Антал Серб

Антал Шерб (1 мая 1901, Будапешт — 27 января 1945, Бальф ) — известный венгерский учёный и писатель. Его обычно считают одним из крупнейших венгерских писателей 20 века.
Жизнь и карьера
[ редактировать ]Шерб родился в 1901 году ассимилированных евреев в Будапеште в семье , но был крещен католиком . Он изучал венгерский , немецкий, а затем английский язык, получив докторскую степень в 1924 году. С 1924 по 1929 год он жил во Франции и Италии, а также провел год в Лондоне , Англия, с 1929 по 1930 год.
Будучи студентом, он опубликовал эссе о Георге Тракле и Стефане Георге и быстро завоевал огромную репутацию ученого, написав эрудированные исследования Уильяма Блейка и Генрика Ибсена среди других работ . Избранный президентом Венгерской литературной академии в 1933 году, в возрасте всего 32 лет, в следующем году он опубликовал свой первый роман « Легенда о Пендрагоне» (который основан на его личном опыте жизни в Великобритании). Его вторая и самая известная работа «Utas és Holdvilág» ( «Путешествие при лунном свете ») вышла в 1937 году. В том же году он стал в Сегедском профессором университете . литературы Он был дважды удостоен премии Баумгартена , в 1935 и 1937 годах. Серб также переводил книги с английского, французского и итальянского языков, в том числе произведения Анатоля Франса , П.Г. Вудхауза и Хью Уолпола . [ 1 ]
В 1941 году он опубликовал « Историю мировой литературы» , которая остается авторитетной и сегодня. Он также опубликовал том по теории романа и книгу по истории венгерской литературы. Имея многочисленные шансы избежать антисемитских преследований (еще в 1944 году), он решил остаться в Венгрии, где был написан его последний роман, фантазия в духе Пиранделя о короле, устроившем против себя переворот, а затем вынужденном выдавать себя за Оливера VII . опубликовано в 1942 году. Оно было выдано за перевод с английского, поскольку в то время ни одно «еврейское» произведение нельзя было напечатать.
В 1940-е годы Серб столкнулся с растущей враждебностью из-за своего еврейского происхождения. Серба В 1943 году «История мировой литературы» была внесена в список запрещенных произведений. В период коммунистического правления она также подвергалась цензуре, глава о советской литературе была отредактирована, а полная версия снова стала доступна только в 1990 году. Сзерб был депортирован в концентрационный лагерь В конце 1944 года в Бальфе. Поклонники его покушений спасти его с помощью поддельных документов, но Сзерб отказался от них, желая разделить судьбу своего поколения. [ 2 ] Там он был забит до смерти в январе 1945 года в возрасте 43 лет. У него осталась жена Клара Балинт, которая умерла в 1992 году. [ 3 ]
Работа
[ редактировать ]Сзерб наиболее известен своими академическими работами по литературе. За десять лет до Второй мировой войны он написал два монументальных литературно-критических произведения, характеризующихся блестящим и ироничным стилем, предназначенных скорее для образованного читателя, чем для академической публики. [ 4 ]
Кроме того, Шерб писал повести и романы, которые до сих пор привлекают внимание читающей публики. Например, «Легенда о Пендрагоне» , «Путешествие при лунном свете» и «Ожерелье королевы » соединяют в сюжете цели литературного критика с целями писателя-романиста. В этих романах автор придает значение экзотике, металитературному мировоззрению. В этих трех романах местом повествовательного действия всегда является западноевропейская страна: выезд из повседневной Венгрии позволяет писателю преобразить действия своих героев.
Легенда о Пендрагоне
[ редактировать ]В своем первом романе «Легенда о Пендрагоне » Сзерб предлагает своим читателям изображение Соединенного Королевства и его жителей. Англия и, в частности, Лондон принимали Сзерба на год и не только предложили ему новые и интересные направления для его исследований, но и предложили ему основу для его первого романа. «Легенда о Пендрагоне» — детективная история, которая начинается в Британском музее и заканчивается в валлийском замке. Автор представляет иноземный взгляд на страну, соответствующий пародийному жанру.
В книге «В поисках чудесного: обзор и проблематика в современном романе » Сзерб утверждает, что среди литературных жанров он отдает предпочтение роману-фэнтези. В нем повседневные детали повседневной жизни сочетаются с фантастическими подвигами, которые он называет «чудом». В случае с «Легендой о Пендрагоне» это позволяет читателю пережить катарсис через приключения венгерского филолога, который является главным героем романа.
Путешествие при лунном свете
[ редактировать ]Utas és Holdvilág (буквально «Путешественник и лунный свет»), опубликованный в 1937 году, фокусируется на развитии главного героя, Михая - яркого и романтичного, хотя и противоречивого молодого человека, который отправляется в медовый месяц в Италию со своей новой женой. , Эржи. Михай быстро раскрывает ей свои причудливые детские переживания за бутылкой вина, намекая на ряд, казалось бы, неразрешенных стремлений к эротике и смерти, которые Эржи, кажется, лишь смутно понимает. Откровенная дисгармония между молодоженами приводит к отстраненному самосознанию Михая: он не готов быть мужем Эржи. Затем он оставляет жену и отправляется в собственное путешествие по сельской местности Италии, а затем и в Рим – образно прослеживая сверкающий фанатизм своего юношеского воображения, даже возрождая связи с изменившимися (а некоторыми и неизменными) друзьями детства – и все это среди впечатляющих иностранных пейзажей и особой живости его жители. Шерб воспевает экзотический культ Италии, лейтмотив тысяч писателей прошлого и настоящего, передавая свои собственные впечатления от путешествия по Италии через сознание своего эксцентричного главного героя Михая. Сзерб исследует общую взаимосвязь любви и молодости в буржуазном обществе.
Третья башня
[ редактировать ]Также Шерб опубликовал интересный дневник «Третья башня» , в котором рассказывает о своих путешествиях по городам севера Италии — Венеции , Болонье , Равенне . [ 5 ] Прежде чем вернуться домой, он посетил Сан-Марино , старейшее государство Европы, и Монтале (Сан-Марино) послужило вдохновением для названия книги. Дневник разделен на параграфы, в которых описания чередуются с его личными мыслями.
Избранная библиография
[ редактировать ]- Венгерская новая романтическая драма , 1927 год.
- Третья башня , 1936 год.
- Придворный человек , 1927 год.
- Уильям Блейк , 1928 год.
- Очерк английской литературы , 1929 г.
- Вдохновленный поэт , 1929 год.
- Венгерский преромантизм , 1929 год.
- Этюды Вёрёсмарти , 1929 год.
- Синтия , 1932 год.
- История венгерской литературы , 1934 («История венгерской литературы»)
- Легенда о Пендрагоне , 1934 год.
- тр.: Легенда о Пендрагоне , ISBN 1-901285-60-X , 2006 г.
- Любовь в бутылке , 1935 (рассказы)
- тр.: Любовь в бутылке , ISBN 978-1-906548-28-5 , 2010 г.
- Путеводитель по Будапешту для марсиан , 1935 год.
- тр.: Марсианский путеводитель по Будапешту , ISBN 978-963-14-3329-6 , 2015 г.
- Третья башня , 1936 год.
- тр.: Третья башня: Путешествия по Италии , ISBN 978-178-22-7053-9 , 2014 г.
- Обыкновенные дни и чудеса , 1936 («В поисках чудесного: обзор и проблематика в современном романе»)
- Пассажир и лунный мир , 1937 год.
- тр.: Путешественник в переводе Питера Харгитая , Püski-Corvin Press, Нью-Йорк, Нью-Йорк, США. 1994 г. ISBN 0-595-278-78-7
- тр.: Путешествие при лунном свете , ISBN 1-901285-50-2 , 2014 г.
- Не говори... но скажи... , 1939 год.
- История мировой литературы , 1941 («История мировой литературы»)
- VII. Оливер , 1943 («Оливер VII», опубликовано под псевдонимом А. Х. Редклифф)
- тр.: Оливер VII ISBN 978-1-901285-90-1 , 2007 г.
- Ожерелье королевы , 1943 год.
- тр.: Ожерелье Королевы , ISBN 978-1-906548-08-7 , 2009 г.
- Саз верс , 1943/1944 («100 стихотворений»)
Переводы
[ редактировать ]Английский
- Путешественник (1994) ISBN 9780915951215 (самый ранний перевод Utas és Holdvilág )
- Путешествие при лунном свете (2002) ISBN 1906548501 , 9781906548506
- Легенда Пендрагона (2006) ISBN 1-901285-60-X (еще один перевод опубликован в 1963 г.)
- Оливер VII (2007) ISBN 978-1-901285-90-1
- Ожерелье королевы (2009) ISBN 978-1-906548-08-7
- Любовь в бутылке (2010) ISBN 978-1-906548-28-5
- Путешествие при лунном свете (2014) ISBN 978-1-590177-73-0
- Третья башня: Путешествие по Италии (2014) ISBN 978-178-22-7053-9
- Путеводитель марсианина по Будапешту (2015) ISBN 978-963-14-3329-6
- Путешественник и лунный свет (2016) ISBN 978-1-4917-8928-5
чешский
- Пендрагон Пресс, 1946 г.
- Легенда о Пендрагоне 1985
- Тиран 1998
Голландский
- Лунное путешествие 2007 ISBN 978-90-4170-624-9
- «Путешествие при лунном свете» , 2005 г. Аудиокнига ISBN 978-90-77858-04-2
- Легенда Пендрагона 2006 ISBN 978-90-5515-662-7
финский
Французский
- Легенда о Пендрагоне 1990 ISBN 2-7401-0000-0
- Путешественник и лунный свет 1992 ISBN 2-7401-0035-3
немецкий
- Легенда Пендрагона 1966 ASIN B0000BTJOF
- Легенда о Пендрагоне , 1978 год. ISBN 3-87680-773-5
- Легенда Пендрагона 2004 ISBN 3-423-24425-9
- Странник и Луна 1974.
- Путешествие в лунном свете 2003 ISBN 3-423-24370-8
- Королевский воротник 2005 г. ISBN 3-423-13365-1
- Мария-Антуанетта, или Неоплаченный долг (старый перевод « Воротника королевы »), 1966 ASIN B0000BTJOE
- Оливер VII 1972 г. (опубликовано в Восточной Германии)
- Оливер VII 2006 г. ISBN 3-423-13474-7
- In der Bibliothek (перевод « Любви в бутылке »), 2006 г. ISBN 3-423-24562-X
- Dieuche nach dem Wunder (перевод « Будни и чудеса »), 1938 г.
иврит
- Лунное путешествие 2008 ISBN 978-965-07-1601-1
итальянский
- Легенда о Пендрагоне 1989
- Путешественник и лунный свет 1999
Польский
- Легенда о Пендрагонове 1971 г.
- Путешественник и лунный свет 1959
словацкий
- Пустая гробница 1972 года.
словенский
- Легенда о Пендрагону 1980
- Пассажир и лунный свет 2011
испанский
- Ожерелье королевы 1941 г.
- Путешественник под сиянием луны 2000
- Легенда о Пендрагоне 2004 г.
- Оливер VII 2018 ISBN 978-84-948280-2-7
сербский
- Путешественник и лунный свет 2009 ISBN 978-86-7979-284-6
- Легенда о Пендрагону 2010 ISBN 978-86-7979-326-3
Шведский
- Легенда Пендрагона 2010 ISBN 978-918-570-534-4
турецкий
- Всемирная история литературы 2008 г. ISBN 978-975-298-361-8
- Пассажир и лунный свет 2016 ISBN 978-605-969-120-8
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Тезла, Альберт (1970). Венгерские авторы: Библиографический справочник . Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета.
- ^ Далос, Дьёрдь (22 января 2004 г.). «Романтический недоучок» . Время (на немецком языке). Архивировано из оригинала 28 августа 2021 г. Проверено 18 января 2020 г.
- ^ «Антал Серб» . Нью-Йоркские обзорные книги . Проверено 23 ноября 2015 г.
- ^ Послер, Дьёрдь (1965). ( Начало карьеры Антала Сзерба на венгерском языке). Академическое издательство.
- ^ Серб, Антал (1936). Третья башня (на венгерском языке). Будапешт: Запад.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Мемориальный музей Холокоста США
- База данных венгерского книжного фонда. Архивировано 4 сентября 2018 г. на Wayback Machine.
- рецензия на "Путешествие в лунном свете" на сайте Complete-review.com
- Рецензия Guardian на «Путешествие при лунном свете»
- Рецензия Guardian на легенду о Пендрагоне
- Рецензия на «Путешествие при лунном свете»
- Эссе Дьёрдя Пошлера в The Венгерском ежеквартальном журнале, осень 2002 г.
- «Сохраненный отрывок из истории мировой литературы » . Архивировано из оригинала 28 февраля 2004 года . Проверено 17 марта 2006 г.
- фото автора на lyrikwelt.de
- ОБЗОР: «Третья башня» Антала Сзерба
- Академический состав Университета Сегеда
- Венгерские писатели-мужчины
- Еврейские венгерские писатели
- 1901 рождений
- 1945 смертей
- Венгерские мирные жители погибли во Второй мировой войне
- Писатели из Будапешта
- Похороны на кладбище Керепеси.
- Люди, казненные тупой травмой
- Венгры казнены в нацистских концлагерях
- Венгерские романисты ХХ века
- Лауреаты премии Баумгартена
- Венгерские писатели-мужчины XX века
- Смерти от избиений в Европе