Jump to content

Названия дорог в Сингапуре

(Перенаправлено с «Дороги в Сингапуре »)

Названия дорог в Сингапуре находятся в ведении Совета по названиям улиц и зданий Управления городской реконструкции . В 1967 году был сформирован Консультативный комитет по присвоению названий дорогам и улицам для присвоения названий дорогам в Сингапуре. В конечном итоге в 2003 году комитет был переименован в Совет по названиям улиц и зданий (SBNB). В 2010 году роль секретариата SBNB взяла на себя Управление городской реконструкции , а SBNB находится в ведении Министерства национального развития Сингапура . [ 1 ]

Названия дорог даются либо на английском, либо на малайском языке , хотя многие названия могут быть заимствованы из других языков, таких как китайский и тамильский, из-за разнообразия культур сингапурского общества. Все названия дорог также официально переведены на китайский язык Министерством связи и информации (MCI), хотя эти переводы редко отображаются на дорожных знаках.

Длинные участки дороги часто имеют разные названия на разных участках; такие изменения названий обычно, но не обязательно, происходят на крупных перекрестках или когда дорога проходит через реку или канал. Также возможно, что дороги, не связанные напрямую, носят одно и то же название; такие случаи обычно возникают в результате реконструкции города, в результате которой эти изначально соединенные дороги разделяются на два или более несвязанных друг с другом участка.

Названия дорог в Сингапуре обычно, но не всегда, состоят из родового элемента и конкретного элемента, первый из которых может принимать две формы: существительное (например, «Таман», «Холм») или прилагательное (например, «Ленгкок», «Подъем»). ).

Под колониальным правлением

[ редактировать ]

В колониальном Сингапуре присвоение названий дорогам проводилось Муниципальной комиссией . [ 2 ] Официальные названия дорог, как правило, следовали нескольким тенденциям: большинство дорог были названы в честь деятелей колонии либо в памятных целях, либо в памятных целях. [ 3 ] или по имени владельцев земель или поместий впервые прокладывались дороги. [ 4 ] Многие дороги также были названы в честь мест в Малайзии и Юго-Восточной Азии , чтобы отразить статус Сингапура как столицы Проливных поселений и малайских штатов. [ 4 ] в то время как небольшая часть дорог была названа в честь достопримечательностей или экономической деятельности. [ 5 ] Кроме того, дороги, расположенные рядом друг с другом, часто получали схожие названия или соответствовали общей тенденции. [ 4 ]

Дороги в районах, связанных с определенными этническими группами, также имели тенденцию получать названия, связанные с этими этническими группами. Первоначально это было сделано для разграничения этнических зон на территории города, но продолжалось даже после того, как расовый состав районов больше не отражал их указанную этническую принадлежность. [ 6 ] Тенденции в присвоении названий дорогам также различались в азиатских и европейских регионах: дороги в европейских регионах получали названия, заимствованные из мест в Англии или отражающие идеалы европейских колонистов. [ 4 ]

Помимо официальных названий, данных колониальными властями, азиатские общины также имели свои собственные неофициальные названия дорог, которые различались в зависимости от этнической принадлежности и диалектных групп. [ 7 ] Эти неофициальные названия в основном произошли от достопримечательностей вдоль дорог, тогда как другие обозначали наличие определенной экономической деятельности или тайных обществ. [ 7 ] а некоторые были получены на основе описаний дорог или местности вокруг дорог. [ 8 ] Неофициальные названия также были неточными. [ 9 ] и в большинстве случаев отличались от официальных названий. [ 10 ]

Сингапур после обретения независимости

[ редактировать ]

После обретения Сингапуром независимости в 1965 году правительство приняло новую политику обозначения дорог в рамках усилий по государственному строительству. [ 11 ] Консультативный комитет по названию улиц был назначен в феврале 1967 года министром финансов. [ 12 ] приоритет отдавался местным именам и малайским именам, в то время как имена выдающихся деятелей, британских мест и людей не поощрялись. [ 11 ] Следовательно, всем дорогам в недавно построенных жилых районах были присвоены малайские названия, при этом часто использовались родовые малайские элементы, такие как «Джалан» и «Лоронг». [ 11 ] Противодействие со стороны застройщиков и жителей жилых районов, а также отсутствие доступных малайских терминов для обозначения новых улиц поставили крест на этой политике. [ 13 ] в который в 1968 году были внесены поправки, препятствующие использованию малайского языка в пользу названий, отражающих многоэтническое общество Сингапура. [ 14 ] Кроме того, в конце 1960-х годов было поддержано предложение использовать числовые наименования. Это предложение было наложено вето министром финансов, но числовые обозначения впоследствии использовались в государственных жилых комплексах Сингапура с 1960-х по 1990-е годы. [ 14 ]

Помимо принятия новой политики в области названий дорог, правительство Сингапура также приступило к тому, чтобы сделать официальные названия дорог, которые до сих пор использовались только латинским шрифтом, более доступными для неанглоязычного населения Китая. С этой целью был сформирован Комитет по стандартизации названий улиц на китайском языке, который обеспечивал официальные переводы на китайский язык названий всех дорог Сингапура в период с 1967 по 1970 год. [ 15 ] Впоследствии, в 1980-х годах, правительство попыталось изменить названия всех китайских населенных пунктов и дорог, чтобы они соответствовали системе Ханьюй Пиньинь . Это вызвало дебаты и оппозицию внутри правительства и среди широкой общественности, вызвав обеспокоенность по поводу исторического значения диалектных названий и простоты понимания имен пиньинь. В результате в 1987 году правительство прекратило попытки изменить название на Пиньинь. [ 16 ]

Типы названий дорог

[ редактировать ]

Названия дорог в Сингапуре обычно делятся на шесть категорий:

  • названия дорог с префиксом (общим элементом), за которым следует конкретный элемент;
  • названия дорог, в которых за определенным элементом следует суффикс (родовой элемент);
  • названия дорог, содержащие аббревиатуры;
  • названия дорог, состоящие только из одного слова;
  • названия дорог с определенным артиклем «the», за которым следует определенный элемент; и
  • названия дорог без префикса или суффикса (общий элемент).

Из-за различий в грамматической структуре префиксы могут быть как на английском, так и на малайском языке, а суффиксы обычно на английском языке.

Родовые элементы малайского происхождения

[ редактировать ]

В названиях дорог в Сингапуре не используются многие малайские родовые элементы, обычно встречающиеся в соседней Малайзии , такие как Lebuh («улица»), Tingkat («терраса»), Cangkat («подъем»), Lebuhraya («проспект», «шоссе» или «скоростная автомагистраль») и т. д. Родовой элемент «Персиаран» («движение») использовался на дороге «Персиаран Келилинг» в Сингапуре, но эта дорога была переименована в «Окружная дорога».

Общий элемент Аббревиатура, используемая в дорожных знаках Определение на английском языке Транслитерация на китайском Пример(ы) Замечание(я)
Холм БТ Холм Букит Холм Айер-Молек, Холм Пурмей Хотя «Букит» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, как, например, в случае с «Букит Баток Роуд».
Дорога Джлн Дорога Джалан Джалан Бесар , Джалан Джуронг Кечил
Кампонг Кг Деревня Кампонг Кампонг Бугис , Кампонг Сирех Хотя «Кампонг» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Кампонг-Джава-роуд. «Кампонг» — архаичный вариант малайского слова « кампунг ».
Сгибать Дуга, полумесяц Ринья Лебединый лук, Павлиний лук Хотя «Ленгкок» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, как в случае с Джалан Ленгкок Сембаванг.
Лонгконг Дуга, полумесяц Лингуанг Ленгконг Два, Ленгконг Пять «Лэнгконг» — архаичный вариант «Лэнгкока».
Прихожая Их Аллея, переулок Либо Лоронг, либо Лейн Лоронг 1 Тоа Пайо, Лоронг Чуан , Лоронг Халус Хотя «Лоронг» на английском языке переводится как «переулок» или «переулок», некоторые дороги с этим префиксом на самом деле являются основными дорогами, как, например, в случае с Лоронг Чуан.
Паданг Поле Ма Донг Канцелярия Паданга, Паданг Джерингау
Сад Сад даман Хо Суи Парк, Колор Парк Хотя «Таман» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, как, например, в случае с Джалан Таман.
Танджонг Тг Мыс Танджонг Танджонг Пенджуру Хотя «Танджонг» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Танджонг Катонг Роуд. «Танджонг» как родовой элемент используется только один раз и представляет собой архаичный вариант малайского слова « танджунг ».

Родовые элементы английского происхождения

[ редактировать ]
Общий элемент Аббревиатура, используемая в дорожных знаках Перевод на Китайский Пример(ы) Структура использования Замечание(я)
Аллея переулок Сембаванг Аллея Суффикс «Аллея» как родовой элемент используется только один раз.
проспект Авеню Либо 道, либо проспект Бедок Норт Авеню 1, Лорел Вуд Авеню Суффикс
Банк склон Перл Банк, Сиглап Банк Суффикс Хотя «Банк» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Irwell Bank Road.
Бульвар Бульвар бульвар Бульвар Раффлз, Бульвар Стадион Суффикс
Поклон


радуга Лук Компасвалья Суффикс «Бант» как родовой элемент используется только один раз.
Бизнес-парк бизнес-парк Международный Бизнес Парк Суффикс Хотя «Бизнес-парк» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, как, например, в случае Changi Business Park Crescent. «Бизнес-парк» как родовой элемент используется только один раз.
Центральный Ctrl средняя дорога Букит Мера Центральный, Джуронг Западный Центральный 1 Суффикс Хотя «Central» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Serangoon Central Drive. «Центральная» также может использоваться для отличия определенной дороги от другой дороги с таким же названием, например, в случае Happy Avenue Central, которая отличается от Happy Avenue West.
Круг запереть Круг Джу Кун, Круг Санберд Суффикс Некоторые дороги с этим суффиксом на самом деле не представляют собой полный круг, как, например, в случае с Веллингтон-серкл.
Схема кольцо Просмотрите свою схему Суффикс Хотя «Circuit» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Circuit Road. «Цепь» как родовой элемент используется только один раз.
Цирк запереть Цирк Ньютона, Цирк пионеров Суффикс Хотя слово «Цирк» обычно применяется к кольцевым развязкам , некоторые дороги с этим суффиксом не таковы, например, в случае с Непальским цирком.
Закрывать кл. переулок Анкорвейл Клоуз, Селетар Клоуз Суффикс Хотя слово «Close» обычно применяется к тупикам, некоторые дороги с этим суффиксом на самом деле не являются тупиковыми улицами, как, например, в случае с Woodsville Close.
Зал квадрат Зал Тампинс Суффикс «Зал» как родовой элемент используется только один раз.
Суд Павильон Селетар Корт Суффикс «Суд» как родовой элемент используется только один раз.
Полумесяц Црес сгибать Дакота-Кресент, Марин-Кресент Суффикс Хотя «Полумесяц» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Crescent Road.
Крест перекресток Ру Кросс Суффикс Хотя «Крест» может означать дорогу, которая пересекается сама с собой или с другой дорогой, на самом деле Ру-Кросс прямой. «Крест» как родовой элемент используется только один раз.
Пересечение железнодорожный переезд Вудлендс-Кроссинг Суффикс «Пересечение» как родовой элемент используется только один раз.
Водить машину Доктор ряд Чоа Чу Канг Драйв, Вудлендс Драйв 60 Суффикс
Восток Либо восточная, либо восточная дорога Восток Пунггола, Восток Тоа Пайо Суффикс Хотя слово «Восток» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Джуронг Ист-стрит, 11. «Восток» также может использоваться для отличия определенной дороги от другой дороги с таким же названием. например, в случае с Sims Avenue East, который отличается от Sims Avenue .
Имущество То ли сад, то ли деревня Mandai Estate, Швейцарский коттеджный поместье Суффикс Хотя «Поместье» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Sommerville Estate Road.
Автострада И'вей Автострада Скоростная автомагистраль Калланг-Пайя Лебар , Скоростная автомагистраль острова Пан Суффикс «Скорая автомагистраль» как родовой элемент используется исключительно на автомагистралях с регулируемым доступом .
Ферма Фермерская дорога Ферма Мурай, Ферма Пасир Рис 1 Суффикс Ферма, исторически использовавшаяся для сельских дорог, которые обслуживали фермы, большинство из которых было снесено, чтобы освободить место для городской застройки, например, Восточная ферма Селетар.
Поле поле Поле Пунггол Суффикс Хотя «Поле» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, например, в случае «Прогулки по полю Пунггол». «Поле» как родовой элемент используется только один раз.
Сад или сады сад Английский сад Конга, Сады Пандан Суффикс Хотя «Сад» или «Сады» используются как общие элементы, они также используются как часть конкретного элемента, например, в случаях Island Gardens Walk и Serangoon Garden Way.
Ворота Дверь Ворота Гайд-парка, Ворота Султана Суффикс Хотя «Ворота» используются как общий элемент, они также используются как часть конкретного элемента, например, в случае с Далви Гейт Роуд.
шлюз ряд One-North Gateway, Ворота Сентозы Суффикс Хотя «Ворота» используются как общий элемент, они также используются как часть конкретного элемента, например, в случае с Джуронг Гейтвей Роуд.
Большой Главная улица Тампинс Гранде Суффикс «Гранде» как родовой элемент используется только один раз.
Зеленый Пу Буангкок-Грин, Ривер-Вэлли-Грин Суффикс Хотя «Зеленый» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Селетар Грин Авеню.
Роща Лес Фабер-Гроув, Инновационная роща Туканг Суффикс Хотя «Гроув» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Палм-Гроув-авеню.
Высота или высоты хребет Высота Спринглиф, Телок Бланга Хайтс Суффикс Хотя «Высота» или «Высота» обычно применяются к дорогам, расположенным на возвышенностях, некоторые дороги с этим суффиксом расположены на равнинной местности, например, в случае с Вудлендс-Хайт.
шоссе Привет Либо проспект, либо главная дорога Николл шоссе , шоссе Западного побережья Суффикс «Шоссе» как родовой элемент используется исключительно на полускоростных автомагистралях.
Холм Гора Энн Сианг Хилл, Патерсон Хилл Суффикс Хотя «Хилл» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Чансери-Хилл-Роуд. Хотя слово «Холм» обычно применяется к дорогам, расположенным на возвышенностях, некоторые дороги с этим суффиксом расположены на равнинной местности, как, например, в случае с Клеймор-Хилл.
Индустриальный парк Инд Парк Либо индустриальный парк, либо промзона. Индустриальный парк Анг Мо Кио 1, Индустриальный парк Тоа Пайох, Индустриальный парк Вудлендс E1 Суффикс Хотя «Промышленный парк» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с индустриальным парком Woodlands D Street 1.
Остров остров Коралловый остров, Песчаный остров Суффикс Хотя «Остров» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с шоссе острова Джуронг .
перекресток перекресток Перекресток Бедок, Перекресток Калланг Суффикс
Переулок переулок Переулок Чай Чи, Переулок Лим Чу Кан 1 Суффикс
Связь соединительная дорога Удалить ссылку, рычаг ссылки 1 Суффикс Хотя «Ссылка» обычно применяется к дорогам, которые соединяют две или более дорог, некоторые дороги с этим суффиксом являются тупиковыми улицами, например, в случае с Букит Панджанг Линк.
Петля Либо кольцевая дорога, либо кольцевая дорога. Петля Кранджи, Петля Сеноко Суффикс Некоторые дороги с этим суффиксом на самом деле не представляют собой полную петлю, как, например, в случае с петлей Чоа Чу Канг.
Торговый центр Либо площадь, либо пешеходная площадь, либо бульвар Торговый центр Cuppage, Торговый центр Марина Суффикс
Устанавливать гора Гора Гора Елизавета, Гора София Префикс Хотя «Гора» используется как общий элемент, она также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Маунт-Плезант-роуд.
Север Либо северная, либо северная дорога Чоа Чу Канг Норт 5, Тоа Пайох Норт Суффикс Хотя «Север» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с North Coast Drive. «Север» также может использоваться, чтобы отличить определенную дорогу от другой дороги с таким же названием, например, в случае Северной авеню Клемансо, которая отличается от авеню Клемансо.
Парк сад Парк Дрейкотт, Парк Минг Тек Суффикс Хотя слово «Парк» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Фаррер-Парк-роуд.
Бульвар парковая аллея Бульвар Восточного побережья Суффикс «Паркуэй» как общий элемент используется только один раз и предназначен исключительно для автомагистралей с контролируемым доступом .
Путь малый диаметр Путь 1 к китайскому кладбищу, Путь 1 к мусульманскому кладбищу Суффикс
Место пл. квадрат Бун Лэй Плейс, Симс Плейс Суффикс Хотя слово «Место» обычно применяется к тупикам, некоторые дороги с этим суффиксом на самом деле не являются тупиковыми улицами, как, например, в случае с Калланг-Плейс.
Обычный или Равнины Пинг Эдждейл-Плейнс, Лентор-Плейнс Суффикс
Плаза квадрат Goldhill Plaza, Танджонг Пагар Плаза Суффикс
Променад Баолунфан Набережная Ким Сенга Суффикс «Променад» как родовой элемент используется только один раз.
Повернуть пирс Коллайер-Куэй , Северная лодочная пристань Суффикс
Ридж почта Танах Мера Кечил Ридж, Томсон Ридж Суффикс Хотя «Ридж» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Лоуэр-Кент-Ридж-роуд.
Кольцо Кольцевая Стагмонтское кольцо Суффикс Стагмонт Ринг на самом деле не имеет круглой формы. «Кольцо» как родовой элемент используется только один раз.
Кольцевая Ринг Роуд Кольцевая Кольцевая дорога Вудлендс, Кольцевая дорога Ишунь Суффикс Некоторые дороги с этим суффиксом на самом деле не являются полным кольцом, как, например, в случае с кольцевой дорогой Букит Панджанг.
Рост склон Северное возвышение Чанги, Возвышение Симей Суффикс Хотя «Rise» может означать дорогу, расположенную на склоне, некоторые дороги с этим суффиксом расположены на равнинной местности, как, например, в случае с возвышенностью Су Чоу.
Дорога Роуд дорога Бишан Роуд, Аппер Джуронг Роуд Суффикс
Сектор часть Сектор Калланг, Пионерский сектор 1, Сектор А, промышленная зона Син Мин Префикс и суффикс Хотя «Сектор» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Pioneer Sector Lane.
Служебная дорога Сервисная улица Вице-роуд Дорога обслуживания парка восточного побережья , центральная дорога обслуживания Ишунь Суффикс Хотя «служебная дорога» обычно относится к дорогам, которые идут параллельно шоссе, некоторые дороги с этим суффиксом не следуют этому правилу, например, в случае центральной служебной дороги Ишунь.
Юг Южная дорога Вампоа Юг Суффикс Хотя «Юг» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Tuas South Avenue 1. «Юг» как общий элемент используется только один раз. «Юг» также может использоваться для отличия определенной дороги от другой дороги с таким же названием, например, в случае «Стилл-роуд-Юг», которая отличается от «Стилл-роуд».
Квадрат кв. квадрат Площадь Эллингтона, Площадь Сенгкан Суффикс Хотя «квадрат» обычно относится к дорогам, которые по форме напоминают квадрат, некоторые дороги с этим суффиксом не следуют этому правилу, например, в случае с площадью Фландрии.
Улица ул. город Улица Бишан, 11, улица Виктория Суффикс Аббревиатура «Улица» также часто используется для обозначения «Святого» на дорожных знаках.
Терраса башня Терраса Джу Чиат, Терраса Перлс-Хилл Суффикс
Отслеживать сельская дорога Мандай-Лейк-роуд — трасса 9, также трасса Суффикс
Повернуть Либо поворот, либо обход Г-н Аман Терн, Орчард Терн Суффикс Хотя слово «Turn» может означать извилистую дорогу, некоторые дороги с этим суффиксом являются прямыми, как, например, в случае с Pioneer Turn.
Подземный переход Подземный переход Подземный переход Туас Вест, Подземный переход Т4 Суффикс
ХОРОШО долина Клифтон-Вейл, Сансет-Вейл Суффикс
Долина долина Долина Наньян, Долина Пандан Суффикс Хотя «Долина» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с River Valley Road.
Виадук эстакада Виадук Кеппель Суффикс
Вид сцена Спросите Ру Вью, Картофельный вид Суффикс Хотя «Вид» используется как общий элемент, он также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Tuas View Square.
Виста Либо пейзаж, либо живописная дорога Бизнес-парк Чанги Виста, Кеппел Бэй Виста Суффикс Хотя «Vista» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, например, в случае North Buona Vista Road.
Ходить диаметр Прогулка Компасвейл, Прогулка Пайя Лебар Суффикс
Способ Либо проспект, либо дорога Канберра-Уэй, Шентон-Уэй Суффикс
Запад Западная дорога Тоа Пайох Вест, Вампоа Вест Суффикс Хотя слово «Запад» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, например, в случае с Вест-Кэмп-Роуд. «Запад» также может использоваться, чтобы отличить определенную дорогу от другой дороги с таким же названием, например, в случае Вест-Авеню Содружества , которая отличается от Авеню Содружества .
Древесина Лес Лес Святой Анны Суффикс Хотя слово «Дерево» используется как общий элемент, оно также используется как часть конкретного элемента, как, например, в случае с Laurel Wood Avenue. «Дерево» как родовой элемент используется только один раз.

Названия дорог, содержащие аббревиатуры

[ редактировать ]

Есть несколько случаев, когда официальные названия дорог включают аббревиатуры.

Примеры включают в себя:

Название дороги Полная форма аббревиатуры
Альпийский проспект «ALPS» — это аббревиатура от Логистического парка аэропорта Сингапура.
Т1 Полумесяц отправления «T1» относится к Терминалу 1 аэропорта Чанги.
Т4 Путь «T4» относится к Терминалу 4 аэропорта Чанги.

Названия дорог, состоящие только из одного слова

[ редактировать ]

Названия дорог этой категории в Сингапуре встречаются крайне редко. В настоящее время только четыре дороги имеют названия, состоящие из одного слова:

Названия дорог с определенным артиклем «the».

[ редактировать ]

Названия дорог этой категории в Сингапуре встречаются крайне редко. В настоящее время существует только три названия дорог, содержащих букву «the»:

  • Инглвуд
  • Холмы
  • Овал

Названия дорог без каких-либо общих элементов

[ редактировать ]

В настоящее время существует только пять названий дорог, которые не имеют какого-либо общего элемента:

Название дороги Разработка
Гейланг-Бару « Гейланг » — это место (конкретный элемент), происходящее от малайского слова «киланг». [ 17 ] означает «фабрика», а «Бару» — это архаичный вариант « бару », что на английском языке означает «новый».
Гейланг Серай «Гейланг» — это место (конкретный элемент), происходящее от малайского слова «киланг». [ 18 ] ,, что означает «фабрика», а «Сераи» переводится как «лемонграс» на английском языке.
Калланг-Бару « Калланг » — это локация (конкретный элемент), а «Бару» — архаичный вариант « бару », что на английском означает «новый».
Калланг Тенга «Калланг» — это локация (конкретный элемент), а «Тенга» с английского переводится как «центральный».
Оптовый центр Эта дорога названа в честь оптового центра Пасир Панджанг, в котором она расположена.

Соглашение об именах

[ редактировать ]

Скоростные автомагистрали

[ редактировать ]

Скоростным автомагистралям Сингапура присвоены официальные сокращения для удобства идентификации. Аббревиатуры состоят из трех букв; первые две буквы соответствуют первым двум слогам имени, а последняя буква образована от первой буквы последнего слова.

Единственными исключениями из этого правила являются скоростная автомагистраль Калланг-Пайя Лебар (KPE) и прибрежная скоростная автомагистраль Марина (MCE). «KPE» позволяет оба населенных пункта: Калланг и Пайя-Лебар представлять . «MCE» выбран, чтобы подчеркнуть близость скоростной автомагистрали к побережью.

Названия скоростных автомагистралей на дорожных знаках всегда появляются в сокращенной форме.

Названия дорог в жилых городах

[ редактировать ]

В отличие от других городов, сингапурские дороги часто имеют производные названия (т.е. дороги, имеющие один и тот же конкретный элемент, но различающиеся только общим элементом). Многие места в Сингапуре, особенно жилые города, следуют этому формату именования. Некоторые общие элементы используются только для определенной цели, например «Центральный», который часто используется для дорог, расположенных в центрах городов.

Названия дорог в зрелых жилых городах и поместьях (например, Анг Мо Кио и Тампинс ) обычно следуют числовой схеме. Те, которые этого не делают, в основном являются незрелыми городами (например, Сенгкан и Пунггол ) и местами, где жилые районы не сконцентрированы или сгруппированы (например, Калланг и Марин-Парад ).

Общий элемент Разработка
Авеню (Авеню) Обычно используется для основных дорог в городе. «Авеню» в зрелом городе обычно пронумерованы (например, проспект Анг Мо Кио 1), а в незрелом поместье - нет (например, западный проспект Сенгкан).
Центральный Обычно используется для дорог в центре города, за заметным исключением Сунгей Кадут Сентрал и Лентор Сентрал, которые расположены в промышленной зоне и в частном жилом комплексе соответственно.
Драйв (доктор) Обычно используется для второстепенных дорог, соединяющих различные районы города. «Подъезды» в зрелом городе обычно нумеруются (например, Вудлендс Драйв 14), а в незрелом поместье - нет (например, Пунггол Драйв).

Заметным исключением является Пасир Рис , где «проезды» больше похожи на «проспекты» других сингапурских городов.

Дорога (Rd) Обычно используется для основных дорог, которые связывают конкретный город с окружающими городами или поместьями. Например, Вудлендс-роуд соединяет Вудлендс с Чоа Чу Канг и Букит Панджанг .
Улица (Св) Обычно используется для второстепенных дорог, соединяющих различные районы города. «Улицы» в зрелом городе обычно пронумерованы (например, Тампинс-стрит 71), а в незрелом поместье - нет (например, Анкорвейл-стрит).

Общие элементы, зарезервированные для конкретных дорог.

[ редактировать ]

Хотя такие суффиксы, как «Драйв» и «Улица», в большинстве случаев могут использоваться как взаимозаменяемые, некоторые общие термины, как правило, используются только на дорогах, которые соответствуют определенным критериям.

Общий элемент Разработка Пример(ы) Заметное исключение(я)
Бульвар (бульвар) Чаще всего используется для дорог в центральном районе или дорог, находящихся в непосредственной близости от ориентира. Бульвар Аэропорт и Бульвар Стадион расположены рядом с важными достопримечательностями ( сингапурский аэропорт Чанги и Национальный стадион соответственно), а бульвар Марина и бульвар Раффлз расположены в центральном районе. Южный бульвар Туас расположен в промышленной зоне.
Бизнес-парк Используется для дорог, расположенных внутри офисного парка. Международный бизнес-парк расположен на территории своего тезки .
Центральный В основном используется для дорог в центре города. Marine Parade Central и Tampines Central 1 — это дороги, которые обслуживают соответствующие городские центры Marine Parade и Tampines . «Сунгей Кадут Централ» расположен на территории промышленной зоны «Сунгей Кадут» , а «Лентор Централь» — на территории частного жилого комплекса «Лентор».
Скоростная автомагистраль (E'way) Используется только для автомагистралей с контролируемым доступом . Скоростные автомагистрали Букит Тимах и Скоростные автомагистрали Селетар являются частью сети скоростных автомагистралей Сингапура .
Ферма Используется для дорог в сельской местности. Murai Farmway и Seletar West Farmway 1 расположены на сельской окраине Сингапура.
шлюз Используется для дорог, которые служат точкой входа в важное место или ориентир. Ворота одного севера и Ворота Сентозы ведут к одному северу и Сентозе соответственно.
Шоссе (Hway) Используется только для полускоростных автомагистралей. Шоссе Николл и шоссе Западного побережья считаются «полускоростными автомагистралями».
Индустриальный парк (Инд Парк) Используется для дорог в промышленных зонах. Индустриальный парк Бедок C и Индустриальный парк Пасир-Рис-Кост 1 — это дороги внутри промышленных зон.
Остров Используется для дорог, ведущих к прибрежному острову. Райский остров и Песчаный остров ведут к одноименным островам в бухте Сентоза.
Бульвар Используется только для автомагистралей с контролируемым доступом. East Coast Parkway является частью сети скоростных автомагистралей Сингапура.
Плаза Используется для дорог, находящихся вблизи коммерческой застройки. Goldhill Plaza и Tanjong Pagar Plaza окружены коммерческими зданиями.
Променад Используется для дорог вдоль реки или у моря. Набережная Ким Сенг расположена на берегу реки Сингапур .
Повернуть Используется для дорог вдоль реки или у моря. Collyer Quay и Raffles Quay находятся в непосредственной близости от залива Марина .
Служебная дорога (Сервисная дорога) Используется для дорог, идущих параллельно шоссе или главной дороге. Дорога обслуживания парка Восточного побережья проходит почти параллельно бульвару Восточного побережья . Центральная служебная дорога Ишунь — это второстепенная дорога, расположенная в пределах Ишуня , и она не идет параллельно главной дороге.
Сектор Используется для дорог внутри промышленных зон. Сектор Беной и сектор Калланг — это дороги внутри промышленных зон.
Отслеживать Используется для дорог в сельской местности. Дорога Чоа Чу Канг – трасса 14 и дорога Мандай Лейк – трасса 9 расположены на сельской окраине Сингапура.

Модификаторы названий дорог

[ редактировать ]

В некоторых сценариях, когда две или более дорог имеют одинаковые названия, модификаторы используются для различения этих дорог для облегчения идентификации. Одной из причин существования этих дорог с одинаковым названием является реконструкция города, в результате которой ранее отдельные дороги превратились в отдельные, не связанные между собой участки, фактически превратив их в разные дороги.

Ниже приведены модификаторы, используемые в названиях дорог Сингапура, чтобы различать дороги с одинаковыми названиями:

Модификатор Аббревиатура, используемая в дорожных знаках Перевод на Китайский Пример Аналог(ы) с таким же названием
Центральный середина Хэппи Авеню Сентрал Хэппи Авеню Восток, Хэппи Авеню Север, Хэппи Авеню Запад
Восток Восток Бартли Роуд Восток Бартли Роуд
Ниже Нижний уровень Нижняя Дельта-роуд Дельта Роуд
Новый новый Новая Аппер-Чанги-роуд Аппер-Чанги-роуд
Север север Стерди Роуд Норт Стерди Роуд
Старый старый Старая дорога Чоа Чу Канг Чоа Чу Канг Роуд
Юг Юг Спросите Бэг Роуд Юг Спросите Бэг Роуд
Верхний Вверх Верхний ряд Аппер Букит Тимах Роуд Букит Тимах Роуд
Запад Запад Адмиралтейская дорога на запад Адмиралтейская дорога

Распространенные малайские термины в названиях дорог

[ редактировать ]

Ниже приведены распространенные термины малайского происхождения, встречающиеся в названиях дорог Сингапура (за исключением тех, которые перечислены выше как «общие элементы»):

малайский термин Определение на английском языке Транслитерация на китайском Пример(ы)
новый Новый Бахру Калланг-Бару , Кампонг-Бару-роуд
Запад Запад Палат Вест-НПЗ-роуд, Вест-Новена-роуд
Долина Долина румба Бедок-Вэлли-роуд, Калланг-Вэлли-роуд
Красный Красный Мера Джалан Икан Мера, Таман Мас Мера
Песок Песок Бразилия Джалан Пасир Риа, Пасир Рис Драйв 1
Юг Юг Силатан Южная Новена-стрит
Взгляните Залив падать Лоронг Дж. Телок Курау, Телок Бланга Хайтс
Тимор Восток Тимо Тиморский нефтеперерабатывающий завод, Тимор Новена Роуд
Расти Происхождение, сельская местность, вверх по течению Улу Джалан Улу Селетар, Улу Пандан Роуд
Север Север Уттара Норт-Новена-стрит
  1. ^ «Названия улиц Сингапура» . www.roots.gov.sg . Проверено 12 января 2022 г.
  2. ^ Йео 1992 , с. 313.
  3. ^ Йео 1992 , с. 314.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Йео 1992 , с. 315.
  5. ^ Йео 1992 , с. 317.
  6. ^ Йео 1992 , с. 316.
  7. ^ Перейти обратно: а б Йео 1992 , с. 318.
  8. ^ Йео 1992 , с. 318–319.
  9. ^ Йео 1992 , с. 320–321.
  10. ^ Йео 1992 , с. 319.
  11. ^ Перейти обратно: а б с Йео 1996 , с. 301.
  12. ^ Йео 1996 , с. 306.
  13. ^ Йео 1996 , с. 301–302.
  14. ^ Перейти обратно: а б Йео 1996 , с. 302.
  15. ^ Йео 1996 , с. 304.
  16. ^ Йео 1996 , с. 305.
  17. ^ «Гейланг | Инфопедия» .
  18. ^ «Гейланг | Инфопедия» .

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 90999a76cae35ede3b616ef8177e2f1e__1716506820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/90/1e/90999a76cae35ede3b616ef8177e2f1e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Road names in Singapore - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)