Jump to content

Дьёрдь Фалуди

Дьёрдь Фалуди
Рожденный Дьёрдь Бернат Йожеф Леймдерфер
22 сентября 1910 г.
Будапешт , Королевство Венгрия
Умер 1 сентября 2006 г. (01 сентября 2006 г.) (95 лет)
Будапешт, Венгрия
Место отдыха Керепеси кладбище
Занятие
  • Писатель
  • поэт
  • переводчик
Язык венгерский
Национальность венгерский
Гражданство Венгерская, Канадская
Образование Средняя школа Фасори
Венский университет (1928–1930)
Берлинский университет Гумбольдта (1930–31)
Годы активности 1937–2006
Известные работы Мои счастливые дни в аду
Переводы Вийона баллад
Заметные награды Премия Кошута
Супруг Жужанна Сегё (1953–1963)
Каталин Фатиме «Фанни» Ковач (2002–2006)
Партнер Эрик Джонсон (1966–2002)
Дети Эндрю Фалуди
Родственники Александр Фалуди (внук)

Дьёрдь Фалуди (22 сентября 1910 г. - 1 сентября 2006 г.); Венгерское произношение: [ɟørɟ fɒluɟ] ), иногда англизированное как Джордж Фалуди , был венгерским поэтом , писателем и переводчиком.

Путешествия, перипетии и воспоминания

[ редактировать ]

Фалуди закончил евангелическую среднюю школу Фасори и учился в университетах Вены, Берлина и Граца. [ 1 ] В это время у него развились радикальные либералистские взгляды, которых он придерживался до самых последних дней своей жизни.

В 1938 году он уехал из Венгрии в Париж из-за своего еврейского происхождения, а затем в США. Во время Второй мировой войны он служил в американских войсках. Он вернулся в Венгрию в 1946 году. В апреле 1947 года он был среди группы, которая разрушила в Будапеште статую Оттокара Прохашки , венгерского епископа, которого многие уважают, но которого часто считают антисемитом. [ 2 ] О своем участии он признался лишь сорок лет спустя.

В 1949 году его осудили по вымышленным обвинениям и отправили на три года в исправительно-трудовой лагерь Рецк . За это время он читал другим заключенным лекции по литературе, истории и философии. После освобождения он зарабатывал на жизнь переводами. В 1956 году (после революции ) снова бежал на Запад. Он поселился в Лондоне и был редактором венгерского литературного журнала.

Именно во время пребывания в Лондоне Фалуди написал свои мемуары, которые вскоре были переведены на английский язык, благодаря которым он до сих пор наиболее известен за пределами Венгрии: « Мои счастливые дни в аду» . (Оно было опубликовано на его родном языке только в 1987 году, а с тех пор вышло еще несколько изданий.) Он переехал в Торонто в 1967 году и прожил там двадцать лет. Он читал лекции в Канаде и США и был редактором венгерских литературных журналов. В 1976 году он получил канадское гражданство, а через два года получил степень почетного доктора Университета Торонто , где регулярно преподавал. Его стихи были опубликованы в журнале The New York Resident в 1980 году.

В 1988 году Фалуди вернулся в Венгрию. распространялись только как самиздат После падения коммунизма его произведения, которые в коммунистический период , наконец были опубликованы в Венгрии. В 1990-е годы появились новые сборники стихов, а также несколько переводов. В 1994 году он получил самую престижную награду Венгрии — премию Кошута . В 2000 году он опубликовал еще одни мемуары « После моих дней в аду » о своей жизни после трудового лагеря.

Известный своими анекдотами и писательством, он был выдающимся остроумием, история жизни которого привлекла внимание многих зарубежных авторов. Помимо многих европейских авторов, посетивших Фалуди, там был канадский писатель Джордж Джонас , мюнхенский сценарист , а также обозреватель, поэт и драматург Рори Уинстон.

Отношения

[ редактировать ]

Первой женой Фалуди была Вали Ач. Его вторая жена, Жужа Сегё, умерла в 1963 году. У них родился сын Андрей, 1955 года рождения. Внук Фалуди, Александр Фалуди , 1983 года рождения. [ 3 ] является англиканским священником [ 4 ] и критик [ 5 ] нынешнего правительства Венгрии .

В 1963 году Эрик Джонсон (1937–2004), американский артист балета, а затем известный поэт современной латинской поэзии, прочитал мемуары «Мои счастливые дни в аду», был очарован автором и отправился в Венгрию в поисках Фалуди. Он начал изучать венгерский язык и наконец встретил Фалуди три года спустя на Мальте. Он стал его секретарем, переводчиком, соавтором и партнером на следующие 36 лет. [ 6 ] В 2002 году, когда Фалуди снова женился, Джонсон уехал в Катманду, Непал, и умер там в феврале 2004 года.

В 1984 году, живя в Торонто, Фалуди женился на Леони Кальман (урожденной Эреньи), давнем друге семьи из Будапешта и Танжера, Марокко, в мэрии Торонто. Джордж и Леони жили отдельно и не заключили брак, но Леони сохраняла фамилию Фалуди до своей смерти в 2011 году (во Флите, Хантс, Великобритания) в возрасте 102 лет.

В 2002 году Фалуди женился на 26-летней поэтессе Фанни Ковач. Фалуди опубликовал стихи, написанные совместно с женой. Несмотря на то, что Фалуди чрезвычайно открыто говорил о своей бисексуальности, это не было раскрыто публике до тех пор, пока венгерское государственное телевидение не транслировало интервью с ним после его смерти.

Мемориальный парк в Торонто

[ редактировать ]
Мемориальная доска Дьердя Фалуди в его бывшей резиденции в Будапеште на Сент-Иштван Корут 2. Работа Агнес Магер.

В 2006 году в его честь по проекту ландшафтного архитектора Скотта Торранса был построен мемориальный парк напротив его бывшей квартиры на улице Сент-Мэри, 25. Он был инициирован проектом Toronto Legacy Project, чтобы почтить память выдающихся деятелей культуры города. В парке установлена ​​бронзовая доска с его портретом, выполненная скульптором венгерского происхождения Дорой де Педери-Хант . Его стихотворение «Последняя молитва Микеланджело» , выбранное поэтом, было вырезано на мемориальной доске на английском и венгерском языках. [ 7 ]

Переводы Фалуди баллад Франсуа Вийона и даже более известные переписывания (как он неоднократно признавался) принесли ему огромную популярность после их первой публикации в 1934 году и с тех пор были опубликованы около сорока раз. Вряд ли в свое время он мог бы выразить эти идеи каким-либо другим способом. Он также написал несколько томов стихов, некоторые из которых были опубликованы на английском языке. Другим его выдающимся успехом стали мемуары «Мои счастливые дни в аду» (Pokolbéli víg napjaim), впервые опубликованные в 1962 году в английском переводе, которые также были переведены на французский и немецкий языки, но в оригинальном венгерском языке появились намного позже.

Работы опубликованы на английском языке

[ редактировать ]
  • 1962: Мои счастливые дни в аду ; переиздан 1985 г., ISBN   0-00-217461-8 ; 2003, ISBN   963-206-584-0
  • 1966: Город расколотых богов ; перевод Флоры Папаставру
  • 1970: Эразм Роттердамский . ISBN   0-413-26990-6 ; 1971, ISBN   0-8128-1444-4
  • 1978: Восток и Запад: Избранные стихи Джорджа Фалуди ; под редакцией Джона Роберта Коломбо; с профилем поэта Барбары Амиэль . Торонто: Хаунслоу Пресс ISBN   0-88882-025-9
  • 1983: Джордж Фалуди: Выучите это мое стихотворение наизусть: шестьдесят стихотворений и одна речь . ISBN   0-88882-060-7 ; под редакцией Джона Роберта Коломбо
  • 1985: Джордж Фалуди: Избранные стихи 1933-80 гг . ISBN   0-8203-0814-5 , ISBN   0-8203-0809-9 ; под редакцией Робина Скелтона
  • 1987: Трупы, дети и крикет Музыка: Хуллас, амазокс, музыка крикета: стихи . ISBN   0-919758-29-0
  • 1988: Записки из тропического леса . ISBN   0-88882-104-2
  • 2006: Двое за Фалуди . ISBN   1-55246-718-X под редакцией Джона Роберта Коломбо

Работы опубликованы на венгерском языке.

[ редактировать ]

НБ Бп. = Будапешт

  • Записки из тропического леса. Будапешт. 1991. Издательство «Венгерский мир», 208 стр.
  • Тело и душа. 1400 драгоценных камней мировой лиры. Технические переводы. Ред.: Редактировать Фоти. Или: Янош Касс. Бп. 1988. Венгерский мир, 760 стр.
  • 200 сонетов. Стихи. Бп. 1990. Венгерский мир, 208 стр.
  • Эротические стихи. 50 драгоценных камней мира лиры. Ред.: Редактировать Фоти. Или: Андраш Каракас. Бп. 1990. Венгерский мир, 72 стр.
  • Барабанщик в ночи. Избранные стихи. Ред.: Редактировать Фоти. Бп. 1992. Венгерский мир, 320 стр.
  • Заметки на задворках эпохи. Публичность. Бп. 1994. Венгерский мир, 206 стр.
  • 100 легких сонетов. Бп. 1995. Magyar Világ, [без номера страницы].
  • Стихи. Сборник стихов. Бп. 1995. Мадьяр Вилаг, 848 стр., 2001. Мадьяр Вилаг Киадо, 943 стр.
  • Отправление в Кекову. Стихи. Бп. 1998. Венгерский мир, 80 стр.
  • Мои адски веселые дни. Вспоминая.
  • После моих дней в аду. ISBN   963-9075-09-4 .
  • На крыльце ада. ISBN   963-369-945-2 .
  • Выставка Фалуди: Лимерики . Глория в аренду. 2001 г.
  • Память о революции (совместно с Жужой Фалуди). ISBN   963-370-033-7
  • Генрих Гейне Избранные стихотворения в переводе Дьёрдя Фалуди и Германия в переводе Дьёрдя Фалуди . В одном томе. Издательство Александра. 2006 г.

См. также

[ редактировать ]

есть фонд В Библиотеке и архивах Канады Джорджа Фалуди . [ 8 ] Архивный номер R10125. [ 9 ]

  1. ^ «Феноменальный Дьёрдь Фалуди – венгерское присутствие» . Проверено 6 июня 2023 г.
  2. ^ «Жизнь и литература» . Архивировано из оригинала 23 февраля 2007 года . Проверено 6 сентября 2006 г.
  3. ^ Фабиний, епископ Тамаш (24 сентября 2009 г.). «Англиканец-лютеранин: эксклюзивное интервью с внуком Дьёрдя Фалуди, Александром Фалуди» . Архив Венгерской евангелической церкви .
  4. ^ Фалуди, Александр (16 сентября 2018 г.). «Смех перед лицом абсурда» . Венгерский спектр .
  5. ^ Фалуди, Александр (5 октября 2018 г.). «Сползание Венгрии к авторитаризму» . Церковь Таймс .
  6. ^ https://www.thestar.com/comment/columnists/article/96723 Имя поэта живет в паркете, Джуди Стоффман, The Toronto Star, 4 октября 2006 г.
  7. ^ «Архивная копия» . Торонто Стар . Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года . Проверено 23 марта 2022 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  8. ^ «Описание фондов Джорджа Фалуди в Библиотеке и архивах Канады» . 25 ноября 2016 года . Проверено 14 ноября 2022 г.
  9. ^ «В поисках помощи фондам Джорджа Фалуди» (PDF) . Проверено 14 ноября 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f513618cf4705fe8323be3d55caffcc0__1722922020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/c0/f513618cf4705fe8323be3d55caffcc0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
György Faludy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)