Jump to content

Аделина Йен Мах

Аделина Йен Мах
Му Ян Цзюньлин
Рожденный
Йен Цзюнь-лин

( 1937-11-30 ) 30 ноября 1937 г. (86 лет)
Национальность китайский
Образование Начальная школа Святого Иосифа, Тяньцзинь
(1941-1943)
Начальная школа Шэн Синь, Шанхай
(1943-1948)
Начальная школа Святого Иосифа, Тяньцзинь
(1948-1949)
Колледж Священного Сердца Каносиан , Гонконг
(1949-1952)
Альма-матер Медицинский колледж Лондонской больницы
Род занятий Автор, Врач
Известный Письмо
Заметная работа Листопад, Китайская Золушка
Заголовок Доктор Аделина Йен Мах
Супруги
Байрон Бай-Лун Сун
( м. 1964–1970)
Роберт А. Мах
( м. 1972 г.)
Дети 2
Родители) Джозеф Це-Рунг Йен
(1907-1988)
Рен Юн-Пин
(-1937?)
Веб-сайт Аделинейенмах

Аделина Йен Мах ( упрощенный китайский : 马严君玲 ; традиционный китайский : 馬嚴君玲 ; пиньинь : Му Ян Цзюньлин ) (馬嚴君玲) (официальный день рождения 30 ноября 1937 г.) - китайско-американский писатель и врач. Она выросла в Тяньцзине , Шанхае и Гонконге и известна своей автобиографией «Падающие листья» . Она замужем за профессором Робертом А. Махом, от которого у нее есть дочь и сын от предыдущего брака.

У Йен Ма была старшая сестра по имени Лидия (Цзюнь-пей) и три старших брата: Грегори (Цзы-цзе), Эдгар (Цы-лин) и Джеймс (Цзы-цзюнь). [ 1 ] она заявила В «Падающих листьях» , что не использовала настоящие имена своих братьев и сестер и их супругов, чтобы защитить свою личность, но, тем не менее, использовала настоящие имена своего отца, мачехи, тети и мужа, ссылаясь на своих бабушку и дедушку по отцовской линии. только китайскими терминами «Йе Йе» и «Най Най». [ 2 ]

Йен Ма также пишет о младшей сестре своего деда (Янь Шучжэнь): [ 3 ] которого она называет «Великая тетя». Она называет Яна Шучжэня основателем и президентом Шанхайского женского коммерческого и сберегательного банка. [ 4 ] Коллеги Сючжэнь часто называли ее «Гун-Гун», что означает «Великий дядя» . [ 4 ]

Ранняя жизнь Йен Ма

[ редактировать ]

История жизни Йен Ма с 1937 по 1952 год записана в ее автобиографии « Китайская Золушка» .

Аделина Йен Мах родилась в Тяньцзине , Китайская Республика, 30   ноября 1937 года в семье 30-летнего Джозефа Йена (Йен Ци-Рунг), [ 5 ] бизнесмен и Жэнь Юн-пин, бухгалтер.

Официальным днем ​​рождения Йен Ма является 30 ноября, поскольку ее отец не записал ее дату рождения и вместо этого назвал ей свою собственную (обычная практика до создания Китайской Народной Республики в 1949 году). [ 6 ] Через две недели после рождения Йен Ма ее мать умерла от послеродовой горячки , и, согласно традиционным китайским верованиям, остальные члены семьи называли Йен Ма «невезучей», и из-за этого с ней на протяжении всего детства обращались жестко. [ 7 ]

Когда Йен Ма в 1938 году был один год, Джозеф Йен женился на 17-летней наполовину француженке, наполовину китайке (евразийской) девушке по имени Жанна Виржини Проспери. [ 8 ] [ 9 ] Дети называли ее Ньянг (娘 niáng , еще один китайский термин, обозначающий мать), и так ее называют по всей китайской Золушке . У них было двое детей, Франклин и Сьюзен (Цзюнь-цин). [ 10 ]

Йен Мах начала посещать детский сад в 1941 году в возрасте четырех лет. В первую неделю она получила медаль за лучшую успеваемость в классе. [ 11 ]

В 1942 году отец Йен Ма (Джозеф) и мачеха (Жанна) переехали из Тяньцзиня в Шанхай в дом на авеню Жоффр .

2 июля 1943 года бабушка Йен Ма умерла от инсульта . [ 12 ]

Через шесть недель после смерти Най Най (бабушки Йен Ма), в августе 1943 года, Йен Ма и ее родные братья и сестры позже присоединились к ним в доме. [ 13 ] [ 14 ]

Через два месяца после прибытия Йен Ма в Шанхай приехали ее дедушка, тетя Баба, Франклин и Сьюзен (они отложили переезд, чтобы отметить стодневный траур по Най Най). Когда Сьюзен приехала, она была слишком молода и слишком близка к тете Бабе, чтобы узнать и приблизиться к своей матери Ньянг, которая в отчаянии и гневе громко избила ее. Йен Ма вмешалась, заставив Ньянга заявить, что она никогда ее не простит. [ 15 ]

В сентябре 1948 года отец и мачеха Йен Ма привезли Йен Ма обратно в Тяньцзинь , где она снова пошла в свою первую школу. [ 16 ]

Семья Йен позже переехала в Гонконг, когда Йен Ма было одиннадцать, и она перевелась в школу и приют Sacred Heart ( Sacred Heart Canossian College ). Однако в июле 1951 года в возрасте 13 лет у Йен Ма заболела пневмония . [ 17 ] Отец навестил ее впервые за много лет.

Дед Йен Ма, Е Йе, скончался 27 марта 1952 года из-за осложнений, вызванных диабетом .

В четырнадцать лет, как говорится в ее автобиографии, Йен Ма выиграла конкурс драматургов за свое произведение « Унесенные саранчой» , и отец разрешил ей учиться в Англии вместе с Джеймсом. [ 18 ] [ 19 ] [ 9 ]

Университет

[ редактировать ]

Йен Мах уехал в Соединенное Королевство в августе 1952 года и изучал медицину в Медицинском колледже Лондонской больницы , в конечном итоге основав медицинскую практику в Калифорнии. До начала своей карьеры в США у нее были краткие отношения с человеком по имени Карл, и она практиковала медицину в гонконгской больнице по настоянию своего отца, который отказался оплатить ей авиабилеты, когда она выразила планы переехать. в Америку. она заявила В интервью газете South China Morning Post , что ее отец хотел, чтобы она стала акушером, полагая, что женщины хотят лечения только у врача-женщины. [ 18 ] но поскольку она ненавидела акушерство, вместо этого она стала анестезиологом . [ 9 ]

Дальнейшая жизнь Йен Ма

[ редактировать ]

13 мая 1988 года умер отец Йен Ма. [ 20 ] Согласно ее автобиографии «Китайская Золушка» , ее мачеха умерла в 1990 году. Ее мачеха Проспери не позволяла Йен Ма и ее биологическим братьям и сестрам прочитать ее завещание до ее собственной смерти. Когда завещания были оглашены, Проспери загадочным образом лишил Йен Ма наследства.

Литературная карьера

[ редактировать ]

Автобиография Йен Ма «Опадающие листья » была опубликована в 1997 году, вскоре после выхода Юнга Чанга мемуаров «Дикие лебеди» . [ 9 ] Он вошел в список бестселлеров New York Times , было продано более миллиона экземпляров по всему миру и переведено на 22 языка. Успех « Падающих листьев» побудил Йен Ма бросить медицину и посвятить свое время писательству.

«Падающие листья» были переведены на китайский язык для рынка Тайваня. Он назывался Luoyeguigen (T: 落葉歸根, S: 落叶归根, P: Luòyèguīgēn ). В отличие от других случаев мемуаров, роман был переведен автором оригинала. [ 21 ]

Ее вторая работа, «Китайская Золушка» , представляла собой сокращенную версию ее автобиографии (до тех пор, пока она не уехала в Англию в возрасте 14 лет), и было продано более миллиона копий по всему миру. Он получил множество наград, в том числе Совет детской литературы Южной Калифорнии в 2000 году за убедительную автобиографию; и Премия фонарщика от Национальной ассоциации христианских школ за вклад в выдающуюся детскую литературу в июне 2002 года.

Опубликованная в 2001 году ее третья книга « Наблюдение за деревом » посвящена китайской философии и традиционным верованиям (включая традиционную китайскую медицину ). Книга «Тысяча золотых монет» была опубликована в 2002 году и рассматривает события при династиях Цинь и Хань через китайские пословицы и их происхождение из Сыма Цяня истории , Шиджи .

Детская литература

[ редактировать ]

Йен Ма написал еще три книги для детей и молодежи . «Китайская Золушка и Тайное общество драконов» , ее первое художественное произведение, основано на событиях Второй мировой войны , и «Вдоль реки» , еще одна художественная книга, основанная на истории Китая . «Китай, земля драконов и императоров» — научно-популярная книга по истории для молодежи.

В 2004 году Йен Мах заняла четвертое место в списке детских бестселлеров Новой Зеландии. [ 22 ]

Фонд «Падающие листья»

[ редактировать ]

Аделина Йен Ма — основатель и президент Фонда «Падающие листья», чья миссия — «понять взаимопонимание между Востоком и Западом» и предоставляет средства для изучения китайской истории, языка и культуры. Существует также награда, посвященная бесплатному обучению в Австралии через Интернет, а фонд учредил премию поэзии в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе . В 2013 году она создала игру для iPad PinYinPal для изучения китайского языка. [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ] [ 26 ]

Библиография

[ редактировать ]
  1. ^ Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . п. хв. ISBN  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 .
  2. ^ Ма, Аделина Йен (1998). Падающие листья: правдивая история нежеланной китайской дочери . Нью-Йорк: Уайли. п. xi. ISBN  978-0-585-36179-6 . OCLC   47011622 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  3. ^ [1] Ян Шучжэнь и Хуан Цюн-Сянь основали ныне несуществующий Шанхайский женский коммерческий и сберегательный банк в 1924 году.
  4. ^ Перейти обратно: а б Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . п. 104. ИСБН  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  5. ^ Ма, Аделина Йен (1998). Падающие листья: правдивая история нежеланной китайской дочери . Нью-Йорк: Уайли. п. 1. ISBN  978-0-585-36179-6 . OCLC   47011622 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  6. ^ Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . стр. 160–161. ISBN  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  7. ^ Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . стр. 3–4. ISBN  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  8. ^ Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . п. 5. ISBN  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д Макмиллан, Алистер (13 ноября 2005 г.). «Госпожа Золушка» . Южно-Китайская Морнинг Пост . Архивировано из оригинала 16 ноября 2022 года . Проверено 16 ноября 2022 г.
  10. ^ Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . п. 6. ISBN  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 .
  11. ^ Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . стр. 1–2. ISBN  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  12. ^ Ма, Аделина Йен (1998). Падающие листья: правдивая история нежеланной китайской дочери . Нью-Йорк: Уайли. стр. 38–39. ISBN  978-0-585-36179-6 . OCLC   47011622 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  13. ^ Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . [Лондон]: Puffin Books . п. 28. ISBN  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  14. ^ Ма, Аделина Йен (1998). Падающие листья: правдивая история нежеланной китайской дочери . Нью-Йорк: Уайли. п. 42. ИСБН  978-0-585-36179-6 . OCLC   47011622 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  15. ^ Ма, Аделина Йен (1998). Падающие листья: правдивая история нежеланной китайской дочери . Нью-Йорк: Уайли. стр. 45–47. ISBN  978-0-585-36179-6 . OCLC   47011622 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  16. ^ Ма, Аделина Йен (1998). Падающие листья: правдивая история нежеланной китайской дочери . Нью-Йорк: Уайли. п. 91. ИСБН  978-0-585-36179-6 . OCLC   47011622 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  17. ^ Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . стр. 229–230. ISBN  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 2 ноября 2022 г.
  18. ^ Перейти обратно: а б Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . стр. 248–251. ISBN  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 .
  19. ^ Ма, Аделина Йен (1998). Падающие листья: правдивая история нежеланной китайской дочери . Нью-Йорк: Уайли. стр. 115–117. ISBN  978-0-585-36179-6 . OCLC   47011622 .
  20. ^ Ма, Аделина Йен (2015). Китайская Золушка . Лондон: Книги тупиков . п. 265. ИСБН  978-0-14-135941-0 . OCLC   914452896 .
  21. ^ Канг, Хана. « Дискурсивный анализ переключения кода в «Листопаде» и «Луоегигэн» (落葉歸根) ». ( Архив ) Материалы 20-й Североамериканской конференции по китайской лингвистике (NACCL-20). 2008. Том 2. Под редакцией Марджори К.М. Чан и Ханы Канг. Колумбус, Огайо: Университет штата Огайо . Страницы 999–1010. Доступно на ProQuest . «В отличие от многих других переведенных автобиографий, писательница сама перевела свое английское произведение («Падающие листья») на китайский язык для тайваньских читателей».
  22. ^ «Всемирная служба BBC | Изучение английского языка | Движущиеся слова» . Архивировано из оригинала 29 ноября 2012 года . Проверено 18 июня 2011 г.
  23. ^ «Письмо моим подписчикам» . Аделина Йен Маха . Проверено 3 января 2016 г.
  24. ^ «Huffington Post: демо-версия приложения PinYinPal для iPad» . ХаффПост . Проверено 6 января 2016 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  25. ^ Дредж, Стюарт (21 января 2013 г.). «30 лучших приложений для iPhone и iPad на этой неделе» . Хранитель . Архивировано из оригинала 1 июля 2024 года . Проверено 27 ноября 2018 г. Приложение для iPad PinYinPal очень похоже на Words With Friends (ну, очевидно, Scrabble), но на самом деле у него еще больше образовательных амбиций. На самом деле это приложение для изучения китайского языка в игровой форме: вы используете буквы алфавита для написания традиционных символов китайского языка. Умная идея, которая подойдет всем, кто изучает китайский язык.
  26. ^ Ричи, Рене. «PinYinPal делает изучение китайского языка увлекательным для детей» . яЕще .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7f2ff47897a2a145e52557b9559e289f__1719797400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7f/9f/7f2ff47897a2a145e52557b9559e289f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Adeline Yen Mah - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)