Jump to content

Станислава Пшибышевска

Станислава Пшибышевска
Станислава Пшибышевска
Станислава Пшибышевска
Рожденный Станислав Пайонкувна
( 1901-10-01 ) 1 октября 1901 г.
Краков , Австро-Венгрия
Умер 15 августа 1935 г. ) ( 1935-08-15 ) ( 33 года
Вольный город Данциг
Псевдоним Андре Линн
Занятие Драматург, прозаик, эссеист
Язык польский , немецкий
Национальность Польский
Предмет Французская революция
Известные работы Дело Дантона
Родственники Станислав Пшибышевский (отец), Анеля Пайонкувна (мать)

Станислава Пшибышевская (англ. Польское произношение: [staɲiˈswava pʂɨbɨˈʂɛfska] ; 1 октября 1901 — 15 августа 1935) — польский драматург , наиболее известная своими пьесами о Французской революции . Ее пьеса 1929 года «Дело Дантона» , в которой исследуется конфликт между Максимилианом Робеспьером и Жоржем Дантоном , считается одним из самых образцовых произведений о Революции и была адаптирована (хотя и со значительными идеологическими правками) польским режиссером Анджеем Вайдой для его 1983 года. фильм Дантон .

Биография

[ редактировать ]

Пшибышевская родилась Станислава Пайонкувна 1 октября 1901 года в Кракове . Она была внебрачным ребенком польской -импрессионистки художницы Анелы Пайонкувны и писателя Станислава Пшибышевского , известного и известного распутного модерниста, который был одним из основателей движения « Молодая Польша» .

С 1902 по 1906 год жила с матерью во Львове (ныне Львов , Украина); с 1907 по 1916 год, в Западной Европе . В детстве путешествовала с матерью по Европе ( Вена , Мюнхен , Грис под Больцано и Париж ).

Потеряв в 1912 году мать (умершую в Париже от пневмонии ), она сменила города вслед за своими опекунами. Первоначально за ее образование платили друзья ее родителей Вацлав и София Морачевские, но с 1914 года о девочке заботилась ее тетя (сестра ее матери) Елена Барлинская.

В возрасте от десяти до пятнадцати лет Пшибышевская посещала четыре разные школы в трех странах: Франции (Париж), Швейцарии ( Цюрих , 1912–1914) и Австрии (Вена и Оберхоллабрунн). В Австрии она брала уроки игры на скрипке и начала писать стихи и рассказы, которые уничтожала, недовольная собственными достижениями. [ 1 ]

С 1916 по 1919 год она посещала Женский педагогический институт в Кракове. Косицка и Герульд писали: «... она поступила в Педагогический институт, уважаемую школу, которую до нее посещала ее мать. Хотя она была выдающейся ученицей, Станислава резко критически относилась к тому, как и чему ее учили, и она считала себя по существу самоучкой, так как ее особые интересы привели ее к точным наукам, прежде всего к математике и астрономии ». [ 1 ] В рамках учебы она провела необходимый год педагогической практики в начальной школе в Новом Сонче . В 1920 году она сдала экзамены в гимназию с отличием. В августе 1919 года она впервые встретила своего отца, будучи взрослой. Период первоначального увлечения его идеями длился недолго, и в дальнейшем Пшибышевская очень критично относилась к произведениям своего отца.

В 1920 году, не без участия Пшибышевского, Станислава переехала в Познань , где установила связи с экспрессионистским кружком журнала « Источник » и училась музыке в консерватории. Она также поступила на курс филологии в Познаньский университет и в течение одного семестра изучала предложенную им разнообразную учебную программу: курсы французской и английской литературы (соответственно девятнадцатого и восемнадцатого веков), средневековой литературы , истории философии, испанского языка, латыни. и греческий языки. [ 2 ]

В 1922 году она переехала в Варшаву и устроилась продавщицей в коммунистический книжный магазин; эта работа после недавней польско-советской войны привела к тому, что ее арестовали на неделю в Познани (ее официальное место жительства), а затем освободили за отсутствием доказательств. Косицка и Герульд отмечали, что «она проявляла лишь теоретический интерес к марксизму и оставалась неспособной напрямую участвовать в политике. За год в Варшаве Станислава не завела ни одной прочной дружбы, но в результате заключения она стала одержима жертвами. несправедливого заключения и судебного притеснения, начиная с Робеспьера и кончая Сакко и Ванцетти в ее время». [ 3 ]

После замужества с художником Яном Паненьским (из познанского кружка) Станислава переехала в Гданьск , где Паненьский устроился учителем рисования в Польскую гимназию (ее отец сыграл важную роль в создании школы). Пара участвовала в деятельности местной группы «Друзья науки и искусства». Хотя брак не был мотивирован любовью, он оказался счастливым, поскольку они привязались друг к другу. Однако это длилось недолго: в ноябре 1925 года, получая художественную стипендию в Париже, Паненский умер от остановки сердца . [ 3 ]

Следующие десять лет жизни Пшибышевской были отмечены растущей изоляцией и преданностью своей работе. Она покидала Гданьск лишь несколько раз, один из них — на похоронах отца в 1927 году. Там она встретила свою сводную сестру Иви Беннет ( дочь Дагни Юэля от Пшибышевского), которая стала вместе с ее тетей одним из ее самых близких родственников. друзья и корреспонденты. Между мартом 1928 и 9 марта 1929 года она написала «Дело Дантона» и, как отметили Косицка и Герульд, «начала мечтать о европейской карьере, «как Конрад », как о способе преодоления своей изоляции и отчуждения». [ 3 ] Много времени она посвятила изучению современной немецкой литературы. Из польских писателей она ценила Джозефа Конрада. [ 4 ] и Юлиуш Каден-Бандровски и считал Стефана Жеромского обладателем огромного таланта, который не развился. [ 5 ]

У нее не было стабильного финансового дохода: государственной стипендии, которую она получала в неравных количествах с 1929 по 1933 год, было недостаточно, чтобы выжить, поэтому Пшибышевская сильно зависела от поддержки Барлинской и Беннета. Она жила в плохих условиях в деревянном бараке Польской гимназии. прописал ей повышенные дозы морфия Страдая от бедности и многочисленных болезней, немецкий врач Пауль Эмке . Косицка и Герульд писали: «В течение последних восьми месяцев жизни Станиславы от нее ничего не было слышно; все письма, отправленные и неотправленные, прекратились. Она настолько ослабла от постепенного истощения, что больше не могла печатать или держать перо. Ее деньги кончились, кончился даже морфин, который поддерживал ее так долго. 14 августа 1935 года в ее комнате по адресу Weissen Turm 1, Baracke Nr. Станислава Пшибышевская умерла одна, официальная причина смерти — туберкулез ». [ 3 ] [ 6 ]

Работы и темы

[ редактировать ]

Пшибышевская была зациклена на Максимилиане Робеспьере и приписывала ему в своих произведениях необыкновенный блеск и дальновидность. «У меня есть спокойная уверенность, — писала она другу, — что я понимаю Робеспьера лучше, чем кто-либо, чьи произведения мне известны». Пшибышевская описала Робеспьера как предсказателя катастрофического подъема капитализма . Робеспьер был центральной фигурой в обеих ее сохранившихся пьесах «Дело Дантона» (Sprawa Dantona, 1929) и ранее неоконченной пьесе «Термидор» (1925).

Прием и наследие

[ редактировать ]

Британская писательница Хилари Мэнтел отмечает о ней, что она была «женщиной, которая умерла от Робеспьера». [ 7 ] Мантеля в 2017 году Одна из лекций Рейта на BBC Radio Four « Тишина захватывает город» , прочитанная в Антверпене , была посвящена Пшибышевской. [ 8 ]

Пшибышевская оставила сборник писем, написанных с 1913 по 1934 год на нескольких языках издателям, своим друзьям и известным европейским писателям, таким как Жорж Бернанос , Жан Кокто и Томас Манн, которые были опубликованы в Гданьске на языках оригинала и на польском языке в трех томах. как Листий (Письма: том 1, 1978 г.; том 2, 1983 г.; том 3, 1985).

Постановка «Дело Дантона» Королевской шекспировской труппы в 1986 году стала реализацией мечты драматурга о том, что однажды ее поставят в Лондоне. Эту первую англоязычную постановку поставил Рон Дэниэлс, а Пэм Джемс адаптировала под названием «Дело Дантона» .

Иоланта Кайзер обнаружила поэзию хайку в произведениях Пшибышевской. [ 9 ] [ 10 ]

Опубликованные работы

[ редактировать ]
  • ночи Вентоза Последние . Краков: Wydawnictwo Literackie, 1958.
  • Драматика . Под редакцией Романа Таборского. Гданьск: Wydawnictwo Morskie, 1975. Английский перевод « Дела Дантона и Термидора» был опубликован в 1989 году издательством Northwestern University Press под названием «Дело Дантона и Термидор». Две пьесы .
  • Письма, том 1: декабрь 1913 г. – сентябрь 1929 г. Под редакцией Томаша Левандовски. Гданьск: Wydawnictwo Morskie, 1978.
  • Письма, том 2: октябрь 1929 г. – ноябрь 1934 г. Под редакцией Томаша Левандовски. Гданьск: Wydawnictwo Morskie, 1983.
  • Письма, том 3: декабрь 1927 г. – октябрь 1933 г. Под редакцией Томаша Левандовски. Гданьск: Wydawnictwo Morskie, 1985.
  • «Женская крепость на льду», в Панек, Сильвия, изд., «Женский шум» и «Мужские замки». Из истории спора о женской литературе в межвоенный период . Познань: Wydawnictwo Poznańskie Towarzystwo Przyjaciół Nauk, 2010, 111–21.
  • Кирограф на собственной коже и другие истории . Гданьск: Wydawnictwo word/obraz terytoria, 2015.
  • Асимптоты . Гданьск: Wydawnictwo word/obraz terytoria, 2018.
  • Работа Герарда Гаштовта . Гданьск: Издательство «Слова/образ территории», 2019.

Книги о Станиславе Пшибышевской

[ редактировать ]
  • Левандовский, Томаш. Драма интеллекта: Литературная биография Станиславы Пшибышевской . Гданьск: Wydawnictwo Morskie, 1982.
  • Янион, Мария и Станислав Росик, ред. Transgresje, том 3: Лица . Гданьск: Wydawnictwo Morskie, 1984.
  • Косицка, Ядвига и Даниэль Герульд. Жизнь в одиночестве: Станислава Пшибышевская, биографическое исследование с избранными письмами . Лондон: Книги Квартета, 1986; Эванстон: Издательство Северо-Западного университета, 1989.
  • Грачик, Ева. Мотылек. О Станиславе Пшибышевской . Варшава: Wydawnictwo Open, 1994.
  • Ингдал, Казимеж. Гностическая трагедия: исследование эстетики и творчества Станиславы Пшибышевской . Стокгольм: Альмквист и Wiksell International, 1997.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Косицка, Ядвига; Герульд, Дэниел. Жизнь в одиночестве . Лондон: Книги Квартета. стр. 22–23.
  2. ^ Пшибышевская, Станислава (1978). Письма, том 1 . стр. 60ф.
  3. ^ Jump up to: а б с д Косицка, Ядвига; Герульд, Дэниел (1986). Жизнь в одиночестве . Лондон: Книги Квартета. стр. 30–60.
  4. В письме Елене Барлинской (18-25 ноября 1929 г.) она писала: «У меня нет никаких сомнений ни в чисто польском происхождении Конрада, ни в его восхитительной смеси культур (видимо, он ненавидел Достоевского — я вполне могу в это поверить, поскольку на одном уровне своей фундаментальной природы они похожи, как близнецы); и у меня нет ни малейшего сомнения в том, что этот иностранец был для Англии - для . Олимпийская, литературная Англия – драгоценная находка».
  5. ^ Пшибышевская, Станислава (1978). Письма, том 1 . стр. 452.
  6. ^ Надольный, Роман (январь 2016 г.). «Новые факты о последних минутах Станиславы Пшибышевской)» (PDF) . Наш Гданьск (на польском языке). 1 (174): 12–13 . Проверено 31 августа 2018 г.
  7. ^ LRB · Хилари Мэнтел: «Что это за мужчина, а вокруг него толпа женщин!» на сайте lrb.co.uk
  8. ^ Мантел, Хилари (2017). «Тишина охватывает город» . Радио Би-би-си 4 .
  9. ^ Кайзер, Иоланта (2017). Хайку для Станиславы Пшибышевской . Марпресс. ISBN  978-83-7528-144-6 .
  10. ^ Кайзер, Иоланта (февраль 2018 г.). «Хайку для Станиславы Пшибышевской / Хайку для Станиславы Пшибышевской» (PDF) . Наш Гданьск (на польском языке). 2 (199): 13–14 . Проверено 30 августа 2018 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ad3f09229d59bf1234fed25d8ed3680f__1723832400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ad/0f/ad3f09229d59bf1234fed25d8ed3680f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Stanisława Przybyszewska - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)