Пьер Мак Орлан
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на французском языке . (май 2024 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |

Пьер Мак Орлан , иногда называемый МакОрлан (родившийся Пьер Дюмарше ; 26 февраля 1882 — 27 июня 1970), был французским писателем и автором песен.
Его роман Quai des Brumes послужил источником Марселя Карне одноименного фильма 1938 года с Жаном Габеном в главной роли . Он также был плодовитым автором шансонов , многие из которых были записаны и популяризированы французскими певцами, такими как Жюльет Греко , Моника Морелли , Катрин Соваж , Франческа Соллевиль и Жермен Монтеро .
Жизнь
[ редактировать ]Мак Орлан родился в Перонне, Сомма , на севере Франции. жил в Руане и Париже В молодости он , работал на разных работах и учился играть на аккордеоне . Когда ему было двадцать с небольшим, он много путешествовал по Европе, прежде чем вернуться в Париж и стать заметной фигурой в богемных художественных кругах. В частности, его песенные выступления были постоянным явлением в кабаре Lapin Agile . [1] В этот период он был частью широкого круга писателей и художников, включая Макса Жакоба , Гийома Аполлинера , Мориса Утрилло и Фрэнсиса Карко .
Он воевал в войне против Германии до ранения в 1916 году, после чего работал военным корреспондентом . В последующие годы он зарабатывал на жизнь писателем в Сен-Сир-сюр-Морен , недалеко от Парижа. В конце 1920-х годов он стал влиятельным критиком кино и фотографии, написав важные эссе о творчестве Эжена Атже , Жермен Крулль и других.
Работает
[ редактировать ]Помимо Quai des Brumes , среди его многочисленных романов были A Bord de l'Etoile Matutine , переведенный на английский Малкольмом Коули как « На борту «Утренней звезды» , и La Bandera» (1931). Среди популярных шансонов, написанных Маком Орланом, — «Fille de Londres», «Le Pont du Nord» и «Nelly». Французская певица Жермен Монтеро выпустила обширный набор своих интерпретаций песен Мака Орлана на компакт-диске Meilleur de Germaine Montero . Совсем недавно новые английские переводы его книг «Справочник для идеального авантюриста » в переводе Наполеона Джеффриса (2013 г.) и «Мадемуазель Бамбо» в США издательством Wakefield Press были опубликованы в переводе Криса Кларка (2017 г.).
Используя свое настоящее имя, Пьер Дюмарше, и различные псевдонимы, в том числе: Доктор Фаулер, Пьер дю Бурдель, Пьер де Жюзанж, Сэди Блэкайс, [2] Рыцарь X и Садинет, [3] в течение нескольких лет он был автором журнала Paris Sex-Appeal . [4] и порнографических романов, в которых часто изображалось бичевание и садомазохизм . [5] В число этих названий входят: «Графиня с кнутом» (1908), «История жестокой доминанты» , «Великие флагеллеи истории» (1909), «Лиза Фессе» (1910), «Мазохизм в Америке» (1910), « Мисс » (1912) и Маленькая машинистка и другие тексты о бичевании (1913). [2] [3] [6] Он рассказал Паскалю Пиа , что использовал имя Дюмарши, чтобы расстроить своего дядю, который усложнил ему жизнь. [7]
Влияния и наследие
[ редактировать ]Французский писатель и политический теоретик Ги Дебор , основатель Ситуационистского Интернационала, был постоянным читателем романов Мака Орлана о городских приключениях и «низкой жизни». [8] [9] На известного фотографа Нью-Йорка 1930-х годов Беренис Эбботт большое влияние оказали сочинения Мака Орлана о «фантастике» и «социальной фантастике». [10] Физик Фриман Дайсон в своей лекции Альберта Эйнштейна на AMS в 2008 году интерпретирует песню МакОрлана «La Ville Morte» («Мертвый город») как пример «архетипа пустого города», юнгианского архетипа, описанного математиком Юрием И. Маниным. . [11]
Фильмография
[ редактировать ]- «Ла Бандера» , режиссёр Жюльен Дювивье (1935, по роману «Ла Бандера »)
- «Порт теней» , режиссёр Марсель Карне (1938, по роману «Набережная Брюмов »)
- «Полуночная традиция» , режиссёр Роже Ришебе (1939, по роману «Полуночная традиция »)
- «Маргарита ночная» , режиссёр Клод Отан-Лара (1955, по роману «Маргарита ночная »)
Сценарист
[ редактировать ]- «Бесчеловечное» , режиссёр Марсель Л’Эрбье (1924).
- Шок в ответе , режиссер Жорж Монка и Морис Керул (1937)
- «Путешествие без надежды» , режиссёр Кристиан-Жак (1943).
- Франсуа Вийон , режиссер Андре Звобода (1945)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Фрэнсис Карко, Последняя Богемия , перевод Мэдлин Бойд, Нью-Йорк: Генри Холт и компания, 1928.
- ^ Jump up to: а б Пиа, Паскаль (1978). Книги ада: критическая библиография эротических произведений в разных изданиях с XVI века до наших дней . К. Куле и А. Фор. п. 546. ИСБН 978-2-902687-01-5 .
- ^ Jump up to: а б Барито, Бернар (1992). Пьер МакОрлан. Его жизнь, его время . История идей и литературная критика. Полет. 313. Книжный магазин «Дроз». п. 341. ИСБН 978-2-600-03693-1 .
- ^ Рифкин, Адриан (1995). Уличный шум: парижское удовольствие, 1900-40 гг . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. п. 106. ИСБН 0-7190-4589-4 . OCLC 48866037 .
- ^ Кирни, Патрик Дж. (1982). История эротической литературы . Паррагон. п. 161. ИСБН 978-1-85813-198-6 .
- ^ Харрис, PR (1991). Библиотека Британского музея: ретроспективные очерки Отдела печатных книг . Британская библиотека. п. 222 . ISBN 978-0-7123-0242-5 .
- ^ Паскаль Пиа , Книги ада, с 16 века до наших дней (1978), цитируется у Бернара Барито (1992), с. 27.
- ^ Энди Меррифилд (2005), Гай Дебор - (Критические жизни) , Лондон: Reaktion Books, 2005, стр. 145–6.
- ^ Энди Меррифилд (2004), «Сентиментальный город: утраченный урбанизм Пьера Мак Орлана и Гая Дебора» , Международный журнал городских и региональных исследований , том 28, выпуск 4, стр. 930–940, декабрь 2004 г.
- ^ См. докторскую диссертацию Питера Барра «Становление документального кино: фотографии Беренис Эбботт, 1929–1939» ( Бостонский университет , 1997).
- ^ Фриман Дж. Дайсон (февраль 2009 г.). «Птицы и лягушки» (PDF) . Уведомления Американского математического общества . 56 (2): 222.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Алексис Ликиард , «Мак Орлан» (краткая биография)
- Энди Меррифьелод, «Странная одиссея Пьера Мак Орлана» , The Brooklyn Rail, 1 сентября 2004 г. Заметки о Мак Орлане биографа Гая Дебора.
- «Жорж Брассенс и французское «Ренессанс песни»» , Бюро государственной тайны, Ссылки на популярные песни Мака Орлана.
- Пьер Мак Орлан, Джеймс Рассел, Нил Филип [1] «Бутики»], Mainstone Press, Лондон, 2022. Перевод книги Пьера Мак Орлана 1925 года « Бутики » (перевод Шона Уайтсайда) с иллюстрациями Люсьена Буше, а также эссе и текстом Эндрю. Стюарт, Джеймс Рассел и Нил Филип.
- 1882 рождения
- 1970 смертей
- Люди из Перонна, Сомма
- Писатели из Верхнего де-Франса
- Французские писатели-мужчины XX века
- Французские авторы песен XX века
- Французские романисты XX века.
- Французские романисты-мужчины
- Французские авторы песен-мужчины
- Жители Монмартра
- Французские военнослужащие Первой мировой войны