Jump to content

Гуситская Библия

Мюнхенский кодекс, открытый на первой странице Нового Завета.

Гуситская Библия ( венгерский : Huszita Biblia ; иногда также «Библия францисканцев » ) — старейшая известная венгерская , а также общий уральский перевод Библии , датированный 1420–1430-ми годами. [1] [2]

Гуситская Библия — единственный письменный пережиток гуситизма в Венгрии. Книга – или, по крайней мере, большая ее часть – была переведена Тамашем Печи и Балинтом Уйлаки . И Печи, и Уйлаки посещали Пражский университет в Богемии между 1399 и 1411 годами, где они познакомились с концепциями Яна Гуса , христианского богослова-реформатора. Судя по календарю, найденному в Мюнхенском кодексе, два францисканских священника, возможно, уже начали свою работу в 1416 году в городе Сремска Каменица , который в то время был центром гуситизма. Они закончили его самое позднее в 1441 году. Вскоре Печи пришлось бежать из Венгрии из-за инквизиции , поэтому он и многие его последователи переехали в Молдавию . Они не увенчались успехом: перевод был конфискован.

Оригинал рукописи неизвестен, скорее всего, он погиб. Большинство текстов гуситской Библии были созданы по неполным копиям. Наиболее важными сохранившимися копиями этого перевода являются Мюнхенский кодекс, Венский кодекс и Кодекс Апора. Некоторые другие, более короткие части были переписаны и на другие венгерские диалекты; их можно найти и в других венгерских кодексах 15 века .

Словарный запас

[ редактировать ]

Язык перевода архаичен, многие термины неизвестны в современном венгерском языке. Кроме того, он содержит несколько редких старовенгерских слов, что дает интересное представление о венгерском языке того времени. К ним относятся (с современным венгерским эквивалентом и английским переводом в скобках): monnál (минтеги или около того), миденем (немде, верно?), csajva (черебогар, майский жук ), gördőlet (мэннидоргес, гром) и т. д.

В некотором смысле переводчики гуситской Библии были первыми реформаторами венгерского языка: они ввели несколько новых терминов, которые сегодня звучат ограниченно. Некоторые примеры: császárlat ( империй ), czímerlet ( титул ), ezerlő ( трибун ), negyedlő ( тетрарх ) и так далее.

Орфография

[ редактировать ]

На орфографию Библии повлияла чешская орфография начала XV века. Печи и Уйлаки приняли систему написания особых звуков с диакритическими знаками . (т. е. написание [ ɲ ] с ń или [ ɛː ] с è и т. д.)

Позднее эта орфография распространилась и среди венгерских монахов-францисканцев и оказала большое влияние на орфографию венгерских печатных книг XVI века. Однако современный венгерский алфавит имеет другое происхождение.

Кодекс Вены

[ редактировать ]

Самая старая из копий — Венский кодекс. Он содержит части Ветхого Завета . В кодексе 162 страницы, каждая размером 216 на 142 миллиметра. Книга представляет собой работу трех рук второй половины XV века. С XVIII века рукопись хранится в Вене (по-немецки Wien), более раннее ее местонахождение неизвестно. В 1932 году она была перенесена в Национальной библиотеки Сечени Отдел рукописей в Будапеште , где ее можно найти и сегодня.

Кодекс Мюнхена

[ редактировать ]

состоит Мюнхенский кодекс из 124 страниц и содержит четыре Евангелия . Его размер составляет 135 на 200 миллиметров. Вся рукопись была написана Дьёрдь Немети , который завершил работу в Тыргу-Тротуше в 1466 году нашей эры.

Неизвестно, где находился кодекс после завершения. На первой странице упоминается Иоганн Альбрехт Видманштеттер (1506–1557) как один из первых владельцев, филолог и коллекционер книг. После его смерти рукопись была передана в Баварскую государственную библиотеку , где хранится до сих пор в отличном состоянии.

Полное факсимиле было опубликовано в 1958 году в рамках Урало-Алтайской библиотеки ( Урало-Алтайской библиотеки ).

Кодекс Апора

[ редактировать ]

Кодекс Апор получил свое название в честь своего бывшего владельца — семьи Апор . Это коллигатум. Когда-то в нем было 208 страниц, но 92 погибли, и осталось только 116, из которых первая 21 сильно повреждена. Из-за влажных условий хранения пострадали и другие страницы. Его размер составляет 208 на 140 миллиметров.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Каталин Э Кисс (2014). Эволюция функциональных левых периферий в венгерском синтаксисе . Издательство Оксфордского университета. п. 76. ИСБН  978-0-19-870985-5 .
  2. ^ Роберт Б. Каплан; Ричард Б. Балдауф (2005). Языковое планирование и политика в Европе . Многоязычные вопросы. п. 55. ИСБН  978-1-85359-811-1 .

Библиография

[ редактировать ]
  • Йожеф Молнар - Дьёрдь Симон: воспоминания о венгерском языке . 3-е издание, Будапешт, 1980 г. ISBN   963-17-4738-7
[ редактировать ]
  • Гуситская Библия в ее оригинальной орфографической форме доступна и доступна для поиска в Старовенгерском корпусе . Венский кодекс и Мюнхенский кодекс также доступны в нормализованной современной венгерской версии, последняя вместе с полным морфологическим анализом.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 163c4ebf4da8b9bb1f1da60c5d3ce438__1698855900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/16/38/163c4ebf4da8b9bb1f1da60c5d3ce438.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hussite Bible - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)