Фрай Хуан де Торквемада
Хуан де Торквемада | |
---|---|
![]() Фрай Хуан де Торквемада, из Лукаса Аламана » «Истории Мексиканской Республики (1860 г.) | |
Заголовок | Провинциальный министр, провинция Санто-Еванджелио , Мексика |
Персональный | |
Рожденный | Хуан в. 1562 |
Умер | 1624 г. (61–62 года) |
Религия | Римско-католический |
Известные работы | архитектор, инженер, историк |
Организация | |
Заказ | францисканец (1579–1624) |
Старшая должность | |
Период пребывания в должности | 1614-1617 |
Преемник | Хуан Лопес |
Рукоположение | в. 1587 г. |
Хуан де Торквемада (ок. 1562–1624) был францисканским монахом , действовавшим миссионером в колониальной Мексике и считавшимся «ведущим францисканским летописцем своего поколения». [1] Администратор, инженер, архитектор и этнограф , он наиболее известен своей монументальной работой, широко известной как Monarquía indiana («Индийская монархия»), представляющей собой обзор истории и культуры коренных народов Новой Испании вместе с отчетом об их обращении в Индию. «Христианство» , впервые опубликованное в Испании в 1615 году и переизданное в 1723 году. «Монаркия Индиана» была «основным текстом мексиканской истории, которому было суждено повлиять на все последующие хроники вплоть до двадцатого века». [2] Его использовали более поздние историки, францисканец Августин де Ветанкурт и, что наиболее важно, иезуит XVIII века Франсиско Хавьер Клавихеро . Ни один английский перевод этой работы никогда не публиковался.
Жизнь
[ редактировать ]Ранние годы
[ редактировать ]О Хуане де Торквемаде имеется мало точных биографических подробностей, большинство из которых следует почерпнуть из его собственных работ. Даже базовая информация подвержена неопределенности и противоречиям. Родившийся в Торквемаде , Паленсия , на севере центральной Испании , в неизвестную дату до 1566 года ( Мигель Леон-Портилья подробно указывает на 1562 год), он был привезен родителями в Новую Испанию, вероятно, еще ребенком. Он принял францисканский образ жизни, как принято считать, в 1579 году и продолжил курс изучения латыни, теологии, философии и науатля . Краткие упоминания в его собственных работах указывают на то, что он находился в монастыре в Тлакопане в 1582 году и (еще в молодости) в монастыре в Чиаутле - предполагается, что они относятся к его послушничеству. [3] Неизвестно, начал ли он свое обучение в монастыре мэра Сан-Франциско в Мехико , но предполагается, что по крайней мере часть его обучения проводилась во время проживания в монастыре Сантьяго, Тлателолко . Среди своих учителей он называет Хуана Баутиста (который преподавал ему теологию) и Антонио Валериано (который обучал его науатлю и которого он особенно хвалил за его таланты). [4] Где-то в начале 1580-х годов начальство отправило его в Гватемалу , где он встретил конкистадора Берналя Диаса дель Кастильо . К 1584 году он уже находился в монастыре Сан-Франциско, где помогал в лазарете. Предполагаемая дата его священнического рукоположения — 1587 или 1588 год. [5]
Он почти наверняка лично знал других известных монахов-францисканцев, которые были его современниками и которые, как и он сам, были воодушевлены глубоким интересом к доиспанской жизни и культуре завоеванных индейцев в Новой Испании, особенно Андреса де Олмоса . Джеронимо де Мендьета и Бернардино де Саагун . [6]
Миссионерская деятельность, 1588-1602 гг.
[ редактировать ]
Вскоре после рукоположения (которое в тот период обычно давалось претендентам-францисканцам в возрасте 25 лет) [7] его отправили миссионером в Новую Галисию , большую территорию в центрально-западной части Новой Испании, столицей которой была Гвадалахара и которая простиралась на север до Сакатекаса и на запад до Тихого океана. В следующий раз о нем упоминают как о хранителе монастыря в Тлашкале (к востоку от Мехико и к северу от Пуэблы ), и хотя даты его путешествий не могут быть установлены, известно, что в это время он занимался миссионерской работой в центральном регионе. регион вокруг Толуки (город недалеко к юго-западу от Мехико) и в различных местах Мичоакана (район к западу от Мехико, простирающийся до Тихого океана).
Среди его достижений на этом этапе его жизни была его роль в качестве одного из основателей Братства Нуэстра-Сеньора-де-Соледад (Богоматерь Одиночества), члены которого из числа коренного населения исполняли по воскресеньям поучительные пьесы и сцены, написанные на их собственном языке. язык Торквемады с целью привития им и зрителям католической веры. [8]
В 1600 и 1601 годах (возможно, также и в 1599 году) он был хранителем монастыря Сакатлан (в центральном высокогорье к северо-востоку от Мехико). В 1602 году он был хранителем монастыря Тулансинго. Затем, в 1603 году, он был избран хранителем монастыря Сантьяго Тлателолко , заняв там свой пост 22 июля; этот пост он занимал, кажется, восемь с половиной лет. [9]
В Тлателолко, 1603–1612 гг.
[ редактировать ]Будучи опекуном монастыря Тлателолко, он взял на себя множество тяжёлых бремен, как интеллектуальных, так и практических, не все из которых были связаны с делами францисканцев. [10] Среди тех, кто это сделал, можно упомянуть тот факт, что опекун монастыря был по должности президентом Коллегии Санта-Крус-де-Тлателолко , и эта должность влекла за собой общий надзор за поведением учреждения под руководством его ректора. Колледж, однако, настолько отказался от амбициозных планов, которые сопровождали его торжественное открытие в 1536 году, и к концу 16 века он превратился в начальную школу, где местные индийские дети учились чтению, письму, манерам и хорошему поведению. [11]
Администратор
[ редактировать ]В 1604 году он посетил Сакатекас , чтобы помочь в создании францисканской провинции со штаб-квартирой там, а в 1606 году он провел время в Мичоакане и Халиско с той же целью — основанием новой провинции в Халиско (со штаб-квартирой в Гвадалахаре ), вырезанной провинции Сан-Педро-и-Сан-Пабло, охватывающей Мичоакан-Халиско. [12] Всплеск призваний среди криолло , а также возобновление притока монахов из Испании потребовали нового распределения обязанностей. Поколением ранее (в 1570 году) число монахов в Новой Галисии упало до 16, четверо из которых были пожилыми людьми. В отличие от этого длительного периода упадка, только в 1601 и 1602 годах из Испании прибыли 14 монахов, направлявшихся в Новую Галисию, и еще 32 — в Сакатекас. Между 1610 и 1618 годами это число увеличилось еще на 40 прибывших. [13]
Инженер
[ редактировать ]
Аномально сильные дожди в августе 1604 года привели к разрушительному наводнению в Мехико – одному из нескольких наводнений из озера Тескоко , на схождение которых иногда требовались годы. В то время город все еще был практически островом. Другие подобные наводнения произошли в 1555, 1580, 1607 и 1629 годах, в результате чего в 1629 году было принято решение (несовершенно реализованное) осушить часть озера. [14] В качестве чрезвычайной меры вице-король Хуан де Мендоса попросил францисканского провинциала направить членов его Ордена для помощи в различных неотложных ремонтных работах. Торквемада участвовал, в частности, в реконструкции кальсадас ( дорог) Лос-Мистериос (ведущих на северо-восток к Гуадалупе - работы, на завершение которых ушло пять месяцев непрерывной деятельности, в которых были задействованы тысячи рабочих) и реконструкции, ведущей на запад к Чапультепеку . Когда эти работы были закончены, монахи организовали очистку главных стоков города. И только через петицию монахов к вице-королю он приказал платить рабочим и кормить их за государственный счет. [15]
Архитектор
[ редактировать ]Начиная с 1604 года, Торквемада взялся за строительство новой церкви Сантьяго-де- Тлателолко , проект, который застопорился на многие годы. Он сообщил, что это произошло во многом благодаря пожертвованиям наличными и натурой местных индейцев, многие из которых пожертвовали свой труд. [16] Он примечателен массивными основаниями башен, обрамляющих главный вход, рассчитанными на устойчивость к землетрясениям.
Работы были завершены в 1609 или 1610 году, а 14 июля 1610 года церковь была освящена. [17] Он построен в форме латинского креста с рядом неглубоких куполов в своде над нефом и большим куполом над крестом, с полукуполом над апсидой. На следующий день, в воскресенье, 15 июля 1610 года (праздник Сантьяго), было открыто алтарь или ретабло за главным алтарем. [18] Это роскошное сооружение состояло из четырех регистров с вершиной. Его украшали 14 картин знаменитого баскского художника Бальтасара де Эшаве Орио (которому также приписывают создание ретабло ), чередующиеся с резными деревянными статуями, стоящими в нишах. В центре второго регистра, прямо над более поздним неоклассическим циборием (предположительно установленным в первые десятилетия XIX века и видимым на литографии XIX века, показывающей расположение ретабло ) , находилась резная и раскрашенная панель в горельеф покровителя церкви Сантьяго Матамороса , единственная часть ретабло . сохранившаяся [19] Торквемада аплодировал мастерству индийских мастеров и выделил похвалы одному из тех, кто работал над ретабло , Мигелю Маурисио, назвав его художником, которому нет равных среди испанцев. [20]
Большая часть украшений церкви была либо снята гражданскими властями, либо разграблена, повреждена или уничтожена во время смуты эпохи Ла Реформы в середине 19 века. [21] Затем церковь стала таможенным складом, а еще в 1944 году монастырь стал военной тюрьмой; но с тех пор право пользования церковью было возвращено францисканцам, а панель Сантьяго вернулась на свое первоначальное место на стене над алтарем. [22]
Со строительством церкви связан любопытный эпизод. Были выдвинуты обвинения в том, что Торквемада эксплуатировал и издевался над индийской рабочей силой и жестоко избил одного конкретного рабочего «почти до смерти» ( punto de muerte ). Официальное расследование было инициировано архиепископом Мексики 16 февраля 1605 года, но о результатах нет никаких записей, и работа Торквемады над церковью не прерывалась. [23]
Историк
[ редактировать ]Будучи хранителем монастыря Тлателолко, Торквемада также взялся за организацию материалов, которые он собирал много лет назад, и (между 1605 и 1612 годами) их редактирование в великую работу, которую он планировал - история коренных народов Новой Испании, их завоевание и евангелизация испанцами. Помимо объемистых неопубликованных сочинений других францисканцев, к которым он имел беспрепятственный доступ, Торквемада обладал множеством оригинальных документов, приобретенных во время его миссионерской работы, а также устных свидетельств, полученных им от людей, с которыми он встречался во время своих различных путешествий. [24] В 1609 году Фрай Бернардо де Сальва, генеральный комиссар францисканцев в Индии, назначил его летописцем францисканского ордена. [25] По завершении работы он отвез рукопись в Испанию, чтобы проконтролировать ее публикацию (об этом см. ниже).
Последние годы, 1613-1624 гг.
[ редактировать ]8 января 1614 года, через год после своего возвращения из Испании, Торквемада был избран провинциалом провинции Святого Евангелия ( дель Санто Евангелио де Мехико ) и занимал этот пост на обычный трехлетний срок до избрания преемника на 14 января 1617 г. [26] В то время провинция Святого Евангелия включала Мехико, современный штат Мехико и штат Пуэбла , а также опекунство Тампико на побережье Мексиканского залива. [27] В продолжающемся споре по поводу разделения выборных должностей в провинции, который ведется между криоллами (этническими испанцами, родившимися в Новой Испании) и полуостровами (родившимися в Испании, но эмигрировавшими в Новую Испанию), Торквемада назвал себя не жителем полуострова (те, кто родился в Испании, но эмигрировал в Новую Испанию). на что он мог по праву претендовать), а как член промежуточной группы людей, приехавших в Новую Испанию в детстве и считавших себя hijos de la provincia (сыновьями провинции). Спор стал особенно ожесточенным при преемнике Торквемады на посту провинциала Хуане Лопесе, полуострове, по отношению к которому Торквемада выразил глубокую враждебность, обвинив его в частной переписке (два письма, написанные в октябре 1620 года бывшему соратнику его , тогда проживавшему в Испании). ) быть лжецом и hombre sin Dios (человеком без Бога) и утверждать, что в аду не было человека хуже или более лживого ( este mal hombre de fray Juan López . . digo que otro peor no lo tiene el infierno ni más falso ). [28]
В возрасте 62 лет или около того Торквемада внезапно скончался в первый день Нового 1624 года в хоре монастыря Тлателолко после того, как в полночь спел заутреню с общиной. Судя по всему, он был здоров. Причиной смерти, скорее всего, стал сердечный приступ, учитывая, что свидетель из числа коренного населения сказал: «Помогите мне, освободите мою грудь, где находится мое сердце». [29] Он умер в присутствии своих братьев-монахов и опекуна монастыря Сан-Франциско. Его тело провезли торжественной процессией из Тлателолко в Мехико в сопровождении множества скорбящих, которые останавливались в семи местах по пути, чтобы спеть ответы. По прибытии в церковь Сан-Франциско (главную церковь провинции) его похоронили в святилище, с правой стороны возле главного алтаря. [30]
Литературные произведения
[ редактировать ]Индийская монархия
[ редактировать ]Введение
[ редактировать ]Чтобы дать толчок и официальную санкцию истории Торквемады, Бернардо Сальва, генерал-комисарио де Индиас (действуя по конкретному указанию своего непосредственного начальника, Арканджело де Мессина, генерального министра Ордена ), написал письмо от 6 апреля 1609 г. из Мадрида, в котором он дал Торквемаде письменные полномочия и инструкции составить хронику жизни и деятельности членов францисканского ордена, действующих в Новой Испании, а также обширный отчет об истории и культуре народов. они проповедовали Евангелие. Для этой цели, как писал Сальва, Торквемада должен был использовать объемистые исторические и этнографические сочинения своих собратьев-францисканцев (теперь все они мертвы), к которым он имел доступ, почти ничего из которых к тому времени не было опубликовано: работы Андреса де Олмос , Херонимо де Мендьета , Мотолиния и Бернардино де Саагун . Из них только де Мендьета был упомянут Сальвой по имени.
Работа представляет собой «на удивление плотный текст» из-за ее богословских отступлений, противоречий и анахронизмов, поскольку Торквемада включил материал, не разрешив противоречивые и конкурирующие точки зрения из своих источников. [31] В дополнение к текстам, написанным испанцами, Торквемада опирается на работы метиса Тласкалы - патриота Диего Муньоса Камарго и коренной знати Тескоко Фернандо Альвы Иштлильшочитля, Хуана Баутисты Помара и Антонио де Пиментеля, а также на отчет о завоевании точки Тлателолко мнение составлено Бернардино де Саагуном . Он включает большое количество информации, взятой из пиктограмм и рукописей коренных народов. [32] Торквемада взял интервью у пожилых коренных жителей об их предках и записал их устные традиции. «Монаркия Индиана» — лучшее произведение о том, что было известно о прошлом коренных народов начала семнадцатого века. Он считается особенно важным источником по культурам Мешика , Тотонак , Пипил и Никойя .
На момент публикации Торквемада ссылался на свою историю под сокращенным названием Libros Rituales y Monarquía Indiana или Monarquía y historia Indiana , но другие уже называли ее Monarquía Indiana , именем, под которым она обычно известна с тех пор. [33]
Видение истории и цели работы
[ редактировать ]Ведущий мотив монументальной истории Торквемады, развитый им во многих местах, особенно в общем прологе ко всему произведению, можно охарактеризовать как милосердное действие Божественного Провидения, избравшего испанцев для освобождения индейцев от их подчинения Дьяволу, который обманом заставили эти невинные народы исповедовать религию, испорченную ошибками и оскверненную такими мерзостями, как человеческие жертвоприношения. [34] Согласно этой интерпретации, падение ацтекской монархии было Божественным наказанием, а Испания – розгой. [35] Но, несмотря на все это, Торквемада симпатизировал положительным достижениям индейцев и, помещая их историю и культуру в рамки Ветхого Завета и былой славы империй Египта, Греции и Рима, поощрял образованная элита Старого Света признала коренные народы Нового Света равными себе. [36] Его история по заданной цели представляла собой кропотливое исследование истины вещей, требующее (как он говорит в своем общем прологе) усердия, зрелости и проявления благоразумия в вынесении суждений среди противоречивых свидетельств. [37] Оно было написано не для развлечения или удовлетворения простого любопытства, а с серьезной дидактической и поучительной целью, поскольку он считал, что записи событий прошлого представляют собой не только противоядие от человеческой смертности и краткости жизни, но и также герменевтический ключ к пониманию настоящего, тем самым предлагающий человеку возможность прогресса. [38]
Метод
[ редактировать ]Выдающийся ученый и администратор Говард Ф. Клайн, который на момент своей смерти был директором Латиноамериканского фонда Библиотеки Конгресса в Вашингтоне, округ Колумбия. [39] дал в 1969 году положительную оценку мастерству Торквемады как историка: [40]
Историки обычно видят свои задачи разбитыми на три основных этапа: максимально полный сбор соответствующей документации с последующей ее критической и оценочной оценкой и, наконец, синтез на основе проверенных данных. Вопреки значительному количеству враждебных второстепенных дискуссий, критическое рассмотрение «Монаркии Индианы» Хуана де Торквемады указывает на удивительно высокий уровень мастерства, по крайней мере, на первых двух этапах. Хотя то, к чему он стремился в синтезе – точному описанию, которое поставило бы коренные мексиканские культуры в один ряд с древними, классическими и, по его мнению, современными обществами – является ранним и интересным примером сравнительного подхода, классические и библейские цитаты, которые он использовал для такие сравнения теперь имеют в основном любопытную ценность, за исключением случаев, когда они служат ключом к пониманию его собственной атмосферы и личного мировоззрения.
Торквемада был опытным и внимательным историком, ограниченным лишь некоторыми очевидными обычаями и общепринятыми взглядами своего времени.
Как и другие современники, он ломал голову над проблемами приспособления коренного населения Нового Света и его развития к библейским рамкам и редко сомневался в подлинности чудес или провиденциального вмешательства, которое объясняло завоевание Кортеса как выражение Божественной воли. . Но по большей части он подходил к своим задачам с профессиональным хладнокровием и довольно высокой степенью историографического мастерства.
Тематика
[ редактировать ]В письме Сальвы от 6 апреля 1609 года был выражен весь объем работы Торквемады в том виде, в котором он в конечном итоге был написан, включая, что касается обращенных индейцев: «их ритуалы, церемонии, законы, правительства и губернаторы, их способы сохранения и общения, их короли, королевства, города и владения, их происхождение и начало, их деление на провинции и королевства [ sic ] , разнообразие их языков, их богатство и средства к существованию, их боги и культ, а также, в особенности, образ жизни монахов и министров; первоначально конвертировали их и как они добились этих преобразований. [41]
Работа была опубликована в трех объемных томах под названием, которое дает точное представление о ее предмете и авторе: LOS VINTE IUN BOOKS RITUALS I MONARCHIA Indiana с происхождением и войнами западных индейцев, их Poblaçones, открытиями, завоеваниями, Обращение и другие чудесные вещи той же земли распределены в трех томах. СОСТАВИЛ Ф. ХУАН ДЕ ТОРКВЕМАДА Провинциальный министр Ордена нашего серафического отца Святого Франциска в провинции Святого Евангелия Мексики в Новой Испании . [42]
Первый том состоит из пяти книг, в которых в основном рассказывается о сотворении мира и происхождении народов, населявших Новую Испанию (I, II), а также различных народов, составлявших Империю ацтеков (III), с последующим ее завоеванием Испанский (IV) и его последующая реорганизация (V). Ко второму тому были отнесены девять книг, посвященных религии (VI-X), правительству (XI), законам (XII), учреждениям (XIII), социальной и военной жизни коренных народов вместе с замечаниями о различных географических особенностях и их культурная значимость (XIV). Темой семи книг, составляющих третий том, является евангелизация индейцев, с особым вниманием (особенно в последних трех книгах) к жизни, работе и судьбе францисканских миссионеров.
Основное внимание уделяется истории и культуре народов нынешней центральной Мексики, при этом особое внимание уделяется Тескоко , Аскапоцалько , Тлашкале , Тлателолко и Теночтитлану , а также тотонакам, живущим дальше на восток, в сторону Мексиканского залива . Тем не менее, работа включает в себя и другие народы, живущие в Центральной Америке (Гондурас и Гватемала), в странах Карибского бассейна, в Северной и Южной Америке (в частности: Флорида, Нью-Мексико, Венесуэла, Колумбия, андские цивилизации и даже некоторые части). Бразилии). [43]
Торквемада описывает эпидемию 1576 года в Новой Испании следующим образом:
В 1576 году индейцев охватила жестокая смертность и эпидемия, продолжавшаяся более года. Он был настолько велик, что разорил и уничтожил почти всю землю. Место, которое мы знаем как Новая Испания, осталось почти пустым.
Он сообщил, что, согласно опросу, проведенному вице-королем доном Мартином Энрикесом де Альманса , погибло два миллиона человек, в основном коренного населения. [44]
Источники
[ редактировать ]
Огромное разнообразие источников, использованных Торквемадой, включая драгоценные документы коренных народов, ныне утерянные, а также колониальные тексты (опубликованные и неопубликованные), полностью изложено в исчерпывающих аналитических таблицах для каждой из книг тома 7 критического издания IIH , следующего обширное исследование, проведенное исследовательским семинаром, проведенным под руководством Мигеля Леон-Портилья в период с 1969 по 1971 год. [45]
В конце 17 века обвинение в плагиате было выдвинуто Агустином де Ветанкуром , который утверждал, что Торквемада опубликовал под своим именем « Историю церковной Индии» , историю, написанную Херонимо де Мендьетой , которая никогда не была опубликована, но рукопись который Мендьета поручил Хуану Баутисте, а он - Торквемаде. Обвинение было отвергнуто Родригесом Франко в его Proemio ко второму изданию Monarquía indiana , но оно было поддержано известным мексиканским историком Хоакином Гарсиа Икасбальсетой в 19 веке после приобретения рукописи работы Мендьеты, которую он опубликовал в 1870 году, указав, что области точного соответствия между обоими произведениями. [46] Один учёный 20-го века считал, что обвинение заключается в следующем: [47]
. . Это не вполне оправдано, учитывая тот факт, что начальство приказало Торквемаде использовать все доступные исторические труды и что с политической точки зрения было желательно, чтобы Monarquía indiana не слишком тесно отождествлялась с Historia eclesiástica indiana , иначе последняя будет забыта. обогнать прежнего.
Различные способы выдвижения обвинения обсуждаются в эссе Гурриа Лакруа (« Acusación de plagiario ») в седьмом томе издания IIH . Как выразился Вудро Бора в своем обзоре: [48]
Хорхе Гурриа Лакруа, умерший до выхода в свет этого тома, подробно исследует старое обвинение в плагиате, выдвинутое против Фрая Хуана в использовании им, в частности, хроник Мендьеты, и, тем самым, в отношении Мендьеты в использовании им произведений Мотолинии. Обвинения будут сняты, будем надеяться, окончательно, путем разъяснения обычаев того времени и конкретных указаний Торквемаде от его Ордена. Хроники считались общественной собственностью, которую можно было использовать по решению Ордена.
Обвинение время от времени всплывает на поверхность, пусть даже косвенно и по ассоциации. [49] Почти вся история Мендьеты воспроизводится в книгах 15–21 Monarquía Indiana (где она составляет около 80% текста). [50] но в общем прологе Торквемада признал, что использовал предыдущие произведения Франсиско Хименеса, Мотолинии, Саагуна и Мендьеты, и в ходе работы было сделано 66 конкретных ссылок на Мендьету (только 36 из которых были идентифицированы). Тем не менее Торквемада, несомненно, использовал эти источники гораздо шире, чем предполагал. [51]
Публикация
[ редактировать ]Когда работа приобрела окончательный вид, Торквемада лично отвез рукопись в Испанию, несмотря на то, что генерал-комисарио де Индиас (Бернардо Сальва) ранее предлагал ему отправить ее. [52] Точные даты путешествия неизвестны, но можно с уверенностью указать конечные точки , в которых оно должно было произойти. Среди документов, которые Торквемада взял с собой в Испанию, были различные разрешения на печать книги, выданные в Мексике, последнее из которых (собственно лицензия) было датировано 17 мая 1612 года. Вернувшись в Мексику, он провел свадьбу. в Сочимилько (где он теперь был опекуном) 10 октября 1613 года. В промежутке он может быть предположительно помещен в Мадрид не позднее 4 февраля 1613 года и снова, не позднее 5 мая того же года, причем это даты получения письменного разрешения. поскольку печать была разрешена двумя чиновниками, проживающими в этом городе, которые заявили, что прочитали и одобрили рукопись. [53]
Первое издание было напечатано Матиасом Клавихо в Севилье в 1615 году; то есть через два года после того, как Торквемада вернулся в Мексику, так что его присутствие в Севилье могло означать только выбор и согласование вопросов с типографией, а не надзор за фактической печатью или проверку корректур . Леон-Портилья предполагает, что эти приготовления (включая выбор типа и планировки) могли занять максимум несколько недель, что дало Торквемаде время посетить Мадрид и другие места на земле, где он родился. [54] Это, несомненно, объясняет, почему в первом издании отсутствовали два отрывка, присутствующие в рукописи, а также слова из некоторых заголовков глав, и содержалось бесчисленное множество других ошибок, которые издатель второго издания отметил, но не уточнил в своем Proemio. . [55] Несмотря на недостатки, испорченные основной частью первого издания, типограф второго издания не скупился на похвалу аналитическим указателям, которые, по его словам, значительно обогатили текст. По мнению современного комментатора, выражающего также надежду, что подобные работы не обойдут стороной и подобный научный аппарат, «их полезность и эрудиция огромны». [56]
Преданность
[ редактировать ]В качестве исключения, в Carta nuncupatoria Торквемада посвятил свою книгу Богу – a la Sacratísima Magestad del Rey del Cielo, Dios Nuestro Señor (Священному Величеству Царя Небесного, Бога нашего Господа) – подробно объясняя, почему он это сделал. Как он хорошо знал, обычно такие произведения посвящались королю Испании, дворянам или церковным сановникам (обычно покровителям автора). [57] На титульном листе написано то же посвящение: « Я говорю свои дела королю». Бессмертный и Невидимый Веков . [58]
Диффузия
[ редактировать ]Хотя (как отмечается в следующем подразделе) большая часть тиража первого издания, как утверждается, погибла в результате кораблекрушения, Monarquía indiana была известна в Мексике еще в 1624 году, когда она была впервые упомянута в книга, изданная там в том же году. Между тем и 1714 годом (то есть до второго издания) его цитировали, иногда даже обильно, по крайней мере одиннадцатью авторами в работах, опубликованных по большей части в Мексике, а также в Мадриде и Гватемале. [59]
Последующая история текста
[ редактировать ]
Судьба первого издания и подробности двух последующих факсимильных переизданий изложены здесь, как указано в эссе « Ediciones » Хорхе Гурриа Лакруа в седьмом томе критического издания IIH . [60]
Николас Родригес Франко, печатник второго издания Как сообщил своим читателям в своем «Проемио» : [61] сохранилось лишь несколько экземпляров первого издания, поскольку большая часть тиража погибла в результате кораблекрушения, и ему были известны только три экземпляра. [62] Восемь экземпляров первого издания существуют в различных библиотеках Северной Америки и Европы, в двух из которых отсутствует оригинальный фронтиспис, а в шести других отсутствуют также первые 32 страницы. Девятый экземпляр существует в Мексике, разделенный между одним владельцем, владеющим первым томом, и другим, владеющим двумя другими.
Ошибки и упущения были исправлены во втором издании путем ссылки на оригинальную рукопись, которая, как сообщает Франко, находилась в библиотеке дона Андреса Гонсалеса де Барсиа . Второе издание имеет дату 1723 года на титульном листе, но сам Proemio датирован 20 января 1725 года, поэтому дата вступления в силу должна была быть позже этой. [63]
Третье издание (новое факсимильное переиздание, а не новое издание) было напечатано в Мексике в 1943 году Сальвадором Чавесом Хейхо. Единственным дополнением был титульный лист, на котором были указаны данные, относящиеся к переизданию.
Четвертое издание , опубликованное издательством Editorial Porrúa в Мексике в 1969 году с предисловием Мигеля Леона-Портильи , представляло собой еще одно факсимильное переиздание второго издания, но на этот раз с использованием великолепного большого бумажного экземпляра, ранее принадлежавшего мексиканскому историку Хоакину Гарсиа Икасбальчета. .
Пятое издание (по сути, третье, критическое издание ) было опубликовано Instituto de Investigaciones Históricas ( IIH ), исследовательским институтом Национального автономного университета Мексики ( UNAM ), в семи томах в период с 1975 по 1983 год. собранный под руководством Мигеля Леон-Портильи с задачей установить текст (однако без использования оригинальной рукописи, которую не удалось найти) и опубликовать его в шести томах с (среди других материалов) аналитическими указателями. отслеживание источников Торквемады. Было принято решение модернизировать орфографию и пунктуацию, чтобы облегчить чтение. Члены команды написали различные научные исследования, относящиеся к Торквемаде и Индианской Монаркии , которые были опубликованы в 1983 году как седьмой том этой серии. С 2010 года это издание было доступно в Интернете . [64]
Критическая оценка работы
[ редактировать ]До публикации «Истории церковной Индии» Мендьеты в 1870 году работа Торквемады пользовалась большим уважением, но после этого престиж Иказбальчеты в сочетании с его решительным осуждением предполагаемого плагиата Торквемады ранее неизвестной истории его предшественника привел к тому, что Monarquía indiana впала в дурную славу, и многие комментаторы пренебрежительно отнеслись к его методу, содержанию и стилю. С середины 20-го века работа многочисленных ученых далеко зашла в направлении реабилитации Торквемады и переоценки значения Индианской Монаркии . По словам Джона Ледди Фелана , написавшего в 1956 году (второе исправленное издание, 1970 год): [65]
Для историка идей « Индианская монархия» заслуживает восстановления выдающегося положения одного из классических источников колониальной историографии.
По мнению Альсины Франч (1969): [66]
«Ни тяжеловесные и эрудированные отступления... ни предполагаемый плагиат... не могут затмить подлинную ценность работы Торквемады; то есть его необычайное собрание материалов, доступных в конце XVI века для прослеживания древней и современной истории Мексики, невольно спасая многочисленные старые источники, сообщения, устные предания и т. д., которые без него были бы навсегда утрачены безвозвратно». (перевод с испанского оригинала)
Совсем недавно было сказано (1996): [67]
Важность работы Торквемады не была должным образом признана специалистами, но те, кто ее глубоко изучил, сходятся во мнении, что дают весьма положительную оценку. (Важность работы Торквемады не была должным образом признана специалистами, но те, кто глубоко ее изучил, сходятся в весьма положительной оценке.)
И (2002): - [68]
Работа Торквемады была чем-то большим, чем подвергнутая цензуре версия работы Мендьеты. . Благодаря его исследованию культура коренных народов, в частности науатль, была включена в контекст универсальной цивилизации наравне с Грецией, Римом и Египтом. . Работа Торквемады — это не просто исторический текст, это богословская спекуляция, разработанная с целью объяснить в западных философских рамках существование американских индейцев и роль, которую их завоевание и евангелизация играют в контексте истории спасения. (перевод с испанского оригинала)
Что касается стиля автора, мнения расходятся. Разумная и в целом положительная оценка, подобная этой, была сделана в 1890 году американским историком и этнологом Хьюбертом Хоу Бэнкрофтом : [69]
Он возвышается над простым монахом-летописцем и стремится заинтересовать своих читателей разнообразием тем, а также трактовками, которым немалую помощь оказывает описательная сила, редко встречающаяся среди его собратьев; однако другие недостатки остаются. Несмотря на то, что в целом повествование достаточно лаконично, он предается неуместным отклонениям и многословным аргументам и упивается учеными ссылками.
Напротив, неспециалист (который думал, что Торквемада прибыл в Новую Испанию в 1583 году и допустил другие элементарные ошибки о своей жизни в тех немногих предложениях, которые он ей посвятил) предложил следующее наблюдение, которое можно рассматривать как представитель противоположной тенденции: [70]
Ценность Монаркии Индиана как истории доиспанской Мексики и ее завоевания Кортесом незначительна. Эта смесь фактов и вымыслов, а также нескольких интересных деталей, затерянных в утомительных исследованиях, важна и по другим причинам. . . Заслугой Торквемады, если она того заслуживает, является то, что в своей компиляции он цитировал[..] неопубликованные хроники, иногда упоминая имена их авторов, иногда разворовывая части их сочинений для своей Monarquía Indiana , тем самым спасая их от забвения . Плагиат Торквемады работы Херонимо де Мендьеты. . часть из которых он включил в свое попурри без каких-либо изменений, оказалась очень полезной для Хоакина Гарсии Икасбальсеты [и т. д.]

Мелкие работы
[ редактировать ]Известна еще одна работа, опубликованная при его жизни, — житие брата Себастьяна де Апарисио , брата-францисканца-мирянина, который умер 25 февраля 1600 года и чья репутация образцового образа жизни привела к его беатификации в 1789 году. [71] Известная под сокращенным названием « Жизнь и чудеса святого исповедника Христа, фра Себастьяна де Апарисио» («Жизнь и чудеса святого исповедника Христа, брата Себастьяна де Апарисио»), она была напечатана в 1602 году Диего Лопесом Давалосом в типографии Колледж Санта-Крус-де-Тлателолко и в Севилье в 1605 году. [72]
Сам Торквемада упоминал пьесы или сцены (« commedias o reprecentaciones »), которые он написал на науатле для членов Братства Богоматери Соледадской для выступления в часовне Сан-Хосе-де-лос-Натуралес , большом, в основном открытом пространстве, примыкающем к главному францисканскому собору. церковь Сан-Франциско-де-Мехико , способная вместить тысячи человек. Ни одна из этих частей не сохранилась. [73]
Другие сочинения включают два неопубликованных письма, найденных в Генеральном архиве Индии в Севилье (датированные 1620 годом), и два длинных апологетических «Заявления» (или alegatos , датируемых 1621 годом), в конечном итоге опубликованных Иказбальчетой. Они утверждают - один с богословской и канонической точки зрения, другой с исторической точки зрения - что члены трех нищенствующих орденов, действовавших тогда в Новой Испании, не должны подвергаться допросу епархиальными епископами. [74]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Брэйдинг, с. 273.
- ^ Брейдинг, с. 277.
- ^ Monarquía indiana : для Тлакопана, Lib. XIV, гл. 35; для Чиаутлы, Либ. XV, гл. 38 и либ. ХХ, кап. 80. Отрывки, относящиеся к Чиаутле, цитируются Леон-Портильей, с. 24.
- ^ Индийская монархия : о Хуане Баутисте см. Lib. ХХ, гл. 79; о Валериано см. Lib. V, глава 10. Оба отрывка цитируются Леон-Портильей, с. 23.
- ^ Различные даты, упомянутые в этом абзаце, см. Леон-Портилья, стр. 21, 23, 24. Морено Тоскано, стр. 498, считает 1565 год единственной вероятной датой рождения, но (вслед за Иказбальчетой, хотя сама не приводит никаких аргументов) принимает 1579 год как дату, когда Торквемада приобрела эту привычку. Дату его рукоположения она не обсуждает. О впечатлении Торквемады от престарелого Диаса ( hombre de todo crédito ) см. Monarquía indiana , Lib. IV, кап. 4 (цитата по Леону-Портилье, стр. 21). См. также Альсину Франч (1973), стр. 256f. который принимает дату своего рождения между 1563 и 1565 годами или даже 1559 годом, если 1579 год считается датой его профессии в возрасте 20 лет.
- ^ Леон-Портилья, с. 27; Морено Тоскано, стр.499 (упоминает только Херонимо де Мендьета).
- ^ Леон-Портилья, с. 21.
- ^ См. Леон-Портилья: место его миссионерской деятельности, стр. 25-27; о его избрании хранителем монастыря в Тлашкале, с. 22; за его участие в основании братства, стр. 27f. (цитата из Monarquía indiana , Lib. 20, глава 79 и Септимского сообщения Чимальпаина); о его избрании опекуном в Тулансинго, с. 31.
- ^ Леон-Портилья: дату начала см. на стр. 31 (цитата из Anales Coloniales de Tlatelolco ; о Торквемаде как хранителе монастыря Тласкала в феврале 1612 года, см. стр. 39 (цитата по Утверждению от [27] февраля того же года, предоставленному для Monarquía indiana братом Луисом Ваесом.
- ↑ В общем прологе к «Монаркии Индиана» он подчеркивает, насколько тяжелым было это бремя, не для того (по его словам), чтобы похвастаться своими талантами, а для того, чтобы показать, как многого он достиг за те сравнительно немногие годы, когда он также писал (когда у него были время) его выдающееся произведение .
- ^ Информацию об опекуне в качестве по должности президента учреждения см. Moreno Toscano, p. 499 г. (хотя она ошибочно относит начало его опеки к 1600 г.). Об упадке учебного заведения до прихода под опеку Торквемады см. Хуан Эстареллас, «Колледж Тлателолко и проблема высшего образования для индейцев в Мексике 16 века», History of Education Quarterly , Vol. 2, № 4 (декабрь 1962 г.), стр. 234–243, стр. 240 и далее.
- ^ Леон-Портилья, с. 34. О разделении францисканских провинций в Новой Испании в то время см. Habig, p. 228, с картой на с. 216.
- ^ Foin, стр. 219-221, для небольшого числа в 1570 году; п. 234, таблица прибытия с 1610 года.
- ^ Луиза Хоберман, стр. 212 и 222, и см. Мэтес, стр. 425-428.
- ^ См. отрывки из Monarquía indiana , Lib. В, кап. 60, частично цитируется Леоном-Портильей, стр. 33f. и Prólogo General (стр. XXIX изд. IIH). Три основные дороги, датируемые периодом ацтеков, описаны в Monarquía indiana , Lib. III, кап. 23; испанцы построили еще два ( там же , гл. 26).
- ^ Индийская монархия , Lib. XVII, гл. 5, цитируется Викторией (1990) на стр. 75ф.
- ^ Леон-Портилья (стр. 36) цитирует анонимные «Analescoloniales de Tlatelolco» и «Diario of Chimalpahin» о событиях 14 и 15 июля 1610 года; Виктория (1990) на с. 76 цитирует те же отрывки, принимая за соответствующий год 1610 год. В своей более поздней работе (1994, стр. 38) он предпочел дату завершения строительных работ 1609 году, опираясь на проход в Monarquía indiana , Lib. XVII, кап. 4.
- ↑ Чимальпахин в своем «Дневнике» ясно указывает, что освящение произошло 14 июля, накануне праздника («14 июля тысяча шестьсот десять лет, канун апостола Иакова»), и что алтарь был открыт. на следующий день, воскресенье, праздник Сантьяго, 15 июля; по римскому календарю этот праздник отмечается 25 июля.
- ^ Ретабло Los описано в Victoria (1990), стр. 78, на основе литографии, опубликованной в 1861 году в книге Мануэля Рамиреса Апарисио conventos suprimidos de México и воспроизведенной на рис. 1 к статье Виктории; инжир. 2 представляет собой фотографию панели Сантьяго. Виктория (1990, стр. 77 и стр. 78, ср . (1994), стр. 111 и далее) приписывает дизайн ретабло Эчаве .
- ^ Индийская монархия , Lib. XII, гл. 34.
- ^ См. Викторию (1990), с. 74.
- ^ Арройо: за судьбу церкви, 1; за судьбу ретабло , 2.
- ^ См. Леон-Портилья, стр. 36 и далее, где отмечается, что неоправданное насилие, особенно против индейцев, не соответствует всему остальному, что мы знаем о характере и характере Торквемады.
- ^ Даты составления см. Леон-Портилья, стр. 20.
- ^ Альсина Франч, стр.258 со ссылкой на Monarquía indiana . Письмо о назначении от 6 апреля 1609 г. находится на стр. XXI и XXII предварительных документов к онлайн-изданию IIH .
- ^ Конечные даты службы в качестве провинции см. Леон-Портилья, стр. 42f.
- ^ Хабиг, с. 220, с картой на с. 216. В 1908 году провинции были объединены в три, и Санто-Еванджелио включал в себя все южные штаты Мексики: Habig, p. 223. О Пуэбле, входящей в состав провинции в то время, см. обзор Джона П. Харрисона: Франсиско Моралес, OFM, «Этническое и социальное происхождение монахов-францисканцев в Мексике семнадцатого века» (1973), в журнале «Catholic Historical Review». , Том. 63, № 1 (январь 1977 г.), стр. 60 и далее, на с. 60.
- ^ Леон-Портилья, стр. 43-46, цитируя соответствующие части писем и (стр. 46) отмечая резкость и жестокость языка Торквемады, когда он осуждает ложь и несправедливость.
- ↑ Альсина Франч, стр. 259, цитирует «Unos anales Colonialies, 1948, стр. 182-84.
- ^ Подробности взяты из Analescoloniales de Tlatelolco , цитируется Леоном-Портильей (стр. 47 и далее). Морено Тоскано (стр. 501) утверждает, что он умер в монастыре Сан-Франциско. Альсина Франч (стр. 60, но нерешительно — al parecer , отмечает он) понимала, что на момент смерти Торквемада сам был хранителем монастыря Сан-Франциско.
- ^ Брэйдинг, стр. 281-83.
- ^ Брэйдинг, стр.281.
- ^ В предварительных сведениях к онлайн-изданию IIH Торквемады см.: Общий пролог (стр. XXIX и XXXI); о типографии для 2-го изд. - свидетельство и необходимое свидетельство о государственной налоговой службе (стр. IX и XXXVII соответственно). Антонио де Эррера, королевский летописец, имел предварительный экземпляр работы, на которую он нападал под названием Monarquía indiana в конце своей собственной Historia General de los hechos de los Castellanos en las islas y tierrafirme del mar océano, опубликованной частями между 1601 годом. и 1615; см. Гурриа Лакруа, стр. 431f.
- ^ Морено Тоскано, стр. 501-503; Леон-Портилья, стр. 351-361, 364; Рубиал Гарсия, с. 351.
- ^ См., например , Фелан, стр. 114f.
- ^ Фелан, стр. 115-117; Морено Тоскано, стр. 506-508; Леон-Портилья, стр. 349 и далее, 364; Клайн, с. 372; Рубиал Гарсия, с. 351.
- ^ . . помимо тысячи других вещей, великое усердие в исследовании истинных вещей, не меньшая зрелость в присвоении сомнительных и в исчислении времени, особая и выдающаяся осмотрительность в обращении с тем и другим и, прежде всего, в эпоху, в которой мы находимся, необходим святой и свободный дух, чтобы стараться угождать только Богу, не ожидая награды или какого-либо интереса от людей.
- ^ Морено Тоскано, с. 502; Леон-Портилья, стр. 342-344; Рубиал Гарсия, с. 347.
- ^ См. некролог Джона Дж. Финана в The Hispanic American Historical Review , Vol. 51, № 4 (ноябрь 1971 г.), стр. 646-653, на с. 646.
- ^ Клайн, с. 372.
- ^ Письмо драки Бернардо Сальвы, опубл. в рамках подготовки к онлайн-изданию IIH , стр. XXI и XXII: «... о жизни многих святых и серьезных монашествующих... а также новообращенных, об их обрядах и церемониях, об их законах, республиках и правительствах; о способах их сохранения и ведения дел». об их королях, королевствах, городах и владениях, об их происхождении и принципах, о разделении, провинциях и королевствах, о разнообразии их языков, об их богатстве и пропитании, об их богах и культах, а также о великих особенностях пути; в каких они религиозны и какие служители имели в начале этих обращений, и как они продолжали и продолжают в них, с способом их вступления и тем, что они имеют в отправлении святых таинств, где был собран такой обильный плод и с другими вещами, которые можно было проверить и раскрыть в этой и других провинциях Новой Испании, ваше преподобие, изложив все в хорошем стиле и в исторической манере».
- ^ Как напечатано на титульном листе 2-го издания, без акцентов; введены разрывы слов и средняя буква «s», написанная в современном стиле.
- ^ Обзор см. в Cline, стр. 377–386.
- ^ Цитируется Родольфо Акуна-Сото и др., «Крупные эпидемии геморрагических лихорадок в Мексике 1545–1815 гг.». Архивировано 20 марта 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ В дополнение к таблицам анализа см. также Леон-Портилья, с. 95. Местные источники обсуждаются на стр. 96-109; те, что на испанском языке, на стр. 109–127. Библейские, церковные и классические источники обсуждаются в эссе « Fuentes bíblicas, clásicas y contemporaneas Эльзы Сесилии Фрост » ( там же ), стр. 267–274, и перечислены в трех приложениях к этому эссе.
- ^ Обвинение было выдвинуто Ветанкуром в Мексиканском театре: Crónica de la Provincia del Santo Evangelio de México, Menologio Francisco Francisco , Мексика (1697-98). Перенос рукописи Мендьеты утверждается Хуаном Баутистой в Прологе к его книге проповедей на науатле 1606 года. Информацию о Proemio ко 2-му изданию см. в предварительных материалах к онлайн-изданию IIH на стр. IX–XVI; ответ Ветанкуру находится на стр. XII-XIV. См. обо всем этом Гурриа Лакруа, стр. 57-67.
- ↑ См. Фелан, главу 13, особенно стр. 112–114. Цитата взята из сноски 4. На стр. 114 Фелан отмечает, что в Книге IV Торквемада заимствовал у Эрреры, который заимствовал у Сервантеса де Салазара и Лопеса де Гомара, оба из которых «взяли большую часть своего материала из Мотолинии». Он продолжал: «И дерзко, и излишне растрачивать моральное негодование по поводу плагиата этих авторов...».
- ^ На стр. 565. По этому поводу см. также Castañeda de la Paz, passim , esp. п. 189 (где она обсуждает использование Чимальпахином работ Тезозомока) и стр. 193f. (где она обсуждает использование Тезозомоком более ранних документов).
- ^ См., например , Меррим, с. 213; Карман, с. 84.
- ^ Леон-Портилья, с. 122.
- ^ Альсина Франч, стр. 63-67, особенно стр. 64 и 66.
- ↑ Письмо Сальвы от 6 апреля 1609 г., опубл. в предварительных материалах к онлайн-изданию IIH на стр. XXIf. Доказательством того, что Торквемада увез его в Испанию, являются разрешения, выданные в Новой Испании на его отъезд и в Испании на его возвращение (к сожалению, без указания дат) - см. Леон-Портилья, стр. 40-42.
- ^ Леон-Портилья: разрешения, выданные в Мексике перед отъездом (включая лицензию, выданную провинциалом от 17 мая 1612 г.), и присутствие Торквемады в Сочимилько 10 октября 1613 г., стр. 40; рекомендации, выпущенные в Мадриде, с. 41 (один, действовавший по просьбе старшего францисканца, под надзором всех монахов в Индии, был Франсиско де Аррибасом, духовником короля Испании Филиппа III ; другой, действовавший по приказу Королевского совета Кастилии , был Педро де Валенсия, королевский летописец).
- ^ Леон-Портилья, с. 41.
- ^ . . en el cuerpo de la historia y en las márgenes , Eran innumerables las faltas (в основной части «Истории» и на полях ошибок было бесчисленное множество). Proemio ко 2-му изданию (датированному 1725 годом, хотя на титульном листе указано 1723 год) находится в предварительной версии к онлайн-изданию IIH (стр. VII-XVI). Гурриа Лакруа, с. 469, говорится, что недостающими отрывками являются последний абзац главы 22 и вся глава 66, но без указания книги (книг). В каждой из книг 2, 4, 5 и 20 более 65 глав, и только в книгах 12, 18 и 21 их меньше 22.
- ^ Гурриа Лакруа, с. 469: «[Индексы] действительно обладают огромной полезностью и эрудицией, и я желаю, чтобы этот тип научного аппарата не упускался из виду в подобных работах сегодня».
- ^ Гурриа Лакруа, стр. 468 и 469. Аналогичное посвящение Небесному Царю появляется в книге проповедей на науатле , опубликованной в Мексике в 1606 году, написанной Фреем Хуаном Баутистой, бывшим учителем и единственным амиго (особым другом) Торквемады - как он описывает сам в своем прологе . Титульный лист книги Хуана Баутисты открывается такими словами: «A Iesu Christo S[eñor] N[uestro] ofrece este sermonario en lengua mexicana su indigno siervo Fr[ay] Ioan Baptista… (Иисусу Христу, Господу нашему, его недостойный слуга Хуан Баутиста предлагает эту книгу проповедей на мексиканском языке . ) титульный лист: Dico ego Opera mea Regi (Я читаю королю свои произведения).
- ^ Первая фраза взята из стиха 2b Вульгаты издания Псалма 45 (44) (Я читаю свои дела царю). Второй (бессмертный и невидимый [Царь] веков) взят из стиха одного из Посланий Павла (1 Тим. 1:17): «regi autem saeculorum inmortali invisibili soli Deo Honor et Gloria in saecula saeculorum, аминь» (Но Царю веков, бессмертному, невидимому, единому Богу, честь и слава во веки веков. Аминь).
- ^ Гурриа Лакруа, стр. 431-435.
- ^ стр. 467-470.
- ^ Информацию о Proemio см. в предварительных материалах к онлайн-изданию IIH на стр. IX-XVI. Соответствующие части цитируются Гурриа Лакруа.
- ↑ Один в Королевской библиотеке, один в Императорском колледже иезуитов и один в частной коллекции.
- ^ См. примечания в сноске 1 на первой странице общего введения Леона-Портильи к критическому изданию, опубликованному IIH (том 7, стр. 7–11).
- ^ См. Леон-Портилья: Объявление о завершенной работе, стр. V и VI предварительных версий к онлайн-изданию; общее введение к тому 7 (стр. 7–11); и презентация от мая 2010 г. на домашней странице проекта на веб-сайте IIH, доступ к которому открыт 15 января 2014 г. Завершенная работа была тепло одобрена, например , Вудро Бора в его обзоре в The Hispanic American Historical Review , Vol. 65, № 3 (август 1985 г.), стр. 564-565 («Великий проект принес богатые плоды. Нам следует желать больше семинаров такого рода»), но не без оговорок относительно решения о модернизации текст).
- ^ См. Фелан, с. 117.
- ^ См. Alcina Franch, текст на испанском языке, переизданный в 1988 г., стр. 70.
- ^ Вильяльба, стр. 39.
- ^ Рубиал Гарсия, стр. 351:- «...Работа Торквемады была чем-то большим, чем подвергнутая цензуре версия работы Мендьеты. С универсалистским видением... Благодаря его исследованию местная культура, скорее науатль, была включена в контекст универсальной цивилизации на уровне Греции, Рима. или Египет. Работа Торквемады представляет собой богословскую спекуляцию, возникшую для объяснения в рамках западной философской схемы существования американских индейцев и роли их завоеваний и евангелизации в контексте истории спасения.
- ^ Бэнкрофт, с. 505.
- ^ Преибиш, с. 20. В то время он был библиотекарем и латиноамериканским и португальско-бразильским библиографом в Сиракузском университете (Нью-Йорк).
- ^ Рональд Дж. Морган, Испано-американские святые и риторика идентичности, Тусон: University of Arizona Press, 2002, стр. 39-66.
- ↑ См. пролог Иоанна Крестителя к его проповеди на мексиканском языке (1606 г.). Также Львиные Ворота, с. 18 (в сноске, перенесенной с предыдущей страницы) и с. 31; и Рубиал Гарсия, стр. 101-1. 343ф.
- ^ Индийская монархия , Lib. ХХ, гл. 79, цитируется Леоном-Портильей на стр. 27 и далее).
- ^ Выдержки из двух писем (оба датированы октябрем 1620 г.) находятся в Леон-Портилья, стр. 44ф. Два обвинения (обсуждаемые там же на стр. 46 и далее) были опубликованы Иказбальсетой вместе с «Историей Мендьеты» в: Códice Mendieta, Францисканские документы 16 и 17 веков, Новый сборник документов по истории Мексики , Мексика, 1892, Том 5. , с. 125-240.
Источники
[ редактировать ]- Альсина Франч, Хосе (1973). «Хуан де Торквемада». В Клайне, Ховард Ф. (ред.). Справочник индейцев Средней Америки, Путеводитель по этноисторическим источникам (Часть 2) . Том. 13. Остин: Издательство Техасского университета. стр. 256–275. ISBN 978-0-292-70153-3 .
- – Научное открытие Америки . Барселона: Издательство Anthropos. 1988 г. (Испанская версия главы Справочника 1973 г., первоначально опубликованная в 1969 г.)
- Арройо, Сальвадор Гильем Иглесия де Сантьяго де Тлателолко, 1 и Иглесия де Сантьяго де Тлателолко, 2 года , сопутствующие статьи, размещенные на веб-сайте Национального института антропологии и истории (INAH), исследовательского института UNAM , по состоянию на 12 января 2014 г.
- Бэнкрофт, Хьюберт Хоу (1890). Сочинения, очерки и сборники . Том. 38. Сан-Франциско: Издательство History Company.
- Бобан, Евгений (1891). Документы, которые будут использоваться в истории Мексики (на французском языке). Париж.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Брэдинг, Д.А. (1991). Первая Америка: испанская монархия, креольские патриоты и либеральное государство 1492–1867 гг . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
- Карман, Глен (2006). Риторические завоевания: Кортес, Гомара и империализм эпохи Возрождения . Исследования Purdue в романтической литературе. Том. 35. Издательство Университета Пердью.
- Кастаньеда де ла Пас, Мария (2008). Кодекс « Тлалокан (Журнал источников знаний о культурах коренных народов Мексики) . ХV . УНАМ : 183–214.
- Клайн, Ховард, Ф. (1969). «Заметка о местных источниках и историографических методах Торквемады». Америки . 25 (4): 372–386. дои : 10.2307/980319 . JSTOR 980319 . S2CID 146935548 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - «Торквемада, Хуан де». ЭНЦИКЛОПЕДИЯ МЕКСИКИ (на испанском языке). Том 13. Мехико. 1996. 1-56409-016-7.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Эстареллас, Хуан (1962). «Колледж Тлателолко и проблема высшего образования для индейцев в Мексике XVI века». История образования ежеквартально . 2 (4): 234–243. дои : 10.2307/367072 . JSTOR 367072 . S2CID 147210540 . , Том. 2, № 4 (декабрь 1962 г.), стр. 234–243.
- Хэй, Чарльз (1977). «Кризис францисканского апостольства в Новой Галисии (Мексика) 1570-1580» . Смеси от Casa de Velázquez . 13 :219–234. дои : 10.3406/casa.1977.2249 .
- Гарсиа Икасбальсета, Хоакин (1853–1856). «Торквемада, Хуан де». Универсальный словарь истории и географии (на испанском языке).
- Гурриа Лакруа, Хорхе (1983). «Обвинение в плагиате». Фрай Хуан де Торквемада, Индийская монархия . Том 7. Мехико: Институт исторических исследований ( IIH ), Национальный автономный университет Мексики ( UNAM ). стр. 57–68.
- – «Библиография брата Хуана де Торквемады». Фрай Хуан де Торквемада, Индийская монархия . Том 7. Мехико: Институт исторических исследований ( IIH ), Национальный автономный университет Мексики ( UNAM ). 1983. стр. 455–465.
- – «Издания индийской монархии». Фрай Хуан де Торквемада, Индийская монархия . Том 7. Мехико: Институт исторических исследований ( IIH ), Национальный автономный университет Мексики ( UNAM ). 1983. стр. 467–470.
- Хабиг, Мэрион (1944). «Францисканские провинции испанской Северной Америки [продолжение]». Америки . 1 : 88–96. дои : 10.2307/978338 . JSTOR 978338 . S2CID 251411991 . Том. 1, № 2
- Хоберман, Луиза (1974). «Бюрократия и катастрофа: Мехико и наводнение 1629 года». Журнал латиноамериканских исследований . 6 (2 (ноябрь 1974 г.)): 211–230. дои : 10.1017/S0022216X00008968 . S2CID 145774918 .
- Леон-Портилья, Мигель (1983). «Биография Хуана де Торквемады». Фрай Хуан де Торквемада, Индийская монархия (на испанском языке). Том 7. Мехико: Институт исторических исследований ( IIH ), Национальный автономный университет Мексики ( UNAM ).
- – «Источники индийской монархии». Фрай Хуан де Торквемада, Индийская монархия . Том 7. Мехико: Институт исторических исследований ( IIH ), Национальный автономный университет Мексики ( UNAM ). 1983. стр. 93–108.
- Мэтс, Майкл В. (1970). «Чтобы спасти город: Десага Мексики-Уэуэтока, 1607 г.». Америки . 26 (4 (апрель 1970 г.)): 419–438. дои : 10.2307/980184 . JSTOR 980184 . S2CID 147354029 .
- Меррим, Стефани (2009). «Сор Хуана Криолла и мексиканский архив» . В Бауэре, Ральфе и др. (ред.). Креольские субъекты в колониальной Америке: империи, тексты, идентичности . University of North Carolina Press. стр. 193–218.
- Морено Тоскано, Алехандра (1961). «Оправдание Торквемады». История Мексики (на испанском языке).
- Прейбиш, Андре (1971). «Хуан Де Торквемада и Антонио Альседо: два вклада в латиноамериканскую историографию». Курьер . VIII (3). Ассоциация библиотеки Сиракузского университета: 20–27.
- Рубиал Гарсия, Антонио (2002). «Религиозная хроника: Священная история и коллективное сознание». В Чанг-Родригесе, Ракель (координатор) (ред.). История мексиканской литературы, Том 2: Письменная культура Новой Испании 17 века . Мексика: Редакторы XXI века. стр. 325–371.
- Виктория, Хосе Гуадалупе (1990). «Известия о разрушении алтаря Тлателолко» . Летопись Эстетического научно-исследовательского института . 16 (61): 73. doi : 10.22201/iie.18703062e.1990.61.1565 . Том XVI, нет. 61, с. 73–80
- Виктория, Хосе Гуадалупе (1994). Художник своего времени: Бальтасар де Эчаве Орио . Институт эстетических исследований, научно-исследовательский институт УНАМ .
- Вильяльба, Феликс Хименес (1996). «Индийская монархия Фрая Хуана де Торквемады и доацтекская история долины Мехико». Анналы Музея Америки . 4 : 39–45.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Изображение монастыря монастыря Сантьяго Тлателолко.
- Encarta ( Архивировано 31 октября 2009 г.) (на испанском языке)