Пушкин Пресс
Статус | Активный |
---|---|
Основан | 1997 год |
Основатель | Мелисса Ульфейн |
Страна происхождения | Великобритания |
Расположение штаб-квартиры | Лондон , ЧМ2 |
Распределение | Книжная служба Grantham (Великобритания) Ганноверские издательские услуги (США) |
Жанры художественной литературы | Литература в переводе, Художественная литература, Детская фантастика, Детские книги, |
Отпечатки | Пушкин Пресс, Детская книга Пушкина, ОДИН |
Официальный сайт | https://pushkinpress.com/ |
«Пушкин Пресс» — британское издательство, выпускающее романы, эссе, мемуары и детские книги. [ 1 ] Лондонская компания была основана в 1997 году и известна публикациями таких авторов, как Стефан Цвейг , Марсель Эме , Антал Серб , Поль Моран и Ясуши Иноуэ , а также удостоенных наград современных писателей, в том числе Андреса Ноймана , Эдит Перлман , Айелет Гундар. -Гошен , Эка Курниаван и Рю Мураками .
История
[ редактировать ]«Пушкин Пресс» была основана в 1997 году Мелиссой Ульфейн, целью которой было привозить переводную литературу в Великобританию. Он известен тем, что заново открыл для себя менее известную европейскую классику двадцатого века, и во многом ответственен за возрождение во всем мире интереса к таким авторам, как Стефан Цвейг и Антал Сзерб .
В 2012 году издательство «Пушкин Пресс» купили Адам Фройденхайм, тогдашний издатель Penguin Classics , и Стефани Зигмюллер, бывший старший менеджер по развитию бизнеса Penguin. Зигмюллер покинул Пушкин в марте 2015 года.
В 2013 году издательство «Пушкин Пресс» создало издательство «Пушкинские детские книги», посвященное изданию сказок для самых маленьких читателей. [ 2 ] В первый год своего существования «Детские книги Пушкина» опубликовали английские переводы французской детской серии « Окса Поллок» Анны Пличоты и Сендрины Вольф , первая из которых, «Последняя надежда », стала бестселлером компании в 2014 году. Голландская классика «Письмо для короля » «Тонке Драгт» , переведенная на английский язык Лорой Уоткинсон , стала самой успешной детской книгой компании.
Также осенью 2013 года издательство «Пушкин Пресс» создало ONE, издательство, ориентированное на литературные дебюты, которое публикует одно исключительное художественное или научно-популярное издание в сезон. Все издания, опубликованные под издательством ONE, изначально были заказаны и отредактированы Еленой Лаппин. Лаппин покинул «Пушкин» в 2017 году, но ONE Imprint продолжает уделять особое внимание современным англоязычным оригиналам.
В 2014 году издательство «Пушкин Пресс» опубликовало Антеи Белл точный английский перевод Эриха Кестнера немецкого детского романа 1949 года «Ловушка для родителей» . [ 3 ] лег в основу Диснея 1961 года одноименной экранизации в главной роли с Хейли Миллс и ее римейка 1998 года в главной роли с Линдси Лохан . Затем, в 2020 году, австралийская актриса Руби Рис записала полное повествование перевода Белла для Болинды .<ref> Кестнер, Эрих (1 декабря 2020 г.). « Ловушка для родителей » . Болинда . </р
ОДИН
[ редактировать ]Издания, опубликованные ONE на данный момент, включают шорт-лист Букеровской премии.
- Чигози Обиома - Рыбаки (26 февраля, 2015 г.)
Ключевые люди
[ редактировать ]- Издатель и управляющий директор: Адам Фройденхайм
- Заместитель издателя: Лаура Маколей
- Монтажер: Дэниел Сетон
- Публицист: Табита Пелли
- Монтажер: Гарриет Уэйд
- Руководитель отдела маркетинга: Натали Рамм
- Руководитель цифрового маркетинга: Элиз Джексон
- Помощник редактора: Рори Уильямсон
- Главный редактор: Индия Дарсли
- Главный детский редактор: Сара Оедина
- Детский редактор: Саймон Мейсон
Ссылки
[ редактировать ]- ^ « Пушкин Пресс: О проекте » .
- ^ Ленфилд, Спенсер Ли (ноябрь 2015 г.). « Однажды в переводе » . Гарвардский журнал .
- ^ Кестнер, Эрих (6 ноября 2014 г.). « Ловушка для родителей » . Пушкин Пресс .