Jump to content

Антал Серб

Антал Серб ( ок. 1930 )

Антал Шерб (1 мая 1901, Будапешт — 27 января 1945, Бальф ) — известный венгерский учёный и писатель. Его обычно считают одним из крупнейших венгерских писателей 20 века.

Жизнь и карьера

[ редактировать ]

Шерб родился в 1901 году ассимилированных евреев в Будапеште в семье , но был крещен католиком . Он изучал венгерский , немецкий, а затем английский язык, получив докторскую степень в 1924 году. С 1924 по 1929 год он жил во Франции и Италии, а также провел год в Лондоне , Англия, с 1929 по 1930 год.

Будучи студентом, он опубликовал эссе о Георге Тракле и Стефане Георге и быстро завоевал огромную репутацию ученого, написав эрудированные исследования Уильяма Блейка и Генрика Ибсена среди других работ . Избранный президентом Венгерской литературной академии в 1933 году, в возрасте всего 32 лет, в следующем году он опубликовал свой первый роман « Легенда о Пендрагоне» (который основан на его личном опыте жизни в Великобритании). Его вторая и самая известная работа «Utas és Holdvilág» ( «Путешествие при лунном свете ») вышла в 1937 году. В том же году он стал в Сегедском профессором университете . литературы Он был дважды удостоен премии Баумгартена , в 1935 и 1937 годах. Серб также переводил книги с английского, французского и итальянского языков, в том числе произведения Анатоля Франса , П.Г. Вудхауза и Хью Уолпола . [ 1 ]

В 1941 году он опубликовал « Историю мировой литературы» , которая остается авторитетной и сегодня. Он также опубликовал том по теории романа и книгу по истории венгерской литературы. Имея многочисленные шансы избежать антисемитских преследований (еще в 1944 году), он решил остаться в Венгрии, где был написан его последний роман, фантазия в духе Пиранделя о короле, устроившем против себя переворот, а затем вынужденном выдавать себя за Оливера VII . опубликовано в 1942 году. Оно было выдано за перевод с английского, поскольку в то время ни одно «еврейское» произведение нельзя было напечатать.

В 1940-е годы Серб столкнулся с растущей враждебностью из-за своего еврейского происхождения. Серба В 1943 году «История мировой литературы» была внесена в список запрещенных произведений. В период коммунистического правления она также подвергалась цензуре, глава о советской литературе была отредактирована, а полная версия снова стала доступна только в 1990 году. Сзерб был депортирован в концентрационный лагерь В конце 1944 года в Бальфе. Поклонники его покушений спасти его с помощью поддельных документов, но Сзерб отказался от них, желая разделить судьбу своего поколения. [ 2 ] Там он был забит до смерти в январе 1945 года в возрасте 43 лет. У него осталась жена Клара Балинт, которая умерла в 1992 году. [ 3 ]

Сзерб наиболее известен своими академическими работами по литературе. За десять лет до Второй мировой войны он написал два монументальных литературно-критических произведения, характеризующихся блестящим и ироничным стилем, предназначенных скорее для образованного читателя, чем для академической публики. [ 4 ]

Кроме того, Шерб писал повести и романы, которые до сих пор привлекают внимание читающей публики. Например, «Легенда о Пендрагоне» , «Путешествие при лунном свете» и «Ожерелье королевы » соединяют в сюжете цели литературного критика с целями писателя-романиста. В этих романах автор придает значение экзотике, металитературному мировоззрению. В этих трех романах местом повествовательного действия всегда является западноевропейская страна: выезд из повседневной Венгрии позволяет писателю преобразить действия своих героев.

Легенда о Пендрагоне

[ редактировать ]

В своем первом романе «Легенда о Пендрагоне » Сзерб предлагает своим читателям изображение Соединенного Королевства и его жителей. Англия и, в частности, Лондон принимали Сзерба на год и не только предложили ему новые и интересные направления для его исследований, но и предложили ему основу для его первого романа. «Легенда о Пендрагоне» — детективная история, которая начинается в Британском музее и заканчивается в валлийском замке. Автор представляет иноземный взгляд на страну, соответствующий пародийному жанру.

В книге «В поисках чудесного: обзор и проблематика в современном романе » Сзерб утверждает, что среди литературных жанров он отдает предпочтение роману-фэнтези. В нем повседневные детали повседневной жизни сочетаются с фантастическими подвигами, которые он называет «чудом». В случае с «Легендой о Пендрагоне» это позволяет читателю пережить катарсис через приключения венгерского филолога, который является главным героем романа.

Путешествие при лунном свете

[ редактировать ]

Utas és Holdvilág (буквально «Путешественник и лунный свет»), опубликованный в 1937 году, фокусируется на развитии главного героя, Михая - яркого и романтичного, хотя и противоречивого молодого человека, который отправляется в медовый месяц в Италию со своей новой женой. , Эржи. Михай быстро раскрывает ей свои причудливые детские переживания за бутылкой вина, намекая на ряд, казалось бы, неразрешенных стремлений к эротике и смерти, которые Эржи, кажется, лишь смутно понимает. Откровенная дисгармония между молодоженами приводит к отстраненному самосознанию Михая: он не готов быть мужем Эржи. Затем он оставляет жену и отправляется в собственное путешествие по сельской местности Италии, а затем и в Рим – образно прослеживая сверкающий фанатизм своего юношеского воображения, даже возрождая связи с изменившимися (а некоторыми и неизменными) друзьями детства – и все это среди впечатляющих иностранных пейзажей и особой живости его жители. Шерб воспевает экзотический культ Италии, лейтмотив тысяч писателей прошлого и настоящего, передавая свои собственные впечатления от путешествия по Италии через сознание своего эксцентричного главного героя Михая. Сзерб исследует общую взаимосвязь любви и молодости в буржуазном обществе.

Третья башня

[ редактировать ]

Также Шерб опубликовал интересный дневник «Третья башня» , в котором рассказывает о своих путешествиях по городам севера Италии — Венеции , Болонье , Равенне . [ 5 ] Прежде чем вернуться домой, он посетил Сан-Марино , старейшее государство Европы, и Монтале (Сан-Марино) послужило вдохновением для названия книги. Дневник разделен на параграфы, в которых описания чередуются с его личными мыслями.

Избранная библиография

[ редактировать ]
  • Венгерская новая романтическая драма , 1927 год.
  • Третья башня , 1936 год.
  • Придворный человек , 1927 год.
  • Уильям Блейк , 1928 год.
  • Очерк английской литературы , 1929 г.
  • Вдохновленный поэт , 1929 год.
  • Венгерский преромантизм , 1929 год.
  • Этюды Вёрёсмарти , 1929 год.
  • Синтия , 1932 год.
  • История венгерской литературы , 1934 («История венгерской литературы»)
  • Легенда о Пендрагоне , 1934 год.
    • тр.: Легенда о Пендрагоне , ISBN   1-901285-60-X , 2006 г.
  • Любовь в бутылке , 1935 (рассказы)
  • Путеводитель по Будапешту для марсиан , 1935 год.
  • Третья башня , 1936 год.
  • Обыкновенные дни и чудеса , 1936 («В поисках чудесного: обзор и проблематика в современном романе»)
  • Пассажир и лунный мир , 1937 год.
  • Не говори... но скажи... , 1939 год.
  • История мировой литературы , 1941 («История мировой литературы»)
  • VII. Оливер , 1943 («Оливер VII», опубликовано под псевдонимом А. Х. Редклифф)
  • Ожерелье королевы , 1943 год.
  • Саз верс , 1943/1944 («100 стихотворений»)

Переводы

[ редактировать ]

Английский

чешский

  • Пендрагон Пресс, 1946 г.
  • Легенда о Пендрагоне 1985
  • Тиран 1998

Голландский

финский

Французский

немецкий

  • Легенда Пендрагона 1966 ASIN   B0000BTJOF
  • Легенда о Пендрагоне , 1978 год. ISBN   3-87680-773-5
  • Легенда Пендрагона 2004 ISBN   3-423-24425-9
  • Странник и Луна 1974.
  • Путешествие в лунном свете 2003 ISBN   3-423-24370-8
  • Королевский воротник 2005 г. ISBN   3-423-13365-1
  • Мария-Антуанетта, или Неоплаченный долг (старый перевод « Воротника королевы »), 1966 ASIN   B0000BTJOE
  • Оливер VII 1972 г. (опубликовано в Восточной Германии)
  • Оливер VII 2006 г. ISBN   3-423-13474-7
  • In der Bibliothek (перевод « Любви в бутылке »), 2006 г. ISBN   3-423-24562-X
  • Dieuche nach dem Wunder (перевод « Будни и чудеса »), 1938 г.

иврит

итальянский

  • Легенда о Пендрагоне 1989
  • Путешественник и лунный свет 1999

Польский

  • Легенда о Пендрагонове 1971 г.
  • Путешественник и лунный свет 1959

словацкий

  • Пустая гробница 1972 года.

словенский

  • Легенда о Пендрагону 1980
  • Пассажир и лунный свет 2011

испанский

  • Ожерелье королевы 1941 г.
  • Путешественник под сиянием луны 2000
  • Легенда о Пендрагоне 2004 г.
  • Оливер VII 2018 ISBN   978-84-948280-2-7

сербский

Шведский

турецкий

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Тезла, Альберт (1970). Венгерские авторы: Библиографический справочник . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета.
  2. ^ Далос, Дьёрдь (22 января 2004 г.). «Романтический недоучок» . Время (на немецком языке). Архивировано из оригинала 28 августа 2021 г. Проверено 18 января 2020 г.
  3. ^ «Антал Серб» . Нью-Йоркские обзорные книги . Проверено 23 ноября 2015 г.
  4. ^ Послер, Дьёрдь (1965). ( Начало карьеры Антала Сзерба на венгерском языке). Академическое издательство.
  5. ^ Серб, Антал (1936). Третья башня (на венгерском языке). Будапешт: Запад.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bb28c9d392f003aacfcc3d2f2974c374__1709143800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bb/74/bb28c9d392f003aacfcc3d2f2974c374.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Antal Szerb - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)