Александру Хрисоверги
Александру Хрисоверги | |
---|---|
Рожденный | ИАСИ | 27 февраля 1811 г.
Умер | 9 марта 1837 г. ИАСИ | ( 26 лет
Занятие | поэт, переводчик, солдат |
Национальность | Молдавский |
Период | 1834–1837 |
Жанр | лирическая поэзия |
Литературное движение | Романтизм |
Александру Хрисоверги (27 февраля 1811 — 9 марта 1837) — молдавский румынский поэт и переводчик, на творчество которого оказал влияние романтизм . Автор нескольких лирических произведений, он был прежде всего известен своим общением с политическими и интеллектуальными деятелями, такими как Михаил Когэлничану , Костаче Негруцци , Василе Карлова и Григоре Крупенски .
Биография
[ редактировать ]Хрисоверги родился в Яссах и принадлежал к боярской категории: второй из Ворника четырех сыновей Некулая Хрисоверги, он прослеживал свое происхождение от греческих фанариотов , которые присутствовали в Молдавии во время правления князя Димитрия Кантемира . [ 1 ] Его матерью была Елена Русет, член семьи Розетти . [ 2 ] По словам его друга и биографа Михаила Когэлничану , «Хрисоверги совершенно не гордился своим тщеславным благородным происхождением; у него было достаточно личных заслуг, и он не нуждался в большем от своих родителей». [ 3 ] Некулай Хрисоверги умер в 1818 году. [ 3 ]
Детство и юность Александру Хрисоверги совпали с Греческой войной за независимость , во время которой Филики Этерия войска Александра Ипсилантиса оккупировали Молдавию и Валахию ; Хрисоверги укрылись в Российской империи находившейся под властью Бессарабии, . [ 1 ] Именно в Кишиневе он начал свое обучение под руководством учителя древнегреческого языка Константина, а затем вернулся в свой родной город в 1824 году. [ 1 ] После посещения православной школы в Яссах он поступил во франкоязычную школу-интернат, возглавляемую профессором Мутоном, а древнегреческую литературу обучал греческий учитель по имени Франгули. [ 1 ] По словам Когэлничану: «Его образование было поверхностным; но это была не его вина, а скорее недостаток учебных заведений, который наблюдался в Молдавии в то время». [ 3 ]
В результате русско-турецкой войны 1828–1829 годов Молдавия и Валахия были оккупированы Россией и вскоре после этого стали подчиняться режиму Regulamentul Organic . В частности, это предусматривало создание Молдавского ополчения , к которому после 1830 года в большом количестве присоединилась молодежь княжества. [ 1 ] Хрисоверги был одним из них, но ушел в отставку в 1832 году, всего через два года службы - недовольный военной жизнью, он также был единственным кормильцем своей семьи после смерти двух его братьев. [ 3 ] В то время он стал заядлым читателем Андре Шенье и других французских романтиков, ведя при этом богемный образ жизни и прославившись своими романами с женщинами. [ 3 ] Сообщается, что он был красивым человеком и объектом комплиментов со стороны женщин из высшего общества. [ 1 ]
К тому времени у Хрисоверги проявились симптомы неизвестной болезни. [ 1 ] которое вначале проявлялось почечными коликами . [ 3 ] Поскольку врачи рекомендовали физические упражнения и свежий воздух, он уехал в Османскую империю , посетив Румелию по пути в Эдирне . [ 1 ] По мнению Когэлничану: «Патриархальная жизнь болгар , их обычаи, столь непохожие на обычаи любых других, более цивилизованных и, следовательно, более обычных народов, великолепный вид на Балканы , все еще полный сувениров из русских побед [в войне 1828 года] -1829], вся эта первобытная природа оставила яркий отпечаток в его памяти и пробудила в нем поэтический гений». [ 3 ]
Вернувшись в Молдавию в 1834 году, Александру Хрисоверги опубликовал свою дебютную работу « Ruinelor Cetății Neamtsu» или «Ode Ruinelor Cetății Neamtsu» , оду , которая была вызвана известием о том, что жители Тыргу-Нямца планировали снести близлежащий средневековый комплекс и использовать его в качестве источника. строительного материала ( см. Крепость Нямц ). [ 1 ] Его последняя строфа начиналась словами:
Ой, братья молдаване, старые, молодые, старые, |
О, молдавские братья, старые и молодые, |
Руины Четаций-Нямцу сразу же привлекли внимание, убедив князя Михаила Стурдзу заблокировать проекты сноса Тыргу-Нямца, а также популяризировать сохранение исторического наследия по всей Молдавии. [ 1 ]
В последующие годы Хрисоверги завел роман с Катинкой Бельдиман, женой Ворника Николае Димаки (сам поэт-любитель). [ 2 ] По словам Когэлничану (который не назвал ее имени): «Это была молодая красивая женщина с ярким воображением, которая сохранила все иллюзии своего детства и которая, резонируя с пламенными словами молодого поэта, ответила ему: люби меня, будь благословенна; сделай себе светящееся имя среди людей, чтобы ты мог покрыть меня своей славой. Хрисоверги нашел в ней идеальную героиню, о которой он раньше читал в произведениях Байрона , Дюма и им подобных. многие романисты обрели душу для понимания своей души, сердце для своего сердца, звезду для своего горизонта. Он таким образом забыл все остальное, славу, почести, будущее, чтобы жить для любимого человека». [ 3 ] Когэлничану отметил, что все произведения Хрисоверги после этого момента, его стихи, а также его перевод « Антония » Дюма , свидетельствуют о вдохновении, которое Хрисоверги получил от объекта своей привязанности. [ 3 ] «Антоний» был впервые опубликован посмертно в бухарестской типографии Иона Хелиаде Рэдулеску и содержал предисловие Костаче Негруцци . [ 3 ]
Также в 1834 году Хрисоверги приветствовал прибытие принца Михаила Стурдзы , благодаря чему Османская империя освятила конец правления фанариотов , и написал стихотворение в честь Стурдзы ( Ода к приходу верховного правителя ). [ 3 ] вернуть себе Ополчение (август 1834 г.), служа адъютантом Шляпника После этого момента он также решил . [ 1 ] В конце декабря Стурдза принял его в свой личный штаб, где он служил княжеским адъютантом, а в январе 1836 года получил звание капитана . [ 3 ]
В феврале, после того как он присутствовал на балу-маскараде в Яссах, он уехал с миссией в Прибешты , путешествуя сквозь метель — это способствовало последующему ухудшению его здоровья. [ 1 ] Врачи рекомендовали ему обратиться за помощью к австрийским врачам-специалистам в Вене , которые в конечном итоге направили его в термальные ванны Обеих Сицилий , на Искью . [ 3 ] Это лечение не улучшило его состояние, и по возвращении в Молдавию Хрисоверги не вставал с постели. [ 3 ] Испытывая постоянную боль в течение следующего года, он умер вскоре после того, как ему исполнилось 26 лет, и был похоронен в церкви Сфынтул Николае дин Дил в Яссах. [ 3 ] На его похоронах присутствовала большая группа офицеров и молодых гражданских лиц. [ 3 ] показало Сообщается, что вскрытие , что Хрисоверги умер от осложнений, вызванных tabes dorsalis . [ 3 ] какую медицину того времени приписывали туберкулезу . [ 4 ]
В связи с его смертью Георгий Сион позже утверждал, что Хрисоверги получил серьезные ранения после того, как выпрыгнул из окна, когда ее муж поймал его на руках возлюбленной; якобы его взял на свою опеку соперник. [ 5 ] Этот рассказ, который, вероятно, относится к Катинке Бельдиман и ее мужу, [ 2 ] подвергся сомнению Джорджем Кэлинеску , который отметил, что оно, возможно, было полностью заимствовано у Антония . [ 5 ]
В 1843 году было опубликовано собрание его сочинений, в которое вошли его панегирики различным властителям того времени. [ 2 ] Большинство его стихов так и остались не доработанными, в том числе одно, которое он сочинил на смертном одре: [ 3 ]
Готов уйти из жизни, плакать, вздыхать безутешно, |
Готов расстаться с жизнью, я плачу, я рыдаю безутешно, |
Наследие
[ редактировать ]Когэлничану, который определил взгляды Хрисоверги как « либеральные и соответствующие времени», отметил влияние Андре Шенье на его стиль и провел параллели между жизнью двух авторов (включая их двойственное отношение к военной жизни). [ 3 ] Кроме того, он отдал должное писателю за то, что он привнес национальную направленность в молдавскую литературу, которая, по его утверждению, отставала в этом отношении от литературы Валахии (при этом признавая, что стихи Хрисоверги иногда ставятся ниже современных стандартов). [ 3 ] Поэт Василе Александри , чья карьера началась вскоре после смерти Хрисоверги, вспоминал этот период в предисловии к произведениям своего друга Негруцци: «Развитие идей и очищение литературного вкуса были очень горько отмечены репрессивной системой правительства, и порыв писателей ломал ей крылья, врезаясь в общественное равнодушие, как в скалу. Старики читали только жития святых, а молодежь вообще ничего не читала, презирая румынские книги, и среди тех молодых людей; только Александру Хрисоверги и Косташ Негруцци: rari nantes in gurgitevasto постукивали себя по лбу, говоря, как Шенье в час его смерти: que j'ai quelque Choose là Et pourtant je sens здесь"]!". [ 6 ]
В более поздние периоды литературные критики занимали более сдержанную позицию в отношении вклада Хрисоверги в румынскую литературу . В период межвоенный Павел Зарифопол выразил неодобрение Хрисоверги и многим его современникам (в том числе Енакицэ и Янку Вэкэреску , Василе Карловой , Георге Асаки и Иону Хелиаде Рэдулеску ). [ 7 ] Высоко оценивая Когэлничану за создание влиятельной школы литературной критики , он отметил, что акцент, который он делал на «национальной специфике», заставил его переоценить ценность таких поэтов, как Хрисоверги. [ 7 ] Десять лет спустя Джордж Кэлинеску отметил, что «Руинелор Четации Нямцу» » Карловой был «позорной копией Руйнуриле Тырговисти . [ 5 ] Он также подчеркнул женоненавистничество, присутствующее в нескольких текстах, написанных Хрисоверги, которые он определил как «[имеющие] случайные импульсы романтических шуток и содержащие нелепые оскорбления». [ 8 ] В связи с этим он процитировал строфу :
Ты насмехаешься, лукавый, и даже издеваешься надо мной, |
Ты хихикаешь, злая женщина, и даже издеваешься надо мной, |
Помимо перевода романа Дюма, Александру Хрисоверги известен переводами стихов Шенье (к которым он, в частности, добавил свои собственные стихи), Фридриха Шиллера (вероятно, через перевод на французский язык ), Альфонса де Ламартина и Виктора Гюго . [ 2 ] Он - главный герой романа Теодора Рышкану 1943 года ( «Очаровательный Хрисоверги »). [ 2 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Фейфер; Когэлничану
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Файфер
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Когэлничану
- ^ Кэлинеску, стр.73; Фейфер; Когэлничану
- ^ Перейти обратно: а б с Кэлинеску, стр.73
- ^ Александр
- ^ Перейти обратно: а б Зарифополь
- ^ Перейти обратно: а б Кэлинеску, стр.74
Ссылки
[ редактировать ]
- (на румынском языке) Василе Александри , Константин Негруцци (вики-источник)
- Джордж Кэлинеску , История румынской литературы. Компендиум , Издательство Минерва , Бухарест, 1983 г.
- (на румынском языке) Флорин Файфер , «Трубадур» , в «Литературных беседах » (получено 11 июня 2007 г.)
- (на румынском языке) Михаил Когэлничану , Жизнь А. Хрисоверги (вики-источник)
- (на румынском языке) Пол Зарифопол , Румынская поэзия в эпоху Асаки и Элиаде (вики-источник)