Злой мир
«Злой мир» — с белым стихом пьеса У. С. Гилберта в трех действиях. Он открылся в театре Хеймаркет 4 января 1873 года и дал успешные 145 представлений, завершившись 21 июня 1873 года. [1] Пьеса представляет собой аллегорию , основанную на коротком иллюстрированном одноименном рассказе Гилберта, написанном в 1871 году и опубликованном в Тома Худа » «Ежегоднике комиксов , о том, как чистые феи справляются с внезапным появлением у них «смертной любви».
Действие происходит в «Сказочной стране» в течение 24 часов. Гилберт представлял себе, что декорации напоминают картину Джона Мартина 1853 года «Райские равнины» : туманные горы и мысы вокруг неземной синевы и цветущий склон, на котором сидят облаченные в белое ангелы. Гилберт также уточнил, что женские персонажи «по костюмам и внешнему виду должны напоминать скорее ангелов, чем обычных фей, и что они демонстрируют «чрезмерное чувство праведности», возникающее из их свободы от греха. [2]
Фон
[ редактировать ]
У. С. Гилберт создал несколько «сказочных комедий» с белыми стихами в Театре Хеймаркет для Джона Болдуина Бакстона с Уильямом Хантером Кендалом и его женой Мэдж Робертсон Кендал (сестрой драматурга Тома Робертсона В начале 1870-х годов ) в главных ролях. Эти пьесы, созданные под влиянием сказочных произведений Джеймса Планше , основаны на идее самораскрытия персонажей под влиянием какой-то магии или какого-то сверхъестественного вмешательства. [3] Первым был «Дворец истины» 1870 года, фантазия, адаптированная из рассказа мадам де Жанлис . Вторым был «Пигмалион и Галатея» (1871), сатира на сентиментальное, романтическое отношение к мифу, а третьим был «Злой мир» .
Эти пьесы вместе с «Возлюбленными» (1874), «Благотворительность » и «Разбитые сердца» (1875) сделали для Гилберта на драматической сцене то же, что немецкая компания Reed Entertainments сделала для него на музыкальной сцене. Они установили, что его способности выходят далеко за рамки бурлеска , и принесли ему творческую репутацию как писателя широкого круга, которому одинаково комфортно как с человеческой драмой, так и с фарсовым юмором. Хотя эти сказочные комедии представляли собой шаг вперед для Гилберта, белый стих является недостатком, поскольку он ограничивает жизненный стиль прозы Гилберта.
Сюжет «Злого мира» явно увлек Гилберта. Он не только написал рассказ на эту тему в 1871 году, но и стал соавтором пародии на него « Счастливая земля» (1873) и вернулся к ней в своей комической опере 1909 года « Падшие феи» . Гилберт подал в суд на The Pall Mall Gazette , которая назвала «Злой мир» неприличным из-за упоминаний о «смертной любви» в сценарии. Гилберт проиграл дело, но был удовлетворен тем, что его пьеса была признана в суде безобидной. [4]
Как и многие пьесы Гилберта с белыми стихами, «Злой мир» рассматривает тему последствий, которые наступают, когда мужчины разрушают женский мир, и романтических осложнений, которые они приносят. Его пьесы «Принцесса» (1870 г.) и «Разбитые сердца» (1875 г.), а также оперы «Иоланта» (1882 г.) и «Принцесса Ида» (1884 г.) представляют собой трактовку этой основной идеи. [5] Стедман называет это «заговором вторжения Гилберта». [6] Еще одна из повторяющихся тем Гилберта, которая присутствует в этой пьесе, а также в «Разбитых сердцах », «Йоменах стражи » и других произведениях Гилберта, — это его недоверие к героическим людям. [ нужна ссылка ]
Оригинальный состав
[ редактировать ]
Феи
- Этаис – Уильям Хантер Кендал
- Филлон — мистер Арнотт
- Лютин, служанка-фея — Джон Болдуин Бакстон
- Селена, королева фей — Мэдж Робертсон
- Дарин — Эми Розель
- Зайда — Мари Литтон
- Лейла — мисс Харрисон
- Неоди — мисс Анри
- Лохрин — мисс Фрэнсис
Смертные
- Сэр Этаис – Уильям Хантер Кендал
- Сэр Филлон — мистер Арнотт
- Лютин, приспешник сэра Этаиса – Джон Болдуин Бакстон
Краткое содержание
[ редактировать ]Пролог
В рифмованном заявлении персонаж объясняет, что автор стремится показать, что «Любовь – это не благословение, а проклятие!» Но оратор не согласен с автором.
Акт I
Из «Страны фей», с верхней стороны облака, виден мир смертных внизу. Две феи-женщины, благородные и безгрешные существа, интересуются природой «злого мира». Появляется Селена, Королева фей, и объясняет, что каждая фея имеет точный физический аналог в мире смертных. Фея-мужчина Лутин возвращается из путешествия на Землю и отправляет фей-мужчин Этаиса и Филлона навестить Короля фей в «Средиземье». Они должны вернуться в Страну фей с «бесценной привилегией» для фей.
После того, как две феи уходят, остальные решают привести в Страну Фей смертных аналогов Этаиса и Филлона, как им позволяет закон Страны Фей. Они надеются обратить этих смертных к добродетельной жизни силой своего примера. Им также любопытен «дар Любви», который, как говорит им Селена, является единственной компенсацией, которую смертные получили за все зло, которое им приходится пережить на земле. Селена волшебным образом призывает смертных в Волшебную страну.
Эти двойники - «рыцари-варвары», участвующие в дуэли друг с другом в тот момент, когда они переносятся в облака, а сэр Этаис ранен. Они на время прекращают бой, понимая, что их окружают красивые женщины. На женщин впечатляют эти мужчины: Селена восклицает: «Какими могут быть боги, если это мужчины?» Фею Дарину и Селену привлекает сэр Этаис. Лутин возвращается, и сэр Этаис принимает его за своего слугу Лютина, смертного аналога. Лютин, видя, что «смертная любовь» поразила фей, испытывает отвращение и объясняет, что «любовь - это всего лишь семя; ветвящееся дерево, которое вырастает из него, - это Ненависть!». Чувствуя себя не в своей тарелке, Лутин в гневе отправляется присоединиться к двум другим феям-мужчинам в Средиземье. Селена становится на колени у ног сэра Этаиса, заявляя, что любит его.
Акт II
Дарин и другие феи ждут у входа в «беседку» Селены, где Селена уже шесть часов ухаживает за раненым сэром Этаисом. Феи жалуются друг другу на поведение Селены: «Наверное, этот рыцарь вполне мог бы познать на земле / Такие моральные истины, которым она его учит». Когда появляется Селена, остальные относятся к ней с ироничной вежливостью и уходят. Сэру Этаису сейчас лучше, и он признался ей в любви. Она наивно романтична, а он галантный и красноречивый хам. Она дарит ему кольцо в залог любви, и они возвращаются в ее беседку.
Дарин все еще любит сэра Этаиса и сильно ревнует. Сэр Филлон говорит ей, что она может завоевать любовь сэра Этаиса, исцелив его «панацеей, которая залечит все раны», которой владеет слуга Этаиса Лютин, комический персонаж. Дарин убеждает Селену вызвать смертного Лутина в Страну фей. Слуга, оказавшись в окружении прекрасных женщин, заключает: «По какой-то ошибке душа моя заблудилась,/И в магометов рай ускользнула!» Феи настолько изголодались по «смертной любви», что даже он заслужил их расположение.
Смертный Лутин женат на смертном двойнике Дарин. Когда входит фея Дарина, он, естественно, предполагает, что, к сожалению, его жена тоже перенеслась в этот рай. Дарин просит его дать панацею для исцеления сэра Этаиса, раскрывая, что любит Этаиса, и Лутин возмущается. Почему он должен способствовать любовным делам своей жены? Он дает ей снотворное, говоря, что это панацея. Дарин сообщает сэру Этаису, что сэр Филлон утверждает, что он трус, и преувеличивает серьезность своей раны. Сэр Этаис в ярости хочет возобновить бой, но ему мешает рана. Дарин говорит, что у нее есть панацея Лютина, и дает его ему в обмен на залог его любви к ней - кольцо, которое дала ему Селена.
Входит Селена, и Дарин ругает ее за то, что она привнесла смертную любовь в Страну фей. Селена, видя справедливость этого, уходит с поста Королевы Фей, и на голову Дарины надевается корона. Дарин также показывает ей кольцо, которое подарил ей сэр Этаис. Селена потрясена и разочарована, горько злясь на сэра Этаиса, Дарину и ее собратьев-фей. Она плачет: «Разве вы не довольны?/Смотрите! Я дьявол, как и вы!»
Акт III
Снотворное подействовало на сэра Этаиса, и его невозможно разбудить. Смертному Лутину говорят, что Дарин - не его жена, а всего лишь ее волшебный аналог. С облегчением он дает ей настоящую панацею, которую она тут же передает сэру Этаису. Он оживает и нападает на сэра Филлона, который, по его мнению, назвал его трусом. Филлон отрицает это, а Дарин признает, что солгала, чтобы завоевать любовь Этаиса. Обоим мужчинам это противно. Сэр Этаис извиняется перед Селеной за предательство своей любви, но его потрясает горькая интенсивность ее чувств, которые являются результатом того, что смертная страсть вселилась в бессмертное тело.
Три феи-мужчины возвращаются, и их смертные коллеги должны уйти. Селена пытается сдержать Этаиса, потому что ее любовь к нему хоть и озлоблена, но все еще пылает. Сказав: «Я отправляюсь в тот хороший мир / Где женщины не дьяволы, пока не умрут!», он стряхивает ее, спрыгивает с облака и возвращается на землю.
Финальная сцена
Когда смертные исчезают, феи, кажется, пробуждаются ото сна. Они обретают свою истинную, добродетельную сущность и стыдятся своего прежнего поведения. Дарина и Селена примирились, и Селена говорит, что они не имеют права чувствовать себя выше смертных, которые легче отпадают от добродетели, потому что они чаще подвергаются искушениям. Феи Лютин, Этаис и Филлон принесли отличные новости. Их король решил подарить феям дар смертной любви! В последней речи Селены, отвергающей этот дар, она предпочитает безмятежную, спокойную жизнь фей интересной, но бурной жизни, которой наслаждаются смертные. «Нет, Этаис, этой любви у нас не будет!»
Примечания
[ редактировать ]- ^ Мосс, Саймон. «Злой мир» в Gilbert & Sullivan: выставка-продажа памятных вещей , c20th.com, по состоянию на 16 ноября 2009 г.
- ^ Стедман
- ^ Кембриджская история английской и американской литературы в 18 томах (1907–21). Том XIII. «Викторианский век», часть первая. VIII. Драма девятнадцатого века, § 15. У. С. Гилберт.
- ^ «Письмо Гилберта в «Таймс», в котором объясняется, что «смертная любовь» не означает «плотскую любовь » . Архивировано из оригинала 3 сентября 2006 года . Проверено 3 апреля 2007 г.
- ^ Введение в «Разбитые сердца » , [ мертвая ссылка ] Архив Гилберта и Салливана , по состоянию на 10 марта 2009 г.
- ^ Стедман (стр. 95): В сюжете «Гилбертовского вторжения» посторонние меняют спокойное общество, например, там, где театральные персонажи берут под свой контроль Олимп в Thespis , а Цветы прогресса реконструируют Утопию в Utopia, Limited .
Ссылки
[ редактировать ]- Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие Противоречивое – Пьесы У. С. Гилберта . Ассошиэйтед Юниверсити Прессс. ISBN 0-8386-3839-2 .
- Стедман, Джейн В. (1996). У.С. Гилберт, Классический викторианский стиль и его театр . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816174-3 .
- Кроутер, Эндрю. Введение в спектакль и ссылка на сценарий
Внешние ссылки
[ редактировать ]