Jump to content

Макароны (мода)

(Перенаправлено с Маккарони )
Автопортрет Ричарда Косвея , художника-портретиста грузинской эпохи, известного как «Художник макарон».
«Макароны. Настоящий персонаж позднего маскарада», меццо-тинто Филипа Доу , 1773 г.
Шляп из «Что это, мой сын Том?», 1774 г.

Макароны макароны (ранее писались [ 1 ] ) — уничижительный термин, используемый для описания модного парня из Британии 18-го века. Стереотипно, мужчины макаронной субкультуры одевались, говорили и вели себя необычно эпиценово и андрогинно .

Термин «макароны» уничижительно относился к человеку, который «вышел за обычные рамки моды». [ 2 ] с точки зрения элитной одежды , привередливости в еде и азартных игр . Он смешал континентальную аффектацию со своей британской натурой, как практик макаронных стихов (которые смешивали английский и латынь для комического эффекта), открывая себя для сатиры.

В Британии макароны стали восприниматься в стереотипных терминах как символ неуместного буржуазного излишества, женственности и возможного гомосексуализма , который тогда по закону рассматривался как содомия . [ 3 ] Многие современные критики рассматривают макароны как отражение общих изменений в британском обществе 18-го века, таких как политические изменения, классовое сознание , новый национализм , коммодификация и потребительский капитализм . [ 4 ]

Макароны были георгианском стиле предшественником денди эпохи Регентства в и викторианской эпохи .

Происхождение и этимология

[ редактировать ]

В 18 веке богатые молодые британцы по достижении совершеннолетия традиционно совершали путешествие по Европе , известное как Гранд-тур . Италия была ключевым направлением этих туров. Во время поездки многие пристрастились к макаронам , виду макарон, малоизвестному тогда в Британии, и поэтому, как говорили, они принадлежали к Макаронному клубу. [ 5 ] основан в 1764 году вернувшимися из Гранд-тура. [ 6 ] Все, что было модно или модно, они называли «очень макаронами». [ 7 ]

Итальянский термин maccherone , в переносном смысле означающий «болван, дурак», по-видимому, не имел отношения к этому британскому употреблению, хотя оба они произошли от названия формы пасты. [ 5 ]

Писатель Гораций Уолпол в 1764 году написал другу о «Макаронном клубе [ Олмака ], который состоит из всех путешествующих молодых людей, которые носят длинные кудри и подзорные очки». [ 8 ] Это выражение особенно использовалось для характеристики « франтов », которые одевались по высокой моде в высокие напудренные парики с бюстгальтером наверху, который можно было снять только острием меча.

Костюм «Макароны» , состоящий из более короткого, плотно облегающего пальто, красочных чулок и туфель, украшенных большими пряжками, а также застегнутого большим бантом галстука «Макароны» из муслина с кружевными краями, был разработан и носился в 1770-х годах. . [ 6 ] Часто носили заметно большой букет цветов (на левой стороне груди или плеча пальто) вместе с очень маленькой треуголкой. [ 6 ]

Магазин граверов и продавцов эстампов Мэри и Мэтью Дарли в фешенебельном лондонском Вест-Энде продавал свои наборы сатирических карикатур на «макароны», опубликованных между 1771 и 1773 годами. Новый магазин Дарли стал известен как «Макаронная типография». [ 2 ]

Историк дизайна Питер Макнил связывает моду на макароны с переодеваниями в более раннюю субкультуру Молли и говорит, что «некоторые макароны, возможно, использовали аспекты высокой моды, чтобы повлиять на новую классовую идентичность, но другие, возможно, утверждали то, что мы сейчас назвали бы странной идентичностью». . [ 4 ] [ а ]

Примеры использования

[ редактировать ]

В 1773 году Джеймс Босвелл находился в туре по Шотландии вместе с дородным и серьезным эссеистом и лексикографом доктором Сэмюэлем Джонсоном , наименее щеголеватым из всех. [ нужна ссылка ] лондонцев. Джонсон неловко сидел в седле, и Босуэлл подшучивал над ним: «Ты деликатный лондонец, ты макароны, ты не умеешь ездить верхом». [ 9 ]

Действительно, среди нас недавно [1770 г.] появился вид животного, ни мужского, ни женского пола, существа среднего рода. Это называется макароны. Оно говорит бессмысленно, улыбается без шуток, ест без аппетита, ездит верхом без упражнений, девчонки без страсти. [ 10 ]

В Оливера Голдсмита « произведении Она наклоняется, чтобы победить» (1773) обнаруживается недоразумение, и молодой Марлоу обнаруживает, что он ошибся; он кричит: «Итак, все кончено, и меня чертовски навязали. О, черт возьми, моя глупая голова, надо мной будет смеяться весь город. Я буду торчать в карикатурах во всех типографиях. Дуллиссимо Маккарони принять этот дом из всех остальных за трактир, а старого друга моего отца за трактирщика!

В песне « Янки Дудл » времен Войны за независимость в США упоминается человек, который «засунул перо в шляпу и назвал его макаронами». Доктор Ричард Шакбург был британским хирургом, а также автором текста песни; шутка, которую он отпускал, заключалась в том, что янки были достаточно наивны и бесхитростны, чтобы поверить, что перо в шляпе является достаточным признаком макарон. Независимо от того, были ли это альтернативные тексты песен, исполняемые в британской армии, они были с энтузиазмом подхвачены самими американцами. [ 11 ]

с заметным хохлатом Макаронный пингвин

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Это прочтение не получило общепринятого признания; Кевин Мерфи и Салли О'Дрисколл утверждают, что это означало, что и владелец, и случайный наблюдатель могли бы сделать одну и ту же интерпретацию аспектов макаронной одежды. [ 4 ]
  1. ^ «макароны» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
  2. ^ Jump up to: а б Раузер, Амелия Ф. (11 октября 2004 г.). «Волосы, подлинность и макароны, приготовленные самостоятельно». Исследования восемнадцатого века . 38 (1): 101–117. дои : 10.1353/ecs.2004.0063 . JSTOR   30053630 . S2CID   162279247 . Проект МУЗА   173943 .
  3. ^ Харди, Майронн (2012). Катастрофическое счастье . Роуман и Литтлфилд. п. 259. ИСБН  978-1-61148-494-6 .
  4. ^ Jump up to: а б с Мерфи, Кевин; О'Дрисколл, Салли (2013). Эфемерные исследования: текст и изображение в печати восемнадцатого века . Издательство Бакнеллского университета. п. 267. ИСБН  978-1-61148-495-3 .
  5. ^ Jump up to: а б «Макароны» . Оксфордский словарь английского языка . Проверено 18 января 2011 г.
  6. ^ Jump up to: а б с Камминг, Валери; Каннингтон, штат Вашингтон; Каннингтон, ЧП (2017). Словарь истории моды (2-е изд.). Лондон: Bloomsbury Academic. п. 168. ИСБН  978-1-4725-7770-2 .
  7. ^ Раузер 2004 г.
  8. ^ Ноулз, Джеймс, изд. (2008) [1905]. Девятнадцатый век и после . Том. 58. Паб Леонард Скотт. Ко., 1905. с. 278 – через Принстонский университет и Интернет-архив .
  9. ^ Джеймс Босуэлл, Журнал путешествия на Гебриды , 1785, глава 7 доступна в Интернете. Архивировано 11 марта 2007 г. в Wayback Machine ; ему это настолько понравилось, что он повторил это в своей «Жизни доктора Джонсона».
  10. ^ The Oxford Magazine , 1770, цитируется по Джозефу Тваделлу Шипли, «Происхождение английских слов: дискурсивный словарь индоевропейских корней» (JHU Press) 1984:143.
  11. ^ См . вариации и пародии Янки Дудла .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b2bd78e312f7fca0c23bcc2454625f97__1721061480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b2/97/b2bd78e312f7fca0c23bcc2454625f97.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Macaroni (fashion) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)