Jump to content

Рашид Хусейн

Рашид Хусейн
Рашид Хусейн, март 1958 г.
Рашид Хусейн, март 1958 г.
Рожденный 1936
Мусмус , Британский мандат в Палестине
Умер 2 февраля 1977 г. ) ( 1977-02-02 ) ( 41 год
Нью-Йорк , США
Место отдыха Мусмус, Палестина
Занятие Поэт, переводчик и оратор
Национальность палестинский
Период 1957–1977
Жанр Арабская поэзия

Рашид Хусейн Махмуд ( арабский : راشد حسين , иврит : ראשד חוסיין ; 1936 - 2 февраля 1977) был палестинским поэтом, оратором, журналистом и переводчиком с арабского иврита. Он родился в Мусмусе , Подмандатная Палестина . Свой первый сборник он опубликовал в 1957 году. Он был первым выдающимся поэтом, появившимся на израильской арабской сцене. Палестинский поэт Махмуд Дарвиш называл его «звездой», писавшего о «человеческих вещах», таких как хлеб, голод и гнев. [ 1 ]

Биография

[ редактировать ]

Ранняя жизнь и педагогическая карьера

[ редактировать ]

Хусейн родился в семье мусульманских феллахов в Мусмусе в 1936 году. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] во время британского мандатного правления в Палестине . Он посещал начальную школу в Умм-эль-Фахме , городе недалеко от его родной деревни. [ 2 ] Он получил образование в Назарете , где окончил Назаретскую среднюю школу. [ 3 ] Хусейн назвал себя «расслабленным мусульманином», однажды написав в 1961 году: «Я не молюсь и не хожу в мечеть, и я знаю, что этим я не подчиняюсь воле Бога… тысячи таких людей, как я, небрежность в исполнении божественных повелений, но эти непокорные тысячи не умолчали о том, о чем умолчали наши благочестивые судьи, молящиеся и постящиеся». [ 5 ]

В 1955 году работал учителем в Назарете. [ 3 ] карьера, которую израильский критик Эмиль Марморштейн назвал «бурной». [ 6 ] Он преподавал бедным сельским арабам в ветхих классах, где не хватало учебников. [ 7 ] Во время своей педагогической карьеры он постоянно боролся с сионистскими руководителями арабского образования в Израиле и с арабской секцией национального профсоюза учителей. [ 7 ]

Литературная карьера

[ редактировать ]

В 1952 году Хусейн начал писать стихи. [ 2 ] Два года спустя он опубликовал свой первый сборник стихов. [ 1 ] В 1957 году он опубликовал в Назарете небольшой том под названием «Маа аль-Фаджр» («На рассвете»). [ 8 ] В 1958 году он стал литературным редактором «Аль-Фаджр» , ежемесячной арабоязычной газеты профсоюза Гистадрут» « , и «Аль-Мусаввар» , еженедельной газеты. [ 3 ] [ 8 ] В то время иракский еврейский критик Элиаху Хазум охарактеризовал Хусейна как «самого многообещающего арабского поэта в Израиле», «единственного, кто интересуется изучением иврита» и который удивил аудиторию еврейских и арабских писателей, «прочитав свое первое стихотворение». он писал на иврите». [ 6 ] В том же году он опубликовал еще один том на арабском языке под названием «Саварих» («Ракеты»). [ 8 ]

К 1959 году он перевел множество арабских стихов на иврит и наоборот, а также перевел на арабский язык произведения немецкого поэта Бертольда Брехта , турецкого поэта Назима Хикмета , конголезского лидера Патриса Лумумбы и персидского поэта Ашуба. [ 6 ] Хусейн также был членом левой израильской политической партии «Мапам» и редактировал ее социальный еженедельник «Аль-Мирсад» . [ 3 ] Весной 1961 года «Аль-Мирсад» стала ежедневной газетой, но вскоре после выборов в Кнессет в августе 1961 года она вернулась к своему прежнему еженедельному формату. [ 9 ] Аль-Фаджр и Аль-Мусаввар были прекращены из-за отсутствия средств в 1962 году, но первый снова появился в обращении в 1964 году. [ 9 ] В то время Хусейн начал переводить на арабский язык произведения израильского поэта Хаима Нахмана Бялика с иврита. [ 3 ] [ 9 ]

Хусейн сотрудничал с еврейским поэтом Натаном Заком в качестве соредактора и переводчика «Пальм и фиников» , антологии арабских народных песен. [ 10 ] В предисловии к книге « Пальмы и финики» , опубликованной вскоре после Шестидневной войны 1967 года , они отметили разницу между ностальгией по прошлым «дням большего либерализма и сочувствия» с нынешними «днями ненависти и насилия». [ 10 ] Более того, они выразили надежду, что антология будет способствовать диалогу между сообществами и пониманию литературы каждой культуры. [ 10 ]

Политическая активность

[ редактировать ]

Хусейн писал, что положение арабов в руках израильского государства характеризовалось унижением, дискриминацией и произвольным принятием решений, и часто критиковал Давида Бен-Гуриона , различные израильские правительства, высшие эшелоны бюрократии и арабов, которых он считал сотрудниками властей. . [ 11 ] В то же время он обратился к своим «еврейским соотечественникам», особенно к тем, кто состоит в рабочих партиях, придерживаться универсальных принципов их прогрессивных движений и бороться с арабским неравенством в Израиле. [ 11 ]

большая часть сочинений Хусейна соответствовала идеологии и платформе МАПАМ, он существенно расходился с партией из-за своей публичной поддержки Египта панарабистского президента Хотя Гамаля Абдель Насера . [ 12 ] Он обвинил арабоязычную службу радио «Голос Израиля» в сильной предвзятости против Насера, в то же время положительно относясь к арабским соперникам Насера, включая Абд аль-Карима Касима из Ирака , Хабиба Бургибу из Туниса и королевскую семью Саудовской Аравии . [ 12 ] Он утверждал, что, хотя все последние выступали против сионизма, только Насер последовательно развивал свою страну, боролся с империализмом и добился успехов в направлении арабского единства. [ 12 ] Будучи сионистской партией, Мапам выступала против всех вышеупомянутых арабских деятелей. [ 12 ] На выборах в Кнессет 1959 года конфликт между Насером и Касимом стал серьезной проблемой в арабском сообществе Израиля, разделив арабских националистических сторонников Насера ​​и коммунистов, сочувствующих Касиму. [ 13 ] Статьи Хусейна в «Аль-Фаджре» в то время осуждали Касима и хвалили Насера ​​настолько, что одна из его статей появилась в египетском еженедельнике « Ахер Саа» . [ 13 ]

Хусейн осудил моральный дух представителей его поколения, которые стремились просто зарабатывать на жизнь, а не бороться за свои права. [ 14 ] Однако он винил в этой кажущейся покорности и бесцельности не только саму арабскую молодежь, но и среду, в которой они выросли, многие из которых пережили арабо-израильскую войну 1948 года и изгнание и бегство палестинцев в 1948 году . [ 14 ] По словам Хусейна, соседние арабские государства отреагировали на катастрофу палестинских арабов сменой своего старого руководства. Однако в случае с палестинцами в Израиле старое руководство было восстановлено, чтобы контролировать арабскую общину от имени государства. [ 14 ]

В 1962 году Хусейна исключили из Мапама, а его заявление снова стать учителем было отклонено. [ 9 ] В 1965 году Хусейн переехал в Париж . [ 8 ] а два года спустя он стал членом Организации освобождения Палестины (ООП) и работал в ее офисе в Нью-Йорке . [ 3 ] где он работал переводчиком с иврита на арабский язык. [ 8 ] Четыре года спустя он переехал в Дамаск , где стал соучредителем «Аль-Арда», также известного как Палестинский исследовательский центр. [ 3 ] В 1973 году он работал диктором в программе Сирийской радиовещательной службы на иврите. [ 3 ] Позже, в 1970-х годах, он вернулся в Нью-Йорк, чтобы работать корреспондентом ООП при Организации Объединенных Наций . [ 8 ]

Смерть и наследие

[ редактировать ]

2 февраля 1977 г. [ 15 ] Хусейн погиб во время пожара в своей квартире в Нью-Йорке. [ 3 ] [ 8 ] 8 февраля, [ 8 ] он был похоронен в Мусмусе, где его могила с тех пор служит палестинским националистическим символом. [ 3 ] Многие произведения Хусейна были опубликованы в сборнике под редакцией Камеля Баллуты под названием « Мир Рашида Хусейна: палестинский поэт в изгнании» ( Детройт , 1979). [ 8 ] В «Шефа-Амр» опубликовал памятный сборник стихов Хусейна и других литературных произведений, в том числе «Касаид Филастинийя». 1980 году [ 3 ] Другой арабский сборник его стихов, «Палестинские стихи» , вышел в свет в 1982 году. [ 8 ] В стихотворении 1986 года Махмуд Дарвиш , который встретил Хусейна в Каире , отметил его смерть как внезапную потерю харизматической фигуры, которая могла воодушевить палестинский народ. [ 16 ] письмо:

Он пришел к нам лопастью вина
И ушел, конец молитвы
Он бросал стихи
В ресторане Кристо
И вся Акра пробудится ото сна
Гулять по морю
Махмуд Дарвиш , «Он приветствовал меня на Пятой авеню» (1986) [ 1 ] [ 16 ]

В 2006 году палестинская певица и музыковед Рим Келани положила одно из стихотворений Рашида на музыку в своей песне «Тоска». [ 17 ] Трек был опубликован в ее альбоме Sprinting Gazelle — палестинские песни с Родины и Диаспоры . По словам Келани, название стихотворения Хусейна переводится буквально как «Мысли и отголоски», но она «выбрала английское название, чтобы отразить мое собственное стремление и, возможно, стремление Хусейна к свободе от нашего личного и коллективного чувства осады».

Небо плакало дождем, давая утешение сгоревшему человеку;
Это сделало его более страстным.

Может ли тонущий в открытом море попросить помощи у неба?
Хочет ли он, чтобы дождь заморозил его тело и усилил его мучения?

Нет! Я прошу небо. Остановите свои слезы!

Этот человек с разбитым сердцем находится на грани отчаяния...
Этот человек с разбитым сердцем находится на пределе возможностей.

Поэзия и влияния

[ редактировать ]

На поэзию Хусейна оказали влияние арабский скептик XI века аль-Маарри начала XX века и американский ливанский поэт Элиа Абу Мади . [ 2 ] Марморштейн писал:

Выбор этих двух наставников явно имеет отношение к опыту тех палестинских мусульман, которые оказались в положении меньшинства. Скептицизм и пессимизм Абу'л-Ала аль-Маарри отражают эпоху социального упадка и политической анархии в исламе, тогда как Илия Абу Мади, эмигрировавший в 1911 году в США, представляет способность арабской литературы выжить как в и быть обогащенным неарабской средой. [ 18 ]

Его ранние произведения имели строгий классический арабский стиль , но постепенно Хусейн ввел больше свободы в использовании классических размеров , и его поэзия стала более сатирической. [ 7 ] В своей прозе Хусейн использовал традиционный юмор немецких евреев и сирийских арабов османской эпохи в качестве вступления к своим риторическим описаниям страданий арабов в Израиле. [ 7 ]

  1. ^ Jump up to: а б с «Рашид Хусейн: измученная душа и поэт-звезда Палестины» . Ближний Восток, пересмотренный. 7 июня 2014 года . Проверено 21 апреля 2016 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д Марморштейн 1964, с. 3.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Море, С. (1998). «Хусейн, Рашид (1936–77)» . В Мейсмани, Джули Скотт; Старки, Пол (ред.). Энциклопедия арабской литературы, Том 1 . Рутледж. п. 296. ИСБН  0-415-18571-8 .
  4. ^ Парментер, Барбара МакКин (1994). Дать голос камням: место и идентичность в палестинской литературе . Издательство Техасского университета. п. 62. ИСБН  0-292-76555-Х .
  5. ^ Марморштейн 1964, с. 5.
  6. ^ Jump up to: а б с Марморштейн 1964, с. 4.
  7. ^ Jump up to: а б с д Марморштейн 1964, с. 10.
  8. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж «Личности – Х: Хусейн, Рашед (1936–1977)» . passia.org . Палестинское академическое общество по изучению международных отношений . Июнь 2006 г. Архивировано из оригинала 28 января 1999 г. Проверено 21 апреля 2016 г.
  9. ^ Jump up to: а б с д Марморштейн 1964, с. 20.
  10. ^ Jump up to: а б с Амит-Кохави, Ханна (2011). «Люди, стоящие за словами: профессиональные профили и модели деятельности переводчиков арабской литературы на иврит (1896–2009)» . В Села-Шеффи, Ракефет; Шлезингер, Мириам (ред.). Личность и статус в переводческих профессиях . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. п. 163. ИСБН  978-90-272-0251-2 .
  11. ^ Jump up to: а б Марморштейн 1964, с. 11.
  12. ^ Jump up to: а б с д Марморштейн, стр. 14–15.
  13. ^ Jump up to: а б Бейнин, Джоэл (1990). Развевался ли там красный флаг? Марксистская политика и арабо-израильский конфликт в Египте и Израиле, 1948–1965 гг . Лондон: ИБ Таурис. стр. 218–219. ISBN  1-85043-292-9 .
  14. ^ Jump up to: а б с Марморштейн 1964, с. 12.
  15. ^ Ахмад, Экбал. «Мемориал изгнаннику: Рашед Хусейн (1936–77)» . Журналы SAGE . Проверено 21 апреля 2016 г.
  16. ^ Jump up to: а б Саззад, Рехнума (2014). « Дом красивее, чем дорога домой»: путешествия и трансформации в поэзии Махмуда Дарвиша» . В Лине, Гарт; Стайфф, Рассел; Уотертон, Эмма (ред.). Путешествие и трансформация . Издательство Эшгейт. п. 92. ИСБН  978-1-409-4-6763-2 .
  17. ^ «Тоска, Рим Келани » Reem Kelani Скачать бесплатно Mp3 Получено 1 сентября 2020 г.
  18. ^ Марморштейн 1964, стр. 3–4.

Библиография

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 803672440d00c0b3eaec5d073010beb9__1713548340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/80/b9/803672440d00c0b3eaec5d073010beb9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Rashid Hussein - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)