследования, особенно исследования традиционной санскритской грамматики, бурно развивались по всей территории Соединенных Штатов. [8] : 259, 269 Кардона вышел на арену индологических исследований в конце дисциплинарной эры, в которой доминировали наследие Боппа , Уитни и Блумфилда – эта триада мыслителей создала дисциплину, которая меньше полагалась на индологию, а иногда и демонстративно ей противостояла. [28] : 6–7 саму родную индийскую традицию, чтобы достичь откровенно исторических и сравнительных целей . [8] : 269 Таким образом, зарождающаяся индологическая дисциплина в начале карьеры Кардоны дифференцировалась, отвергая то, что она считала недооцененной и, следовательно, искаженной оценкой индийской традиции со стороны ранней западной индологической традиции (т.е. сравнительной лингвистики и, немного позже, филологической индологии), вместо этого подчеркивая подход, который характеризуется как исторически описательная интерпретация индийских мыслителей и их произведений. [8] : 269 [29] : 506–7 [28] : 24 ‒ то есть понять, чего индийские мыслители «стремились достичь в своих трудах и как они это делали». [8] : 261 Дисциплинарные ориентации как ранней, так и поздней западной индологии остаются заметными на протяжении всей карьеры Кардоны, например, когда в методологическом споре Дж. Ф. Стаал характеризует Кардону как исторически мотивированного филолога , но идентифицирует себя (Стаала) как, прежде всего, лингвиста в традиции. Уитни (в отношении методологического подхода Уитни). [29] : 507
В целом Кардона получил широкое признание как поборник индологии, стремящейся к внутреннему, если не просто историческому, пониманию намерений и целей индийских грамматистов. [6] : xi [30] [13] : 504 [8] : 269 Об этом свидетельствует, например, иногда неортодоксальная приверженность Кардоны интерпретации индийских грамматических трактатов в соответствии с традиционной трактовкой мунитрайи ( букв. «тройка мудрецов») — Панини, Катьяяны и Патанджали . [31] : 59 [19] : 164, 165 [28] : 9 Более того, что касается его работы над Аштадхьяи , Кардона внес вклад в продолжающуюся дискуссию о том, как следует концептуализировать дизайн грамматики Панини: с точки зрения современного лингвистического понимания ; местная экзегетическая традиция ; или некое слияние этих двух. [8] : 270–1 Эти дебаты привели к многочисленным спорам о научной ориентации и трактовке этого грамматического трактата - примером может служить спор Кардоны с Дж. Ф. Стаалом и Серджиу Аль-Джорджем об отношении Панини к порождающему формализму (см. ниже). [32] : 207 [28] : 31, 35
Кардона работал вместе с рядом других ученых, которые как коллектив составили интеллектуальный фон для Кардоны и вместе с ним построили взаимозависимую сеть университетской промышленности. В число этих лиц входят: Розан Роше , Баренд ван Нутен Хартмут Шарфе, Дж. Ф. Стаал , Пол Кипарски , Ханс Хок , Мадхав Дешпанде, Рама Нат Шарма и Питер Шарф. [8] : 269
Перспективы
[ редактировать ]Индология
[ редактировать ]Индология как дисциплина включает текстовую критику и экзегезу в целях исторического и культурного объяснения. Участие Кардоны в этой области касалось анализа и интерпретации древнеиндийских грамматических трактатов. Одна из загадок в этой подобласти связана с абсолютной и относительной датировкой грамматических текстов. В то время как ученые предыдущих поколений, такие как Альбрехт Вебер , Бруно Либих и Сильвен Леви , не уклонялись от заявлений о датировке этих текстов, Кардона резюмировал преобладающие современные настроения, когда пришел к выводу: «non liquet» (лат. «это» не ясно»). [28] : 13 [33] : 172
Другой проблемой индологии является перевод индийских грамматических трактатов. Взгляд Кардоны на этот вопрос подчеркивает неизбежную неадекватность – более того, «бесполезность» – перевода. [28] : 21 Аргументация Кардоны в пользу этого вытекает из природы самих Аштадхьяи и других грамматических композиций: особенно для первых (которые были созданы для запоминания), в структуре этих текстов приоритет отдается экономичному изложению, и поэтому они больше похожи на серию математических формул, чем на разговорная проза. [18] Исходя из этого, Кардона придерживается мнения, что переводы часто оказываются «менее ясными, чем оригинальные тексты». [28] : 21–22
Дополнительной задачей индологии является соотнесение текстов друг с другом . Фактически, Кардона выделяется как преданный исследователь не только Аштадхьяи , но и всех более поздних дочерних комментариев к этому краеугольному тексту. [28] : 24
Индийская лингвистика
[ редактировать ]Как область индийская лингвистика занимается изучением индийских лингвистических методов и исследований в той мере, в какой индийские мыслители достигли лингвистических знаний – таким образом, с традиционной точки зрения тот факт, что эти лингвистические методы имеют отношение к Индии, является второстепенным. [28] : 26 Индийская лингвистика — основная область деятельности Кардоны. Роше определила центральную проблему в этой области, когда она заметила (написав в 1975 году), что работа Кардоны в то время над «Панини: его работа и ее традиции» (1988, 1997) «отражает тот факт, что современные исследования по существу [связаны] с методология». [28] : 36
Метод лингвистического описания Панини
[ редактировать ]Метатерминология и метаправила
[ редактировать ]Лингвистическое описание обязательно использует техническую и металингвистическую терминологию. По этому вопросу Кардона отстаивает точку зрения, согласно которой непосредственный контекст, окружающий термин, должен определять его значение. Это контрастирует с точкой зрения его непосредственного учителя Пола Тиме, который утверждал, что технические термины имеют «единственную интерпретацию» и что их значение остается неизменным в комментариях и грамматиках. [28] : 29 С определением технической терминологии связано изучение того, как она работает (в данном тексте). В своей статье « Исследования индийских грамматиков I: метод описания, отраженный в Шивасутрах » Кардона обсуждает используемый в них метаязык и то, как он достигает методологической цели Панини, а именно экономии. В обзоре этой работы Роше фактически считает главным вкладом Кардоны «утончение принципа экономии». [31] Другими словами, то, чего Кардона достиг здесь, уточняет Роше, — это сознательное вложение и объяснение (интеллектуальной) процедуры обобщения, как она проявляется в самой практике описательной экономии (грамматики); таким образом, заключает Роше, краткая краткость грамматистов должна сама стать объектом дальнейшего изучения. [31] : 789 В целом Роше приписывает Кардоне оригинальность, поскольку он придерживается индийской традиции в методологии, что позволяет Кардоне, так сказать, переводить схоластический жаргон древней Индии на современный западный язык. Сам Кардона после долгих разработок заключает, что его достижение в этой статье состоит в том, что он установил, «как Шивасутры вписываются в общий метод описания, которому следовал Панини». [17] : 41 что приводит к схожему, но отчетливому пониманию, а именно, что вклад Панини в индийскую грамматическую традицию был прежде всего методологическим, [17] : 42 в остальном он весьма консервативен в своей (Панини) интеллектуальной среде. [17] : 41
Не все ученые высоко оценили метод описания Кардоны, отраженный в Шивасутрах . Харальд Миллониг , например, оценивает исследование Кардоны Шивасутр как более или менее всеобъемлющее, но в конечном итоге недостаточное во внимании к деталям, особенно в отношении отношений между текстом и пратьяхара-сутрами . [34] : 426 Стаал предлагает еще более критический обзор: он утверждает, прежде всего, что объяснение Кардоны Шивасутр не отличается особой оригинальностью. Тем не менее Стаал благодарит Кардону за более четкую формулировку панинианской экономики. Эта явная формулировка, по мнению Стаала, [29] : 502 доходит до идеи, что Панини занимался практикой сокращений не ради краткости ради самой краткости, а, скорее, рассматривал описательные сокращения как инструмент, посредничающий между саманья «общее» и вишеша «частное». [29] : 503
Несмотря на более четкую формулировку Кардоны, Стаал сначала указывает, что некоторые постпанинистские грамматисты использовали сокращения чаще , чем Панини. [29] : 503 Во-вторых, Стаал отмечает, что учёные HE Buiskool (1934) [35] и Баренд Фаддегон (1936) [36] были хорошо осведомлены, что методология Панина использовала сокращения ради придания функциональности и выражения обобщения в грамматической обработке. [29] : 503 Наконец, утверждает Стаал, в Панини существует множество случаев сокращений, которые не отражают возвышенную характеристику панинианской экономики, которую дал Кардона: изобилуют нефункциональными сокращениями. В качестве примера Стаал приводит следующее:
«1.1.3 гунавриддхи — это металингвистическое утверждение, касающееся использования технических терминов гуна и вриддхи . Следующая сутра, 1.1.4 на дхатулопе ардхадхатуке , с анувритти гунавриддхи ико из предыдущего правила — это правило, которое рассматривает особый случай, когда гуна и вриддхи , несмотря на другие правила, не имеют места. Таким образом, этот случай анувритти совершенно нефункционален и является ad hoc » (курсив наш). [29] : 503
Как грамматика связана с логикой
[ редактировать ]Дополнительная область разногласий, относящаяся к изучению метода лингвистического описания Панини, которая привлекла внимание Кардоны, заключается в том, как грамматика связана с логикой. Его отдельные трактовки отрицаний в Панини и терминов анвая и вьятирека в Махабхашье были направлены на то, чтобы определить, как использование технических терминов индийскими грамматиками проявляет металингвистическое значение. И здесь Кардона отличается от Стааля ‒ последний сочетает лингвистические, логические и философские употребления в своем анализе отношений между грамматикой и логикой. [28] : 30
Каракасе о Споры
[ редактировать ]Дисциплинарные дебаты, также связанные с методом лингвистического описания Панини, возникли в 60-е годы ( когда в лингвистических исследованиях доминировал синтаксис ) относительно понятия каракас (концепция в грамматике Панини, примерно похожая на концепцию тематической роли или тета-роль), поскольку она «затрагивает суть синтаксиса». [28] : 35 Кардона придерживался мнения (с самого начала дебатов), что караки по своей сути являются лингвистическими, синтаксически-семантическими категориями, а не нелингвистическими или экстралингвистическими категориями, как это выдвинули Роше и Аль-Джордж на основании отсутствия соответствия между индийское понятие «агент», разновидность каракаса и устойчивое языковое выражение (сравните соответствие между грамматической категорией «субъект» и ее языковым выражением — именительным падежом). [28] : 35 Частью этой дискуссии является утверждение Эл-Джорджа о том, что караки происходят из « категории ведических ритуалов ». [28] : 31 который Кардона подверг резкой критике. В то время как Аль-Джордж вносит посторонние элементы в свой анализ карак ( он ссылается на европейский структурализм ), позиция Кардоны коренится в самом тексте Панини.
Общее языкознание и индийская грамматическая традиция
[ редактировать ]попытки формализации Аштадхьяи Начиная с 60-х годов, предпринимались . Эти попытки формализации повлекли за собой сравнение современных западных и древнеиндийских грамматических традиций. Поскольку формализация панинских правил также означает их перевод на другой язык, [28] : 37 так сказать, такие ученые, как Кардона, исследовали вопрос о том, как ‒ и даже можно ли ‒ проводить сравнения такого рода. По этому поводу Кардона хорошо известен своими словами:
«Я не думаю, что мы еще достигли достаточно детального понимания индийских грамматических методов, чтобы сравнение с западными методами было по-настоящему полезным. После того, как такое понимание будет достигнуто, проводить сравнения будет одновременно желательным и ценным». [17] : 3
Дискуссия со Стаалом по этому поводу вызвала бурную реакцию у Стаала (1967). Стаал приписывает Кардоне научный подход, «исторически» обоснованный, и идентифицирует его, прежде всего, как «филолога». С другой стороны, Стаал считает себя в первую очередь «лингвистом», подходящим к своему предмету «систематически». [29] : 505 Затем Стаал отмечает, что «[т] возможности для взаимного противоречия между этими двумя подходами довольно узки». [29] : 505 Тем не менее эта узкая сфера, очевидно, дает Кардоне возможность задаться вопросом, думал ли Стаал, что Панини «начал с нуля». [29] : 505 в своем сочинении Шивасутр ( таким образом, с точки зрения Кардоны, Стаал игнорировал один из центральных тезисов Кардоны о том, что Панини глубоко обязан индийской грамматической традиции). Стаал утверждает, что Кардона неправильно его истолковал. [29] : 505 Затем он фактически оспаривает, что между ним и Кардоной не так уж много различий, когда дело доходит до изучения Шивасутр « с точки зрения «грамматической структуры языка», как она анализируется в правилах грамматистов. ." [29] : 505 Суть рассуждений Стаала здесь заключается в том, что, хотя его собственные акценты и акценты Кардоны могут различаться, эти акценты, тем не менее, направлены на один и тот же объект изучения (будь то Шивасутры , Аштадхьяи или другие грамматические трактаты) и с одной и той же дисциплинарной целью, а именно: , изучать «грамматический строй языка».
Тем не менее, Стаал критикует методологический приоритет Кардоны исторически информированной филологии над систематически информированной лингвистикой, цитируя Кардону, заметившую (выше), что сравнение «индийских грамматических методов» с «западными методами» было бы невыгодно, поскольку понимание первых остается ограниченным. [29] : 506 [17] : 3 Стаал считает это «удивительно наивным». [29] : 506 и ссылается на наследие Уильяма Дуайта Уитни, заявляя, что фактическое сравнение индийских грамматических методов и западных методов фактически необоснованно - ведь, в конце концов, основной статус Панини как лингвиста , а не как филолога, требует, чтобы он был рассматриваться как таковая, по мнению Стаала. Как следствие, утверждает Стаал, ученые должны стремиться к «детальному пониманию индийских грамматических методов». [29] : 506 в той мере, в какой это помогает оценить Панини как лингвиста.
По мнению некоторых ученых, вопрос о том, являются ли эти попытки сравнения преждевременными, не имеет значения, поскольку люди проводят такого рода сравнения и делают это чаще; что можно сделать, так это оценить адекватность этих попыток. [28] : 37 Кардона настойчиво придерживался мнения, упомянутого в других источниках, о том, что переводы (или «сравнения») должны быть строгими. Для достижения этой цели он поставил четыре цели, ради которых необходимо выполнить перевод, а именно:
- формализация не должна быть просто адаптацией индийских грамматических терминов к западным;
- оно не должно затемнять различия между методом Панини и методом других индийских грамматистов;
- оно должно продемонстрировать, как панинианские комментаторы по-разному интерпретировали одни и те же правила;
- и, наконец, «современные переводчики должны признать свою неспособность прийти к однозначному решению. [28] : 37
Эти эмпирические правила демонстрируют обеспокоенность Кардоны по поводу подделки правил Панини - более того, он утверждает, что верность тексту и традиции в этих отношениях заменяет важность абсолютной ясности. С другой стороны, критерий таких ученых, как Стаал, допускает включение элементов общей лингвистической теории в формализации исходя из целесообразности. [28] : 37 Другие учёные придерживаются мнения (которое Кардона категорически отвергает как некритическое), что западные грамматические термины в отношении понятий могут быть напрямую навязаны индийским. [28] : 42 Этот подход, по-видимому, соответствует мнению, согласно которому давным-давно индийские грамматисты предвосхитили современное развитие западной лингвистики. Кардона отвергает такого рода исторические предшественники . [28] : 43
Сотрудничество с другими учеными
[ редактировать ]Регье и Уоллес (1991) наблюдают гнев Кардоны против Уитни и Гольдштюкера; Что касается первого, в частности, Кардона раскритиковал Уитни за его «лингвистические предрассудки» и «более чем небольшое высокомерие». [19] : 164 [37] : 239 Более того, Кардона, похоже, считает, что предположения Уитни неизбежно испортили его методологию, отсюда и разногласия между Стаалем и Кардоной. [29] обсуждалось выше. С другой стороны, Кардона дружелюбно отнесся к работам ученых Килхорна, Рену и Юдхиштхиры Мимамсаки. [19] : 164
Критика
[ редактировать ]Другие ученые, кроме Стаала, критиковали работу Кардоны, особенно в его ранний период. Дурбин, например, утверждает, что «Справочная грамматика гуджарати» Кардоны неадекватно отвечает собственным целям автора, состоящим 1) в качестве аудиолингвального учебника для студентов, поскольку она «слишком отрывочна, плохо организована и дефектна». [38] : 412 и 2) как ресурс для лингвистов, занимающихся индийскими исследованиями (Дурбин утверждает, что эта работа на самом деле будет более полезна для любителей, которым нужен общий грамматический обзор индоарийского языка). В частности, он резко критикует «тревожную» позицию Кардоны. [38] : 412 освещение морфофонемики, которое, по его утверждению, просто слишком мало; [38] : 413 игнорирует взаимосвязь «разных морфонемных правил» [38] : 412 друг другу (что сводится к скудному описанию порядка правил); и, наконец, не полностью уточняет «условия некоторых морфонемных правил» [38] : 413 так что «правило становится неприменимым в определенных случаях». [38] : 413 В качестве примера этой последней критики Дурбин цитирует Правило 1b10. [14] где /C ə C-VC/ → /CCVC/ (т.е. факультативное фонологически обусловленное правило, при котором в этом конкретном виде грамматического преобразования слова schwa, ' ə ', удаляется между согласными). Кардона приводит следующие два примера в качестве примеров этого правила: 1) /tər ə t-əj/ 'сразу' ~ /tərtəj/ (это читается как: «форма /tər ə t-əj/ чередуется с формой /tərtəj / (в разных грамматических вариантах)") и 2) /wəkh ə t-e/ 'в то время' ~ /wəkte/. [14] : 50 Дурбин, однако, отмечает, что правило Кардоны недостаточно уточнено , в результате чего такие примеры, как /rəm-aṛ/ «заставлять играть», являются явными исключениями из правила – другими словами, шва в «/rəm-aṛ/» не подвергается удалению, что не учитывается правилом Кардоны. Дурбин показывает, как формулировка этого правила как /#(C)VC ə C-VC/ → /#(C)VCCVC/ (где schwa находится в неначальном и безударном слоге) отражает примеры Кардоны при учете (или не учете) , скорее) для таких примеров, как /rəm-aṛ/: это уже не исключение из правила Кардоны, а скорее просто неприменимо к нему. [38] : 413
Еще одна критика работы Кардоны исходит от Семереньи: его обзор гаплологии Кардоны в индоевропейских странах сосредоточен в первую очередь на тонкости объема «субстанции», а также на ее физической тонкости. [39] : 142 Что касается «содержания» книги, Семереньи сразу же начинает с выделения изречения Кардоны о том, что « гаплология по сути неотделима от обычных звуковых изменений , поддающихся формулировке в терминах так называемых звуковых законов». [39] : 140 [40] : 7 В большей части обзора этот тезис критикуется как несостоятельный из-за его нечувствительности к существенному отличию. [39] : 145 Между тем, что утверждает Семереньи, существуют два разных типа звуковых изменений, управляющих реализацией гаплологии: 1) регулярные групповые изменения и 2) нерегулярные (спорадические) групповые изменения. [39] : 144 Первые, как уточняет Семереньи, «охватывают общие правила ассимиляции и диссимиляции », например, диссимиляцию последовательности ll в lr на латыни. Последние, с другой стороны, охватывают такие как отдельные греческие примеры гармонии гласных : аттическая коркура , керкура от « порей » идиосинкразические название острова» или рядом изменения кромюон с крэ мюон « . [39] Таким образом, проблема Семереньи с анализом Кардоны направлена не на его специфическую трактовку индийских -yā́- , ведических -si- и латинских форм, таких как dixti per se, а, скорее, на более широкое утверждение Кардоны (в соответствии с Хёнигсвальдом (1964), [41] от которого Кардона перенес идею), что гаплология по отношению к этим формам представляет собой закономерное звуковое изменение. [39] : 142 И все же, что касается обсуждения латинских форм, Семереньи отмечает, что гаплологизированные модели dixti и dixem сосуществовали вместе с оригинальными более длинными формами dixisti , dixissem соответственно, то есть существовали гаплологизированные модели, которые «никогда не побеждали». [39] : 141 Кардоны Таким образом, заключает Семереньи, решительный неограмматик [39] : 143 анализ в данном случае неуместен, поскольку, в конце концов, «здравые законы не терпят исключений». [42] Попытки Кардоны утверждать, что латинские формы, такие как dixti, являются примерами гаплологии как регулярного изменения звука. [39] : 141 в конечном итоге Семереньи оценивает их как «просто постулаты, противоречащие фактам». [39] : 145 Несмотря на разногласия Семереньи с Кардоной по основному тезису его книги «О гаплологии в индоевропейском языке» , он высоко оценивает описания индийских форм -yā- (разделы §§1-3) и ведических -si- форм (раздел §5). [40]
Наконец, основополагающая работа Кардоны «Панини: его работа и ее традиции» , хотя ее обычно хвалят за ясность, глубину и всесторонность, [43] : 102 [44] [45] [46] [19] не полностью избежал критики. Хартмут Шарфе, например, резко критикует Кардону за его «чрезмерную зависимость» от коренных индийских традиций и, как следствие, за нежелание порвать с традицией и принять современную науку. [47] : 654 Бхаттачарья, опасаясь критиковать Кардону по вопросам, касающимся Панини, из-за выдающегося авторитета Кардоны, [43] : 103 также отмечает некоторые отклонения Кардоны от традиционного анализа. Сюда входит, например, осознанная приверженность Кардоны индийской комментаторской традиции в анализе происхождения акцента.
Наследие
[ редактировать ]Наследие Кардоны наиболее ощутимо в дисциплине индийской лингвистики, где он продемонстрировал — и даже отстаивал — подход, направленный на описание и оценку методов индийских грамматистов. В некоторой степени Кардону можно охарактеризовать как «историческую» и «филологическую» в своей методологии. [29] Однако Кардона интересовался текстуальными и исторически объяснительными целями этих подходов – которые, по сути, были целями ранней филологической индологии – только постольку, поскольку они позволяли ему восстановить и раскрыть саму лингвистическую науку, закодированную в таких текстах, как Панини. Аштадхьяи . Другими словами, текстовый анализ и историческое объяснение являются второстепенными в главном приоритете Кардоны - рассматривать Панини как индийского лингвиста. Поскольку верность традиции играет важную роль для Кардоны, он в основном критически относился к попыткам сравнить Панини и Панинии с современными западными грамматическими понятиями. Более того, эта позиция послужила источником дискуссий, особенно с Дж. Ф. Стаалем и Полом Кипарски. В этом духе изображение Кардоны Брайаном Джозефом как «светила» в панинийской лингвистике дает основания считать Кардону настоящей Панинией, продолжающей вековую экзегетическую традицию Аштадхьяи Панини . [7] [6] [28]
Публикации
[ редактировать ]1962
- Ригведический шруват . Журнал Восточного института, Барода 12:1-4.
1963
- Греческая хейса и санскритский сатсат . Язык 39:14-16
1964
- Формулировка Панини. 7.3.73. Журнал Восточного института, Барода 14:38-41.
1965
- Справочная грамматика гуджарати. Филадельфия: University of Pennsylvania Press, стр. 188 [распространено в дублированном виде (стр. xv, 305), 1964 г.]
- О переводе и формализации панинских правил. Журнал Восточного института, Барода 14:306-314.
1966
- Индоевропейские тематические аористы. Университетские микрофильмы. Стр. 159 [докторская диссертация, защищена в 1960 г.]
1967
- Отрицания в панинских правилах. Язык 43 (Том Мемориала Блоха): 34–56.
- Синтаксические категории Панини. Журнал Восточного института, Барода 16:201-215.
1968
- О гаплологии в индоевропейском языке. Филадельфия: University of Pennsylvania Press (= Haney Foundation Series 1), стр. 87.
1969
- Исследования индийских грамматистов, I: Метод описания, отраженный в Шивасутрах. Труды Американского философского общества , новая серия, 59.1, с. 48
1970
- Некоторые принципы грамматики Панини. Журнал индийской философии 1:40-74
- Индо-иранская конструкция мана [ мама ] критам . Язык 46:1-12
- Примечание к техническому словарю Панини. Журнал Восточного института, Барода 19:195-212.
1974
- Караки Панини: действие, оживление и идентичность. Журнал индийской философии 2: 231-306.
1976
- Панини, обзор исследований (Тенденции в лингвистике, современные отчеты, 6) Гаага: Мутон, стр. xvi, 384 [новые издания: 1980, 1998]
1979
- Гуджаратский язык и литература. Американская энциклопедия 13:596
1988
- Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория. Дели: Мотилал Банарсидасс, стр. xxiv, 671 [второе издание: 1997 г.]
1989
- Панинианские исследования. Новые горизонты исследований в индологии, под редакцией В.Н. Джа (Серебряный юбилейный том Центра перспективных исследований санскрита, Пуна), стр. 49–84.
1992
- Индийские грамматические традиции и историческая лингвистика. у Э. Поломе-В. Винтер (ред.), Реконструкция языков и культур. (Берлин, Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер), стр. 239–259.
1995
- О Панини, Шакалье, ведических диалектах и ведических экзегетических традициях. За пределами текстов: новые подходы к изучению Вед, под редакцией М. Витцеля, стр. 26–32.
1999
- Недавние исследования в области панинианских исследований. Дели: Мотилал Банарсидасс, стр. xi, 372 [второе издание: 2004 г.]
2007
- О положении вьякараны и Панини. Расширение и объединение горизонтов, вклад в Южную Азию и межкультурные исследования в память о Вильгельме Хальбфасе, под редакцией Каринпрейданца (Вклад в культурную и интеллектуальную историю Азии, отчеты о заседаниях философско-исторического класса Австрийской академии наук), стр. .693 - 710
- Панини и Панинии о том, что возможно, а что невозможно. Том, посвященный столетию смерти полковника Генри Скотта Олкотта, Брахмавидья, Бюллетень библиотеки Адьяра 68–70 (2004–2006): 467–499 [см. 2002 г.]
2011
- Индологические исследования: разные точки зрения, под редакцией П.К. Муралимадхавана. Калади: Университет санскрита Шри Шанкарачари.
2014
- Панинские грамматики о воле и независимости. Свободная воля, свобода действий и индивидуальность в индийской философии, под редакцией Эдвина Брайанта и Мэтью Дасти, Оксфорд/Нью-Йорк, Oxford University Press, стр. 85–111.
- Некоторые вклады древнеиндийских мыслителей в лингвистику. В санскрите и развитии мировой мысли (Материалы «Международного семинара по вкладу санскрита в развитие мировой мысли»), под редакцией Вемпати Кутумбы Шастри, Дели: DK Printworld и Rashtriya Sanskti Sansthan, стр. 1–22.
Отзывы
[ редактировать ]- Дурбин, Мридула Аденвала (1968). «Справочная грамматика гуджарати (обзор)». Язык . 44 (2): 411–420. дои : 10.2307/411641 . JSTOR 411641 .
- Семереньи, О (1970). «О гаплологии в индоевропейском языке (обзор)». Язык . 46 (1): 140–146. дои : 10.2307/412415 . JSTOR 412415 .
- Миллониг, Харальд (1973). «Исследования индийских грамматистов, I: Метод описания, отраженный в Шивасутрах (обзор)». Журнал Немецкого восточного общества . 123 (2): 424–427.
- Роше, Розан (1969). «Исследования индийских грамматистов, I: Метод описания, отраженный в Шивасутрах (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 89 (4): 788–789. дои : 10.2307/596956 . JSTOR 596956 .
- Стаал, Дж. Ф. 1970 Исследования индийских грамматистов, I: Метод описания, отраженный в Шивасутрах (обзор). Язык 46: 2, часть 1, стр. 502–507.
- Роше, Розан (1980). «Панини, обзор исследований (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 100 (1): 59–60. дои : 10.2307/601408 . JSTOR 601408 .
- Бхаттачарья, Камалесвар (2007). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 127 (1): 102–103.
- Брокингтон, Дж. Л. (1990). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 1 : 182–183. дои : 10.1017/S0035869X00108202 .
- Ладду, С.Д. (1989). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Летопись Бхандаркарского института восточных исследований . 70 (1/4): 350–353.
- Режье, Уиллис Г.; Уоллес, Рекс Э. (1991). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Язык . 67 (1): 163–166. дои : 10.2307/415552 . JSTOR 415552 .
- Шарфе, Хартмут (1989). « Что-то старое и что-то новое: два традиционных подхода к Панини», Панини: его творчество и его традиции (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 109 (4): 653–658. дои : 10.2307/604091 . JSTOR 604091 .
- Райт, Дж. К. (1990). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 53 (1): 152–154. дои : 10.1017/s0041977x0002156x .
- Брокингтон, Дж. Л. (1993). «Панинские исследования, том поздравлений профессора С.Д. Джоши (рецензия)». Журнал Королевского азиатского общества . 3 (3): 474–475. дои : 10.1017/s1356186300014449 .
- Роше, Розан (1995). «Панинские исследования, том поздравлений профессора С.Д. Джоши (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 115 (4): 700. дои : 10.2307/604749 . JSTOR 604749 .
- Саломон, Ричард (1994). «Панинские исследования, том поздравлений профессора С.Д. Джоши (рецензия)». Тихоокеанские дела . 67 (1): 140–141. дои : 10.2307/2760150 . JSTOR 2760150 .
- Куликов, Л.И. (2004). «Недавние исследования в области панинианских исследований (обзор)». Канадский журнал лингвистики . 49 (1): 121–124. дои : 10.1353/cjl.2004.0043 . S2CID 145527829 .
- Хааг, Паскаль. Мадхав М. Дешпанде и Питер Э. Хук (ред.): Индийские лингвистические исследования. Фестиваль в честь Джорджа Кардоны. В: Вестник Французской школы Дальнего Востока. Том 90-91, 2003. С. 504–509.
- Овер, О.В. (2004). «Индийские лингвистические исследования: Festschrift в честь Джорджа Кардоны (обзор)». Индо-иранский журнал . 47 (3/4): 339–340. дои : 10.1007/s10783-005-1686-0 . S2CID 161904870 .
- Хок, Х.Х. (2006). «Индийские лингвистические исследования: Festschrift в честь Джорджа Кардоны (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 126 (1): 108–111.
- Джозеф, Брайан Д. (2006). «Индийские лингвистические исследования: Festschrift в честь Джорджа Кардоны (обзор)». Язык . 90283 (4): 902–904. дои : 10.1353/lan.2006.0206 . S2CID 143525202 .
- Кипарский, Пол (1991). «О панинианских исследованиях: ответ Кардоне» . Журнал индийской философии . 19 (4): 331–367. дои : 10.1007/bf00196003 . S2CID 170279171 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Кардона, Джордж, Мадхав Дешпанде и Питер Эдвин Хук. Индийские лингвистические исследования: Фестиваль в честь Джорджа Кардоны . Дели: Издательство Motilal Banarsidess, 2002. Печать.
- ^ Кардона, Джордж. 1969. Исследования индийских грамматистов, I: Метод описания, отраженный в Шивасутрах. Труды Американского философского общества , новая серия, 59.1, с. 48
- ^ Кардона, Джордж. Панини, обзор исследований (Тенденции в лингвистике, современные отчеты, 6). Гаага: Мутон, 1976, стр. xvi, 384.
- ^ Кардона, Джордж. Панини: Его работа и ее традиции . Часть I: Общее введение и предыстория. Дели: Мотилал Банарсидасс, 1988, стр. xxiv, 671.
- ^ Кардона, Джордж. Недавние исследования в области панинианских исследований. Дели: Мотилал Банарсидасс, 1999, стр. xi, 372.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Дешпанде, Мадхав М.; Крюк, Питер Э. (2002). "Предисловие". В Кардоне, Джордж; Дешпанде, Мадхав М.; Хук, Питер Э. (ред.). Индийские лингвистические исследования: Фестиваль в честь Джорджа Кардоны . Дели: Издательство Motilal Banarsidess. стр. ix – xii. ISBN 8120818857 .
- ^ Перейти обратно: а б с Джозеф, Брайан Д. (2006). «Обзор индийских лингвистических исследований: Festschrift в честь Джорджа Кардоны». Язык . 83:4:902–904. дои : 10.1353/lan.2006.0206 . S2CID 143525202 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Поллок, Шелдон (2012). «Санскритские исследования в Соединенных Штатах». В Трипати, Радхаваллабх (ред.). Шестьдесят лет изучения санскрита, 1950–2010 гг . Нью-Дели: Раштрия Санскрит Санстан и DK Printworld. стр. 259–310. ISBN 9788124606308 .
- ^ Перейти обратно: а б «Факультет лингвистики Университета Пенсильвании» . www.ling.upenn.edu .
- ^ Перейти обратно: а б с д Дасти, Мэтью Р.; Брайант, Эдвин Ф., ред. (2014). Свободная воля, свобода действий и индивидуальность в индийской философии . Соединенные Штаты Америки: Издательство Оксфордского университета. стр. xiii–xiv. ISBN 9780199922758 .
- ^ Перейти обратно: а б Ансари, Мохаммад Хамид (21 ноября 2016 г.). «Аргументы в пользу изучения санскрита напрашиваются сами собой, и нет необходимости ссылаться на высшие духовные стимулы, чтобы оправдать это: Вице-президент: вручает Всемирную премию ICCR по санскриту 2015 и 2016 годов» . Проверено 6 апреля 2017 г.
- ^ Стаал, Йохан Фредерик (1972). Читатель санскритских грамматистов . Соединенные Штаты Америки: Halliday Lithograph Corporation. стр. 298 . ISBN 0262190788 .
- ^ Перейти обратно: а б Хааг, Паскаль (2003). «Обзор индийских лингвистических исследований: Фестиваль в честь Джорджа Кардоны» . Вестник Французской школы Дальнего Востока (на французском языке). 90–91: 504–509.
Дж. Кардона, родившийся в 1936 году, получил пользу не только от обучения в западном университете (особенно у П. Тиме в Йельском университете), но и от преподавания нескольких индийских ученых, в том числе Джаганнатха С. Паде Шастри и Рагхунатхи Сармы. Он преподавал санскрит в Пенсильванском университете с 1960 года и обучил множество студентов (чье предисловие с юмором повествует о некоторых воспоминаниях и анекдотах). Автор четырех справочных работ, около сотни статей и многочисленных отчетов, его вклад в исследования в области панинейской грамматики, несомненно, является одним из самых важных за последние пятьдесят лет.
- ^ Перейти обратно: а б с Кардона, Джордж (1965). Справочная грамматика гуджарати . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. стр. 5–6. LCCN 65-28128 .
- ^ Кардона, Джордж (1997) [1988]. Панини: его работа и ее традиции (второе исправленное и расширенное издание, изд. 1997 г.). Дели: Мотилал Банарсидасс. стр. XXIV-671. ISBN 8120804198 .
- ^ Роше, Розан (1997). «Санскритские исследования в Соединенных Штатах». В Мишре, К.К. (ред.). Исследования санскрита за пределами Индии: по случаю 10-й Всемирной конференции по санскриту, Бангалор, 3–9 января 1997 г. Нью-Дели: Раштрия санскрит Санстан. п. 102.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Кардона, Джордж (1969). «Исследования индийских грамматистов, I: метод описания, отраженный в Шивасутрах». Труды Американского философского общества . 59 (1): 3–48. дои : 10.2307/1005972 . JSTOR 1005972 .
- ^ Перейти обратно: а б Томас, Маргарет (2011). Пятьдесят ключевых мыслителей по языку и лингвистике . США и Канада: Routledge. п. 3. ISBN 9780415373036 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Режье, Уиллис Г.; Уоллес, Рекс Э. (1991). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Язык . 67 (1): 163–166. дои : 10.2307/415552 . JSTOR 415552 .
- ^ Овер, О.В. (2004). «Обзор индийских лингвистических исследований: Festschrift в честь Джорджа Кардоны». Индо-иранский журнал . 47:3/4: 339–340. дои : 10.1007/s10783-005-1686-0 . S2CID 161904870 .
- ^ Хок, Ганс Генрих (2006). «Обзор индийских лингвистических исследований: Festschrift в честь Джорджа Кардоны». Журнал Американского восточного общества . 126 (1): 108–111.
- ^ Индоевропейские тематические аористы . Анн-Арбор, Мичиган: Университетские микрофильмы. 1960. [докторская диссертация, Йельский университет]
- ^ «Джордж Кардона» . Американская академия искусств и наук . Проверено 8 декабря 2021 г.
- ^ «История участников APS» . search.amphilsoc.org . Проверено 8 декабря 2021 г.
- ^ «Принцесса Таиланда, профессор США удостоена Всемирной премии в области санскрита» . Новости Индии, Новой Англии . 22 ноября 2016 года . Проверено 6 апреля 2017 г.
- ^ «Принцесса Таиланда, профессор США удостоена Всемирной премии в области санскрита» . unmid.com . 21 ноября 2016 года . Проверено 6 апреля 2017 г.
- ^ «Принцесса Таиланда, профессор США удостоена Всемирной премии в области санскрита» . однаИндия . 21 ноября 2016 года . Проверено 6 апреля 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v Роше, Розан (1975). "Индия". В Себеоке, Томас (ред.). Современные тенденции в лингвистике, Том 13: Историография лингвистики . Том. 13. Нидерланды: Мутон и Ко, Гаага. стр. 3–67. ISBN 9027932247 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Стаал, Йохан Фредерик (1970). «Исследования индийских грамматиков, I: Метод описания, отраженный в Шивасутрах (обзор)». Язык . 43 (2): 502–507. дои : 10.2307/412298 . JSTOR 412298 .
- ^ Арьямбика , СВ (2015). «История индологических исследований в Индии и за рубежом» (PDF) . Вклад К. Кунджунни Раджи в исследования санскрита . п. 64. HDL : 10603/40241 .
- ^ Перейти обратно: а б с Роше, Розан (1980). «Панини, обзор исследований (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 100 (1): 59–60. дои : 10.2307/601408 . JSTOR 601408 .
- ^ Коллиндж, штат Невада (1979). «Обзор современных тенденций в лингвистике, том 13: Историография лингвистики, под ред. Томаса А. Собеока. Гаага и Париж: Мутон». Язык . 55 (1). Лингвистическое общество Америки: 207–211. дои : 10.2307/412524 . JSTOR 412524 .
- ^ Кардона, Джордж (1972). «Обзор Меендейла (1968)». Язык . 48 : 171–179. дои : 10.2307/412498 . JSTOR 412498 .
- ^ Миллониг, Харальд (1973). «Исследования индийских грамматистов, I: Метод описания, отраженный в Шивасутрах (обзор)». Журнал Немецкого восточного общества . 123/2: 424-427.
- ^ Буйскул, HE (1934). Парватрасиддхам: Аналитическое исследование системы Трипади Аштадхьяи Панини . Амстердам: HJ> Париж.
- ^ Баренд, Фаддегон (1936). Исследования грамматики Панини . Амстердам: Noord-Hollandsche Uitgeversmaatschappij.
- ^ Кардона, Джордж (1998). Панини, обзор исследований . Мутон: Гаага. стр. xvi, 384. ISBN. 8120814940 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Дурбин, Мридула Аденвала (1968). «Справочная грамматика гуджарати (обзор)». Язык . 44 (2): 411–420. дои : 10.2307/411641 . JSTOR 411641 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Семереньи, Освальд (1970). «О гаплологии в индоевропейском языке (обзор)». Язык . 46 (1): 140–146. дои : 10.2307/412415 . JSTOR 412415 .
- ^ Перейти обратно: а б Кардона, Джордж (1968). О гаплологии в индоевропейском языке . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. стр. 7, 87.
- ^ Хёнигсвальд, Генри М. (1964). «Постепенность, спорадичность и процессы незначительного изменения звука». Фонетика . 11 (3–4): 202–215. дои : 10.1159/000258395 . S2CID 145007171 .
- ^ Бругманн, Карл; Остхофф, Х. (1967) [1878]. «Предисловие [Морфологические исследования в области индоевропейских языков 1]». Читатель исторической индоевропейской лингвистики девятнадцатого века . Перевод WP, Lehmann. Блумингтон, Индиана: Издательство Университета Индианы.
- ^ Перейти обратно: а б Бхаттачарья, Камалесвар (2007). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 127 (1): 102–103.
- ^ Брокингтон, Дж. Л. (1990). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 1 : 182–183. дои : 10.1017/S0035869X00108202 .
- ^ Ладду, С.Д. (1989). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Летопись Бхандаркарского института восточных исследований . 70.1/4: 350–353.
- ^ Райт, Дж. К. (1989). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 53 (1): 152–154. дои : 10.1017/s0041977x0002156x .
- ^ Скарф, Хартмут (1989). «Что-то старое и что-то новое: два традиционных подхода к Панини», Панини: его работа и ее традиции (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 109 (4): 653–658. doi : 10.2307/604091 . JSTOR 604091 .