Jump to content

Мотивация в изучении второго языка

Желание учиться часто связано с понятием «мотивация». Мотивация – это наиболее используемая концепция для объяснения неудач или успехов изучающего язык. [1] Второй язык (L2) относится к языку, который изучает человек, который не является его/ее родным языком , но используется в данной местности. Это не то же самое, что иностранный язык , который является изученным языком, на котором обычно не говорят в районе проживания человека. В исследованиях мотивации ее считают внутренним процессом, который придает поведению энергию, направление и настойчивость в исследованиях (другими словами, придает поведению силу, цель и устойчивость). [2] Изучение нового языка требует времени и упорства. Если человек это сделает, свободное владение вторым языком открывает множество преимуществ и возможностей. Изучение второго языка увлекательно и полезно в любом возрасте. Оно предлагает практические, интеллектуальные и множество желательных преимуществ.При изучении языка может быть одна или несколько целей – например, овладение языком или коммуникативная компетентность – которые варьируются от человека к человеку. Существует ряд моделей мотивации изучающих язык , которые были разработаны и постулированы в таких областях, как лингвистика и социолингвистика , с учетом овладения вторым языком в учебных условиях. Различные точки зрения на мотивацию L2 можно разделить на три отдельные фазы: социально-психологический период, когнитивно-ситуационный период и процессно-ориентированный период. [3]

Социально-психологический период

[ редактировать ]

Социально-психологические взгляды на мотивацию обучения L2 подчеркивают роль социального контекста и социальных взаимодействий человека. Социально-психологический период в исследованиях мотивации L2 процветал в двуязычном контексте Канады с 1959 по 1990 год ( Dörnyei , 2005; Ushioda, 2012). [3] [4] В этот период Гарднер разработал социально-образовательную модель, а Клеман и его коллеги исследовали теорию языковой уверенности в себе.

Социально-образовательная модель

[ редактировать ]

Р. К. Гарднер сформулировал социально-образовательную модель, предполагающую, что изучение L2 не может быть объяснено исключительно склонностью людей или их способностью владеть как можно большим количеством языков. [5] Он утверждал, что индивидуальные различия являются ключевыми факторами, влияющими на овладение L2, поэтому для понимания того, как работает процесс обучения L2 и его результаты, важно учитывать культурные контексты, которые влияют на отношение и мотивацию людей в изучении другого языка, отличающегося в культурном отношении. [6] Считая способности единственным фактором, исследователи игнорируют социальные, контекстуальные и прагматические причины, которые побуждают людей изучать другие языки. [5]

В исходной социально-образовательной модели (1979) предполагалось, что существуют два основных фактора, влияющих на производительность L2: способности и мотивация в обучении. [5] Однако в модели больше внимания уделялось фактору мотивации, поскольку Гарднера интересовало, как людям удалось овладеть L2, даже когда казалось, что их компетентность/способности ниже среднего. Это означало, что мотивация играла большую роль в побуждении этих людей к изучению L2. [5] Затем модель попыталась объяснить, что эти мотивационные факторы имеют место в местах, гдеОбучение L2 происходит: на формальной площадке (т. е. в образовательном контексте) и на неформальной площадке (т. е. в культурном контексте). Гарднер утверждал, что эти два контекста играют различную роль в повышении успеваемости учащегося на уровне L2, поскольку образовательный контекст стал местом, где происходит явное обучение и коррекция, тогда как культурный контекст был областью, позволяющей учащимся погрузиться в другую культуру, не прибегая к каким-либо действиям. конкретные правила или инструкции. [7] В обоих случаях учащиеся становятся все более осведомленными и более уверенными в социальных и культурных условиях, лежащих в основе L2, и это мотивирует их изучать L2 еще больше. В результате этого перехода возникают лингвистические и нелингвистические результаты. В лингвистическом компоненте учащиеся, как правило, развивают владение и беглость языка L2, тогда как в неязыковых результатах у них меняется отношение к культуре, откуда пришел L2. [8]

Процесс приобретения L2 начинается с социальной среды, где у учащихся формируется первоначальное отношение к культуре, лежащей в основе L2; эти предустановленные убеждения были приобретены из их собственных культур. [6] Социальная среда, в свою очередь, влияет на стратегии, которые люди используют для приобретения L2. Зная индивидуальные различия в освоении L2, важно учитывать контекст обучения (т. е. образовательный или культурный), поскольку они улучшают производительность L2 посредством прямых (т. е. явного обучения) и косвенных (т. е. культурного погружения) средств. [7] Наконец, когда учащиеся уже приобрели опыт и знания L2, они получают различные положительные результаты, такие как свободное владение языком и понимание другой культуры. [5]

Пересмотр социокультурной образовательной модели

[ редактировать ]

Модель претерпела многочисленные изменения, чтобы отразить подпроцессы, лежащие в основе каждого из отдельных факторов. В 1985 году Гарднер ввел три дополнительных показателя, а именно: интенсивность, желание учиться и отношение к обучению, чтобы объяснить фактор мотивации. [9] Гарднер утверждал, что если эти три критерия будут работать вместе, учащийся сможет эффективно использовать мотивацию как инструмент для приобретения L2. [9] Однако Дорней и другие исследователи утверждают, что это не так; они утверждают, что можно иметь «сильное» желание учиться, но иметь разное отношение к самому процессу обучения. [9] Тем не менее, некоторые исследования по-прежнему утверждают, что отношение к обучению обладает высокой прогностической способностью, поскольку отношение тесно связано с непосредственным поведением (т. е. обучением). [9] С 1993 по 2010 год схема модели была строго изменена, чтобы учесть изменчивость внешних факторов, влияющих на обучение L2; термин «социальная среда» стал «внешними факторами». [10] Было добавлено больше характеристик для описания переменных, влияющих на каждый из отдельных факторов; они были собраны в батарею тестов на мотивацию отношения, разработанную Гарднером.

Батарея тестов на мотивацию отношения

[ редактировать ]

Гарднер также создал батарею тестов мотивации отношения (AMTB) для количественного измерения четырех основных факторов и их подразделений, а также для прогнозирования производительности / результатов обучения L2. [7] Тест обычно предлагает участникам оценить набор утверждений по шкале от 1 до 7 (т.е. от наименее вероятного до наиболее вероятного) и по 6-уровневой шкале Лайкерта (т.е. категорически не согласен или полностью согласен). [11] Различные утверждения соответствуют определенной переменной (или основному фактору), и баллы из этих наборов суммируются, чтобы определить, насколько эта переменная влияет на изучение языка участниками. [11] Однако, как и модель, тест с годами пересматривался. В обзоре социально-образовательной модели Гарднера он назвал четыре основные переменные, которые измеряются в AMTB: (1) интегративность, (2) отношение к ситуации обучения, (3) мотивация и (4) языковая тревога. [7] Другие переменные, такие как инструментальная ориентация и родительская поддержка в AMTB, используются в различных условиях или по мере необходимости.

Интегративность [7]
[ редактировать ]

Переменная интегративности (также известная как интегративный мотив) отражает культурный контекст обучения L2, поскольку она пытается измерить, насколько учащийся открыт для другой культуры, которая в основном использует L2. AMTB оценивает эту переменную, учитывая степень общего интереса учащегося к иностранным языкам, а также его/ее предустановленное отношение к сообществу, из которого происходит L2. Это также объясняет интегративную ориентацию личности или социальные и культурные причины, по которым человек изучает L2.

Отношение к ситуации обучения [7]
[ редактировать ]

В отличие от интегративности, отношение к ситуации обучения учитывает образовательный контекст приобретения L2 и соответствующие ему аффективные факты. AMTB измеряет эту переменную, предлагая человеку оценить преподавателя и курс в образовательном контексте. Это определяет, насколько образовательный контекст помогает улучшить производительность L2.

Мотивация [7]
[ редактировать ]

Мотивация в АМТБ оценивается через сочетание желания учиться, отношения к обучению и интенсивности мотивации. Хотя интегративность и отношение к ситуации обучения ориентированы на каждый участок обучения, мотивация учитывает оба контекста, а также аффективные переменные (т.е. индивидуальные различия), которые влияют на оба контекста.

Языковая тревога [7]
[ редактировать ]

В AMTB языковая тревога является аффективной переменной, которая соответствует тому, что люди чувствуют при «выполнении» L2. В AMTB он измеряется путем определения того, насколько тревожно учащийся чувствует себя в классе или при использовании языка в целом.

Лингвистическая уверенность в себе

[ редактировать ]

Клеман и его коллеги исследовали важность социальных контекстуальных факторов при приобретении L2. [3] Об этих социальных контекстуальных факторах Дорней (2005) [3] утверждает, что языковая уверенность в себе играет наиболее важную роль в мотивации к изучению второго языка. Лингвистическая уверенность в себе относится к восприятию человеком своей компетентности и способности успешно выполнять задачи. [12] Эта языковая уверенность в себе устанавливается посредством взаимодействия между изучающим язык и членами языкового сообщества и укрепляется на основе качества и количества этих взаимодействий. [12] В многоязычных сообществах уверенность в себе способствует идентификации изучающих язык с языковым сообществом и повышает их готовность продолжать изучение этого языка. [12]

Когнитивно-ситуационный период

[ редактировать ]

Когнитивные подходы фокусируются на том, как психические процессы учащихся влияют на их мотивацию. В конце 1980-х и 1990-х годах акцент в области мотивации изучения языка сместился в сторону когнитивных моделей, отражая «когнитивную революцию», происходившую в то время в психологии. [3] Когнитивные психологи утверждали, что то, как человек думает о своих способностях, возможностях, потенциале, ограничениях и прошлых достижениях, оказывает большое влияние на мотивацию. [3] Таким образом, модели мотивации L2 отошли от широких социально-психологических перспектив, в то время как появились более узкие микроперспективы. [3] За это время заслуживающий внимания вклад был внесен Ноэлсом и его коллегами с помощью модели мотивации изучения языка, основанной на теории самоопределения , Ушиодой с помощью теории атрибуции, а также Уильямсом и Бёрденом с их социальной конструктивистской моделью. [3]

Теория самоопределения

[ редактировать ]

Теория самоопределения фокусируется на внутренних и внешних аспектах мотивации. [3] Ноэлс и его коллеги исследовали эту теорию в контексте изучения языка и разработали Шкалу ориентаций изучения языка, которая классифицирует мотивационную ориентацию человека как внутреннюю, внешнюю или амотивированную на основе континуума самоопределения. [3] В этом направлении исследований было обнаружено, что на уроках изучения языка преподаватели, поддерживающие и не контролирующие автономию, способствовали внутренней и самоопределяемой ориентации мотивации у учащихся. [3]

Теория атрибуции

[ редактировать ]

Теория атрибуции утверждает, что причинные причины, которые мы приписываем нашим прошлым успехам или неудачам, играют решающую роль в нашей мотивации в будущих усилиях в этой области. [3] В соответствии с этой теорией Ушиода выявил две модели атрибуции, связанные с положительными мотивационными результатами в изучении языка. [3]

Социально-конструктивистская модель

[ редактировать ]

Эта когнитивная перспектива возникла из предполагаемого «конструктивистского движения», которое возникло в основном из работ Жана Пиаже и которое также охватывало психологию личных конструктов (разработанную Джорджем Келли (психологом) ). [13] Эта модель предполагает конструктивный характер процесса обучения, как подчеркивал Пиаже, это предполагает, что люди активно участвуют в построении личного смысла с самого рождения. [13] Это ставит учащегося в центр внимания теории обучения, поскольку каждый строит свое собственное ощущение мира, что является ключом к конструктивистской перспективе. [13]

Учащийся контролирует свое обучение в результате своей когнитивной обработки и организации, а также контекста, в котором он/она учится. [13] Это означает, что человек, который учится, контролирует то, что он изучает, исходя из своего образа мышления и непосредственной среды, в которой он находится, а также любых внутренних факторов (настроение, озабоченность, мотивация и т. д.). ). В этой модели выделяются четыре ключевых элемента (учащийся(и), учитель, задача и контекст), влияющие на процесс преподавания-обучения, поскольку они взаимодействуют и воздействуют друг на друга. [13]

Структура мотивации в обучении L2

[ редактировать ]

Используя модель социального конструктивизма, Мэрион Уильямс и Роберт Л. Берден разработали систему мотивации в изучении языка как попытку обобщить мотивационные факторы, имеющие отношение к обучению L2 в классе. В этой системе особое внимание уделяется контекстуальным влияниям и классифицируются мотивационные факторы с точки зрения внутренних и внешних факторов учащегося. [14] Структура показана ниже:

Внутренние факторы Внешние факторы
Внутренний интерес деятельности:
  • возбуждение любопытства
  • оптимальная степень сложности
Важные другие:
  • родители
  • учителя
  • сверстники
Воспринимаемая ценность деятельности:
  • личная значимость
  • ожидаемая ценность результатов
  • внутренняя ценность, приписываемая деятельности
Характер взаимодействия со значимыми другими:
  • опосредованный опыт обучения
  • характер и объем обратной связи
  • награды
  • характер и количество соответствующей похвалы
  • наказания, санкции
Чувство агентности:
  • локус причинности
  • локус контроля Процесс и результаты RE
  • умение ставить правильные цели
Учебная среда:
  • комфорт
  • ресурсы
  • время суток, неделя, год
  • размер класса и школы
  • класс и школьная этика
Мастерство
  • чувство компетентности
  • осознание развития навыков и мастерства в выбранной области
  • самоэффективность
Более широкий контекст
  • более широкие семейные связи
  • местная система образования
  • конфликтующие интересы
  • культурные нормы
  • общественные ожидания и отношения
Я-концепция
  • реалистичное осознание личных сильных и слабых сторон необходимых навыков
  • личные определения и суждения об успехе и неудаче
  • забота о самооценке
  • выученная беспомощность
Отношения
  • к изучению языка в целом
  • на целевой язык
  • к целевому языковому сообществу и культуре
Другие аффективные состояния
  • уверенность
  • тревога, страх
Возраст и стадия развития
Пол

Процессно-ориентированный период

[ редактировать ]

С появлением когнитивных подходов к мотивации обучения L2 исследователи начали уделять внимание динамическому характеру мотивации. Модели процессно-ориентированного периода исследуют краткосрочные и долгосрочные изменения в мотивации людей по мере изучения L2. Этот подход рассматривает мотивацию как динамический фактор, который колеблется в течение учебного периода, года и жизни. [3] Модели этого периода включают модель процесса и мотивационную самосистему.

Модель процесса

[ редактировать ]

Дорньей и Отто разработали модель процесса обучения L2, отмеченную тремя отдельными хронологическими этапами: преакционной стадией, акциональной стадией и постакциональной стадией. [3] Предварительная стадия включает в себя первоначальный выбор начать изучение второго языка и постановку перед собой целей. Этот этап связан с постановкой целей, формированием намерений и началом действий. На этапе преддействия основными мотивационными факторами являются ценности, связанные с обучением на L2, отношение к сообществу, говорящему на L2, ожидания и убеждения учащихся, а также поддержка со стороны окружающей среды. Этап действия включает поддержание уровня мотивации на протяжении всего процесса изучения языка. Этот этап включает в себя постановку и выполнение подзадач, оценку своих достижений, саморегуляцию. На этапе действия основными мотивационными факторами являются качество обучения на уровне L2, чувство автономии учащегося на уровне L2, влияние учителей и родителей, а также использование стратегий саморегуляции. Наконец, постакциональный этап включает в себя ретроспективный анализ и самоанализ опыта и результатов изучения языка. Этот этап влечет за собой формирование причинно-следственных связей, разработку стандартов и стратегий, а также отказ от намерения и дальнейшее планирование. На этапе после действия основными мотивационными факторами являются стили и предубеждения учащихся, их представления о Я и обратная связь, полученная в процессе обучения L2.

Мотивационная система самообороны

[ редактировать ]

После разработки модели процесса Дорней (2005) разработал систему мотивационной самости обучения L2. Система мотивационной самости L2 образует связи с концептуализацией мотивации L2 Ноэлса (2003). [15] и Усиода (2001). [16] Эта система мотивационного «Я» состоит из трех компонентов: идеальное «Я» L2, «Я» L2, которое должно быть выполнено, и опыт обучения L2. [17] Идеальное Я L2 — это воображаемое идеальное будущее Я человека как носителя второго языка. [4] Это идеальное Я L2 способствует мотивации, вдохновляя нынешнее Я стремиться стать идеальным Я, что способствует интегративной и интернализованной инструментальной мотивации в изучении языка. [17] Я L2 «должен» включает в себя атрибуты, которые, по мнению человека, он должен иметь, чтобы оправдать ожидания или избежать негативных результатов, что связано с внешними мотивационными ориентациями. [17] Компонент опыта обучения L2 включает ситуационные и экологические аспекты процесса изучения языка, а также субъективный опыт обучения. [17] Метаанализ Аль-Хури (2018) [18] исследовали прогностическую достоверность этой модели, показав меньшую прогностическую достоверность объективных показателей по сравнению с субъективными показателями изучения языка. Недавно эта модель подверглась критике из-за того, что она опирается на шкалы с сомнительной достоверностью. [19] и о конструкциях, которые не отличаются явно от существующих в психологии конструкций. [20]

Класс мотивации и разговорной речи на L2

Связь между юмором и мотивацией в классе разговорной речи L2 очень интересна. Преподавателям, говорящим на L2, часто рекомендуется найти эффективные стратегии обучения, которые сделают разговорную среду более успешной и приятной (Riyadi & Purwati, 2017). Таким образом, юмор может быть мощным стимулом, мотивирующим учащихся L2 к выполнению устных задач L2 (Salehi & Hesabi, 2014).Согласно некоторым исследованиям, юмор оказывает положительное влияние на вовлеченность в классе и может укрепить отношения между учителями и учащимися L2, улучшить решение проблем и сделать классную работу более личной, приятной и комфортной (Wandersee, J. 1982; Rareshide, S. 1993; Миллард, Э. 1999). Кроме того, Фарахани и Абдоллахи (2018) обнаружили, что использование юмора в качестве метода на уроках разговорной речи L2 имеет когнитивные преимущества для развития обучения учащихся L2. Авторы сообщили, что разница между баллами в экспериментальной группе и баллами в контрольной группе была значительной в отношении разговорной способности и готовности общаться. Более того, Шмитц (2002) показывает, что студенты L2, у которых есть возможность изучать язык с помощью юмористических материалов, будут лучше говорить и прогрессировать в обучении L2 больше, чем учащиеся, у которых нет такой возможности. Автор также утверждает, что использование юмористического материала в классе L2 позволяет учащимся L2 рассказывать анекдоты и участвовать в различных диалогах. Наконец, Сьяфик и Салех (2012) пришли к выводу, что юмор может успешно улучшить разговорные навыки учащихся EFL, поскольку учащиеся чувствуют, что использование юмора на уроках разговорной речи способствует созданию позитивной атмосферы и лучшим достижениям в разговорной компетенции L2. Авторы исследуют эффект использования юмора в качестве учебного материала в разговорном классе EFL. Основное внимание в их лечении уделялось использованию словесного юмора. Их результаты показывают, что использование юмора в качестве учебного материала на уроках разговорной речи EFL оказывает значительное влияние на разговорные способности учащихся больше, чем обычный традиционный материал.

Мотивация и контекст

Мотивация и ее конструкции зависят от контекста, и поэтому любой контекст изучения языка имеет свою уникальную мотивационную модель. [1]

Известные исследователи

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Джодай, Ходжат; Зафарганди, Амир Махда Ви; Тус, Марьям Данай (01.01.2013). «Мотивация, интегративность, организационное влияние, тревога и достижения в английском языке». Глоттотеория . 4 (2). дои : 10.1524/глот.2013.0012 . ISSN   2196-6907 . S2CID   147421279 .
  2. ^ Рив, Джонмаршалл (2013). Понимание мотивации и эмоций (6-е изд.). Хобокен, Нью-Джерси: Уайли.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Дорней, З. (2005). Психология изучающего язык: индивидуальные различия в овладении вторым языком . Махва, Нью-Джерси: Лоуренс Эрлбаум.
  4. ^ Jump up to: а б Ушиода, Э. (2012) Мотивация: обучение L2 как особый случай? В С. Мерсере, С. Райане и М. Уильямсе (ред.), Психология изучения языка (стр. 58–73). Бейзингсток, HA: Пэлгрейв Макмиллан.
  5. ^ Jump up to: а б с д и Гарднер, Р.К. (1985). Социальная психология и изучение второго языка: роль отношения и мотивации . Лондон: Эдвард Арнольд.
  6. ^ Jump up to: а б Гарднер, Колорадо; Ламберт, МЫ (1959). «Мотивационные переменные в освоении второго языка». Канадский журнал психологии . 13 (4): 266–272. дои : 10.1037/h0083787 . ПМИД   13855818 .
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Гарднер, Р.К. (2011). «Социально-образовательная модель овладения вторым языком». Канадские проблемы : 24–27.
  8. ^ Саджид-ус-Салам, М. (2008). «Ранняя социально-образовательная модель Гарднера (слайды Powerpoint)» .
  9. ^ Jump up to: а б с д Дорней, З. (1998). Мотивация в изучении второго и иностранного языка. Обучение языку, 31 (3), 117–135.
  10. ^ Гарднер, Р.К. и Макинтайр, П.Д. (1993). Об измерении аффективных переменных при изучении второго языка . Изучение языка, 43,157-94.
  11. ^ Jump up to: а б Гарднер, Р.К. (2004). Батарея тестов на отношение/мотивацию: Международный исследовательский проект AMTB. Канада: Университет Западного Онтарио.
  12. ^ Jump up to: а б с Клемент, Р. (1980). Этническая принадлежность, контактная и коммуникативная компетентность на втором языке . В книге Х. Джайлза, В. П. Робинсона и П. М. Смита (ред.), «Язык: социально-психологические перспективы» (стр. 147–154). Оксфорд: Пергамон
  13. ^ Jump up to: а б с д и Уильямс М. и Берден Р.Л. (1997). Психология для учителей. Издательство Кембриджского университета.
  14. ^ Дорней З. и Усиода Э. (2013). Преподавание и исследование: Мотивация. (2-е изд.). Рутледж.
  15. ^ Ноэлс, К.А. (2003). Изучение испанского языка как второго языка: ориентации учащихся и восприятие стиля общения своих учителей. В З. Дорней (ред.), Отношения, ориентации и мотивации в изучении языка (стр. 97-136). Оксфорд: Блэквелл.
  16. ^ Ушиода, Э. (2001). Изучение языка в университете: изучение роли мотивационного мышления. В книге З. Дорней и Р. Шмидта (ред.), Мотивация и овладение вторым языком (стр. 91–124). Гонолулу, Гавайи: Издательство Гавайского университета.
  17. ^ Jump up to: а б с д Дорней, З. (2009) Психология овладения вторым языком. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  18. ^ Аль-Хури, Али Х. (2018). «Мотивационная самосистема L2: метаанализ» . Исследования в области изучения и преподавания второго языка . 8 (4): 721–754. дои : 10.14746/ssllt.2018.8.4.2 . ISSN   2084-1965 .
  19. ^ Хивер, Фил; Аль-Хури, Али Х. (март 2020 г.). «Пересмотр роли видения в мотивации второго языка: заранее зарегистрированная концептуальная репликация Вас, Дорниея и Чизера (2016)». Изучение языка . 70 (1): 48–102. дои : 10.1111/язык.12371 . S2CID   201374315 .
  20. ^ Аль-Хури, Али Х.; Аль Шловий, Ахмед С. (2020). «Теория видения против теории постановки целей: критический анализ» (PDF) . Порта Лингварум . 33 : 217–229.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b64c297b1fce1f100801f758299f1b85__1713937980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b6/85/b64c297b1fce1f100801f758299f1b85.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Motivation in second-language learning - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)