Jump to content

Счастливая земля

Сцена из «Счастливой страны» , изображающая Гладстона, Лоу и Айртона (из «Иллюстрированных лондонских новостей» от 22 марта 1873 года; иллюстрировано Д. Х. Фристоном )

«Счастливая земля» — пьеса на музыку, написанная в 1873 году У. С. Гилбертом (под псевдонимом Ф. Латур Томлин) и Гилбертом Артуром а Беккетом . Музыкальная пьеса представляет собой пародию на более раннюю пьесу Гилберта « Злой мир» . Пьеса из белого стиха открылась в Королевском придворном театре 3 марта 1873 года и имела очень успешный прокат, вскоре гастролировала, а затем была немедленно возрождена в том же театре осенью 1873 года. [ 1 ] [ 2 ]

Спектакль вызвал скандал, нарушив правила, запрещающие изображение публичных персонажей, пародируя Уильяма Юарта Гладстона , Роберта Лоу и Эктона Сми Айртона , премьер-министра, министра финансов и первого комиссара труда соответственно . Три персонажа были созданы и одеты в костюмы, похожие на карикатуры на Гладстона, Лоу и Айртона, появившиеся в Vanity Fair . Скандал был настолько велик, что его включили в Ежегодного реестра . «Хронику примечательных событий» [ 1 ] Пьеса подверглась цензуре британского лорда Чемберлена , что по иронии судьбы сделало ее необычайно популярной .

«Счастливая земля» также предвосхитила некоторые темы политической сатиры, представленные в операх Гилберта и Салливана , включая неквалифицированных людей, занимающих руководящие посты, таких как сэр Джозеф в «Пинафоре» , избирающих правительство путем «конкурсного экзамена», как в «Иоланте» , и особенно импорт английских образцов для «улучшения» наивной цивилизации, как в Utopia, Limited .

У. С. Гилберт примерно в 1870 году.

За год до открытия спектакля Гилберт рассказал The Era : «Поскольку я считаю, что я настолько же квалифицирован, чтобы судить о том, что подходит для ушей театральной публики, так и [лицензиар пьес] систематически отказывался обращать ни малейшее внимание на его указания». [ 3 ] «Счастливая земля» — это с белым стихом музыкальный бурлеск по ранней пьесе Гилберта «Злой мир» . Сюжет примерно повторяет сюжет « Злого мира» , в котором разрушительные силы любви заменены катастрофой «народного правительства».

Как и в «Зломе мира» и некоторых других произведениях Гилберта, пьеса касается хаоса, который возникает в Стране фей, когда в мир смертных импортируется элемент жизни. [ 4 ] В «Злом мире » этим элементом является «смертная любовь», а в «Счастливой стране » — «народное правительство», которое доставлено в Волшебную страну Гладстоном , Лоу и Айртоном . Стедман называет это «заговором вторжения Гилберта». [ 5 ] Трое изображенных мужчин, которые были четко идентифицированы по гриму и костюмам, созданным по мотивам современных карикатур из журнала Vanity Fair , были соответственно премьер-министром Великобритании, министром финансов и первым комиссаром труда . В списке актеров эти три персонажа были описаны как г-н Дж., г-н Л., а правительство г-на А. Гладстона изображается подлым и безразличным к национальным интересам Великобритании, что унижает британский престиж за рубежом. Видно, что этим троим мужчинам не хватает содержания и вкуса. [ 6 ] Смелая политическая атака была почти беспрецедентной на английской сцене. Реакцию на премьеру описал Эдвард Райтон , сыгравший «мистера А.»:

«[Когда мы] появились, поднимаясь сквозь облака, на нас обрушился новый порыв неистового веселья, которое увеличивалось и увеличивалось по мере того, как мы поднимались все выше и выше, пока три фигуры с Ярмарки Тщеславия на сцене не появились ; затем раздались аплодисменты. напоминало рев пушек или раскаты грома». [ 7 ]

Принц Уэльский присутствовал на премьере спектакля в Придворном театре 3 марта 1873 года. Потрясенный нападками на правительство, титульным главой которого была его мать королева, он уведомил лорда Сиднея , лорда-камергера и британского чиновника. цензор того времени, о характере пьесы. [ 7 ] Три дня спустя, 6 марта, лорд Чемберлен отозвал лицензию на постановку пьесы, и было начато общественное расследование. Было установлено, что «лицензионное произведение и исполненное произведение представляли собой фактически разные постановки, причем на репетициях были внесены необоснованные изменения и расширения, на которые лорд Чемберлен никогда бы не разрешил». [ 8 ]

Сравнивая одобренную им лицензионную копию с выполненной оперативной копией, лорд Чемберлен утверждал в меморандуме, что «в суфлерской копии было восемнадцать страниц ин-кварто дополнений, вставок и отклонений от оригинального лицензионного текста; и что в оригинале [рукописи] не было никаких указаний на намеки на отдельных лиц... Менеджер выразил сожаление по поводу произошедшего и попросил разрешить исполнение произведения в соответствии с первоначальной лицензией, пообещав придерживаться дословно в тексте и избегать всего, что могло бы превратить общие аллюзии в личности», включая грим актеров. В театре было темно всего две или три ночи, прежде чем спектакль разрешили возобновить. [ 9 ] Однако Мари Литтон , менеджер театра, заявила, что восемнадцать страниц были просто числом, содержащим какое-то изменение, и что, по ее мнению, это приемлемо, поскольку это делалось в других местах. Она также опубликовала сценарий в том виде, в каком он был первоначально исполнен – с вырезанными фрагментами, написанными заглавными буквами. [ 8 ] и разместил объявление следующего содержания:

Райтон , Хилл и Фишер пародируют Айртона , Лоу и Гладстона
Уведомление. – Счастливая земля . – Мисс Литтон умоляет сообщить публике, что лорд Чемберлен запретил господам Фишеру, Хиллу и Райтону краситься в подражание господам Гладстону, Лоу и Айртону. – Театр Royal Court, 6 марта. [ 1 ]

Скандал, который был достаточно велик, чтобы быть включенным в Ежегодного реестра . «Хронику примечательных событий» [ 1 ] пьеса вызвала широкую огласку, и даже без грима все знали, кого на самом деле изображают. [ 7 ] На самом деле, как писала «Таймс» , «лорд Чемберлен оказался могучим наставником... все прекрасно знают, кого [три актера] призваны изображать, и каждая произнесенная ими фраза является сигналом для одобрительного рыка». [ 10 ] Критики в основном хвалили произведение, хотя в газетах разошлись во мнениях о том, должна ли сцена подвергаться цензуре в большей степени, чем пресса. [ 11 ] Например, The Manchester Guardian писала, что эта сатира стала «многими блестящими вылазками против предполагаемых недостатков нынешнего правительства». [ 12 ] Тем временем у Гилберта были проблемы с сохранением псевдонима. Ширли Брукс, возможно, думала, что Ф. Томлин — это Генри Лабушер , но рецензенты и другие люди начали связывать его с Гилбертом. [ 13 ] Хуже того, друг и соратник Гилберта Фредерик Клей начал энергично защищать его от абсолютно правдивых обвинений, вынуждая Гилберта незаметно довериться ему. [ 3 ] В «Атенеуме» отметили, что пьеса «написана с таким талантом и очень хорошо передает сам дух манеры и метода г-на Гилберта, что мы не можем не подозревать, что интерес г-на Гилберта к ней не ограничился простым руководством постановкой сцены». , как было объявлено». [ 14 ] Спектакль стал одним из самых больших хитов сезона: было показано 142 спектакля, пока 9 августа 1873 года театр не закрылся на летний ремонт. Затем спектакль отправился в продолжительное турне по провинции. [ 7 ] и был немедленно возрожден, когда театр вновь открылся 14 октября 1873 года. [ 2 ]

Однако для лорда-камергера все это дело потерпело фиаско. Его поступок «поставил вопрос о цензуре сцены в острой форме». [ 13 ] и вопросы о том, почему цензуре должна подвергаться только сцена, начали задаваться за пределами театра: один парламентарий, сэр Лоуренс Палк , член парламента от Восточного Девона, пригрозил поднять этот вопрос в Палате общин, а некоторые предположили, что лорд Цензура пьесы Чемберлена продемонстрировала политическую предвзятость. [ 3 ] Один историк написал, что пьеса:

в ясной и популярной форме обнажила тревогу консервативной тори, когда баланс политической власти сместился от аристократии, землевладельцев и верхнего среднего класса к нижнему среднему классу и рабочим. Гилберт в своей перевернутой манере заклеймил этику и мораль народного правительства, как называли либеральную программу, и предсказал ужасные последствия этого нововведения для Англии. Правительственная мудрость и добродетель не могли подняться выше своего источника, а при народном правительстве источником был новый электорат, движимый наживой, жадностью и грубыми желаниями толпы. Дома качество британской жизни опустится до уровня дешевой и отвратительной, а за рубежом — прощай национальная честь. Англия при либералах была на пути к тому, чтобы стать второсортной державой, находившейся во власти своих более могущественных соседей по ту сторону Ла-Манша. По мнению Гилберта, такова была мрачная перспектива для Великобритании при народном правительстве, и это отражало критическое восприятие «Счастливая земля» продемонстрировала большое количество современных мнений. [ 15 ]

Гилберт вернулся в Вест-Энд позже в том же году с новой пьесой « Царство радости », действие которой происходит в вестибюле театра, где исполняется «Счастливая земля» , в которой перефразируются аспекты скандала, вплоть до нападок на самого лорда-камергера. называя его «Верховным Дезинфицирующим Лордом». Однако все это дело оказалось такой политической ответственностью для лорда-камергера, что у него не было другого выбора, кроме как приказать «Царство радости » только с «обычными изменениями». лицензировать [ 16 ] Тем не менее, Гилберт никогда больше не направлял свою сатиру против конкретных лиц: скорее, он направлял свой «шланг здравого смысла» на такие типы, как сэр Джозеф в HMS Pinafore , генерал-майор в «Пиратах Пензанса» и Ко-Ко в «Микадо». , которые являются некомпетентными людьми, добившимися высоких государственных должностей. [ 17 ] [ 18 ] В последующие годы Гилберту, похоже, стало стыдно за подрывной тон « Счастливой страны »: в 1909 году, давая показания объединенному комитету по сценической цензуре, он сказал, что его «более зрелое суждение» о пьесе заключалось в том, что «вмешательство лорда Чемберлена было абсолютно оправдано». [ 19 ] Лишь в 1968 году лорд Чемберлен был лишен права цензурировать пьесы. [ 20 ]

Роли и оригинальный состав

[ редактировать ]
Женщины-феи

Краткое содержание

[ редактировать ]
Акт I

Феи живут в роскошной и наполненной искусством Сказочной стране, паря на облаке и возвышаясь над миром смертных. Три феи-мужчины, Этаис, Филион и Лютин, рассказывают феям-женщинам о своей «ненависти» по поводу их опыта внизу, в «злом» мире. Однако они отмечают удобства викторианской цивилизации. Женщины-феи подозревают, что мужчины, возможно, не так сильно ненавидят мир смертных, как они говорят, и жалуются на скучность жизни в Стране Фей и жаждут познать этот чудесный, порочный мир. Селена, Королева фей, выражает решимость отправиться на Землю. Трое мужчин сопротивляются этому и вместо этого соглашаются сами вернуться в мир и попросить Короля Фей (который находится в Англии, изучает «политическую экономию», также известную как «тратить фунт, чтобы сэкономить пенни») отправить троих смертных в Страну фей. , чтобы феи могли узнать, каковы на самом деле мужчины. Пока феи-женщины ждут троих смертных, Селена объясняет, почему Англия имеет преимущество перед другими странами: у нее «народное правительство».

Приходят трое смертных государственных деятелей - г-н Г., г-н Л. и г-н А. - и заявляют: «О, мы трое самых популярных людей! Мы хотим знать, кто нас выгонит!» Поначалу Страна фей им не нравится, так как украшена «нелепой экстравагантностью», но они меняют свое мнение, как только оказываются в окружении фей-женщин. Женщины очарованы ораторским мастерством смертных. По просьбе фей они объясняют, как работает «народное правительство». Феи решают ввести в Стране фей народное правительство. Феи делятся на правительство и оппозицию, а члены оппозиции с ворчанием отсылаются прочь. Затем министерские посты распределяются после конкурсных экзаменов, на которых на их должность назначаются те, кто показывает, что они меньше всего подходят для выполнения конкретных обязанностей. Например, фея, которая спрашивает, что это за корабль, назначается Первым лордом Адмиралтейства. Все феи хотят стать премьер-министром, но, следуя прецеденту, так назначают Селену.

Акт II

Эксперимент фей с «народным правительством» обернулся катастрофой. Государством правят скупость и убожество, армия в беспорядке, и вскоре может произойти вторжение китайцев. Лейла и другие феи оппозиции восстают, и все министры правительства уходят в отставку. Селена обращается к г-ну А., который предполагает, что «патриотизм — это лестница, по которой восходящий государственный деятель поднимается на вершину места», а «место — это вершина, на которой восходящий государственный деятель отбрасывает лестницу патриотизма». Селена отвечает: «Сестры, я закончила свою должность, дайте мне звание пэра и позвольте мне закончить свои дни в респектабельности и мире». Г-н Г. советует, что даже в этой ситуации ей не следует думать об отставке или извинениях; но Селена в конечном итоге отвергает это, хотя у нее есть чувства к мистеру Дж.

Трое благородных смертных возвращаются на землю, поскольку им необходимо присутствовать на заседании кабинета министров. Когда феи понимают, что смертные развращены, они восклицают: «Какая убогость!» Вскоре три феи-мужчины возвращаются с новостями от Короля Фей: они могут пользоваться привилегией «народного правительства». Селена с ужасом отвергает это. Феи «оставят такие благословения счастливой стране».

Музыкальные номера

[ редактировать ]
Акт I
  • Вступительный дуэт и хор (Зайда, Дарин и хор) - «Колыбельная сказочная страна»
  • Трио (Этаис, Филлон и Лютин) – «Мы три несчастные феи»
  • Квинтет и хор (Зайда, Дарин, Этаис, Филлон и Лютин) - «Отправьте нас из того злого логова»
  • Трио (г-н Г., г-н Л., г-н А.) – «Мы три старых и испытанных государственных деятеля»
  • Финал – «Играя свободно и быстро»
Акт II
  • Ансамбль – «Когда ты испробовал каждое искусство»
  • Финал – «Наши ножки, которые мы никогда не показываем».

Предшественники и развитие гильбертианской сатиры

[ редактировать ]

Гилберт создал несколько «сказочных комедий» с белым стихом в театре Хеймаркет в начале 1870-х годов, начиная с «Дворца истины» (1870) и «Пигмалиона и Галатеи» (1871). «Злой мир» был третьим из них, а «Счастливая земля» последовала за ним так скоро, что обе пьесы шли одновременно. Сюжет «Счастливой страны» и «Злого мира» явно увлек Гилберта. Он не только написал рассказ на эту тему в 1871 году, но и вернулся к ней в своей комической опере 1909 года « феи Падшие » . Действительно, общая тема смертных, нарушающих мирное положение дел в сказочной стране, присутствует в ряде других произведений Гилберта, включая Гилберта и Салливана оперу «Иоланта» (1882). [ 22 ]

Гилберт последовал за «Счастливой страной» в «Царстве радости» , действие которого происходит в вестибюле театра, где исполняется тонко замаскированная «Счастливая земля» , которая напрямую пародирует скандал, даже описывая использованные костюмы. [ 23 ] В «Счастливой стране» , «Царстве радости» (1873 г.) и «Милосердие» (1874 г.) Гилберт расширил границы того, насколько далеко могут зайти социальные комментарии в викторианском театре. «Царство радости» много шутило над лордом-камергером. [ 24 ] Чарити раскритиковала контрастное отношение викторианского общества к мужчинам и женщинам, занимавшимся сексом вне брака, что предвосхитило «проблемные пьесы» Шоу и Ибсена . [ 25 ]

«Счастливая земля» является примером «неоднократных насмешек Гилберта над идеалистическими панацеями для лечения социальных болезней, [среди которых была] концепция Гилберта о народном правительстве как непрактичная теория. В операх эти схемы варьируются от представления о том, что «истинная любовь [является «источник всякой земной радости» в «Колдуне» ; через предписание «республиканского [равенства]» как средства от социальных недугов в «Колдуне» Гондольерам ; систематическому плану политических и социальных реформ, привнесенному из Англии «Цветами Прогресса» на благо и в конечном итоге коррумпированному королевству островов Южного моря «Утопия в Утопии Лимитед » и его спасению через институт партийной политики. [ 26 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Джозеф С. Мейзель (1999), Как важно быть серьезным: неизведанная связь между Гладстоном и юмором , History 84 (274), стр. 278–300. два : 10.1111/1468-229X.00109
  2. ^ Перейти обратно: а б Рис, Теренс. « Счастливая земля : ее истинная и замечательная история» в журнале WS Gilbert Society Journal, том. 1, нет. 8 (1994), стр. 228–37.
  3. ^ Перейти обратно: а б с Стедман, стр. 106–07.
  4. ^ Введение в разбитые сердца [ мертвая ссылка ] в Архиве Гилберта и Салливана , по состоянию на 11 марта 2009 г.
  5. ^ Стедман, с. 95: В сюжете «вторжения Гилберта» посторонние меняют данное общество, например, театральные персонажи берут под свой контроль Олимп в Thespis , а Цветы прогресса реконструируют Утопию в Utopia, Limited .
  6. ^ Лоуренс, с. 162.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Статья о предыстории пьесы Эндрю Кроутера в архиве G&S. [ мертвая ссылка ]
  8. ^ Перейти обратно: а б The Illustrated London News , 15 марта 1873 г., стр. 243.
  9. Рецензия на пьесу в «Сентинеле» , 1873 г.
  10. «Таймс» , 19 марта 1873 г.
  11. ^ Лоуренс, стр. 172–73 и 176–78.
  12. The Manchester Guardian , 8 марта 1873 г.
  13. ^ Перейти обратно: а б Лоуренс, с. 161
  14. ^ Атенеум , 8 марта 1873 г., с. 351
  15. ^ Лоуренс, стр. 161–62.
  16. ^ Стедман, стр. 109–10.
  17. ^ Лоуренс, с. 179
  18. ^ Смит, Стив. «Все силы на борьбу с абсурдной актуальностью» , The New York Times , 9 июня 2008 г.
  19. ^ Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие Противоречивое – Пьесы У. С. Гилберта . Ассошиэйтед Юниверсити Прессс. ISBN  0-8386-3839-2 . стр. 112
  20. ^ Лоуренс, с. 178
  21. Информация о кастинге предоставлена ​​Томлином Ф. и А. Беккетом, Гилбертом «Счастливая земля» , подготовлена ​​Эндрю Кроутером для Архива Гилберта и Салливана в Государственном университете Бойсе.
  22. ^ Статья о разбитых сердцах из архива G&S. [ мертвая ссылка ]
  23. ^ См . введение Теренса Риса к Гилберту, В.С., Царство радости и Стедману, стр. 108–09. Обратите внимание, что названия « Царство радости» (используемое в последней пьесе как название пьесы в пьесе) и «Счастливая земля» являются примерно синонимами.
  24. Кроутер, Эндрю, Краткий обзор «Царства радости», заархивированный 3 сентября 2006 года в Wayback Machine , и введение Теренса Риса в Гилберта, WS, «Царство радости».
  25. ^ Кроутер, Эндрю. Сводка благотворительной деятельности. Архивировано 1 сентября 2006 г. в Wayback Machine.
  26. ^ Лоуренс, с. 180–82
  • Гилберт, WS, Царство радости , изд. Теренс Рис, 1969, самостоятельная публикация, Найтингейл-сквер, Лондон. ISBN   0-9500108-1-2
  • Стедман, Джейн В. (1996). У.С. Гилберт, Классический викторианский стиль и его театр . Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-816174-3 .
  • Лоуренс, Элвуд П., « Счастливая земля : У. С. Гилберт как политический сатирик», Викторианские исследования , Vol. 15, № 2 (декабрь 1971 г.), Indiana University Press, стр. 161–83.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Пламб, Филип. «Гилберт и цензоры: заговор счастливой земли», в журнале WS Gilbert Society Journal, том. 1, нет. 8 (1994), стр. 238–40.
  • Райтон, Эдвард. «Подавленный бурлеск - Счастливая земля» в Театре (1 августа 1896 г.), стр. 63–66.
  • Стивенс, Джон Рассел. Цензура английской драмы 1824–1901 гг. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1980, стр. 118–24.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7bce5c9d56d9657c4fd1b5a7627cfa61__1681600320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7b/61/7bce5c9d56d9657c4fd1b5a7627cfa61.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Happy Land - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)