Сотня девственниц

Les cent vierges Сотня девиц) — оперетта в трёх действиях на музыку Шарля Лекока и либретто Клервиля ( , Анри Шиво и Альфреда Дуру . Впервые он был поставлен в Театре фантазий-Парижан в Брюсселе 16 марта 1872 года. Сюжет касается попыток британского правительства отправить невест в далекую колонию для колонистов, состоящих исключительно из мужчин. Две француженки случайно оказываются на борту корабля, вывозящего невест, и их мужья преследуют их до острова. Четверым французским злоумышленникам угрожает колониальный губернатор, но после заговора и фарса все заканчивается благополучно.
Произведение было переписано через много лет после смерти его авторов и композитора и поставлено в версии Альберта Виллемеца и Андре Муэзи-Эона в Париже в 1942 и 1946 годах.
Фон
[ редактировать ]Во времена империи Второй Жак Оффенбах доминировал в сфере комической оперы во Франции, а Лекок боролся за признание. [ 1 ] Поражение во франко-прусской войне 1870 года привело к падению Империи, и Оффенбах, который был неразрывно связан с ней в общественном сознании, стал непопулярным и ненадолго отправился в изгнание. [ 2 ] Взлет Лекока совпал с временным затмением Оффенбаха. До войны его единственным существенным успехом была «Флер-дю-те» трехактная опера-буфф («Чайный цветок») 1868 года. [ 1 ] Переехав в Брюссель в начале войны, он начал сочинять там музыку для Парижского театра фантазий. «Lescent vierges» была первой из трех пьес, которые он написал для дома, прежде чем вернуться в Париж в 1874 году, и все они имели большой кассовый успех.
История
[ редактировать ]Впервые опера была исполнена в Театре фантазий-Парижан в Брюсселе 16 марта 1872 года. Постановка открылась в Париже, в Театре Варьете , 13 мая 1872 года. В Брюсселе пьеса с самого начала имела успех; Первый показ в Париже имел скромный успех, и только после своего первого возрождения в 1875 году опера стала очень популярной среди парижской публики. [ 3 ]
Оригинальные слепки
[ редактировать ]
Роль | Брюссель, март 1872 г. | Париж, май 1872 г. |
---|---|---|
Герцог Анатоль де Кийлембуа | Марио Видмер | Жан-Франсуа Бертелье |
сэр Джонатан Плуперсонн | Альфред Джолли | Жан-Лоран Копп |
Пулардо | Шарлье | Пол Хиттеманс |
Бридидик | Нардин | Леонсе |
Крокли | Дюрье | Блондинка |
Капитан Томсон | Залы | Александр Мишель |
Габриэль | Племена | Анна Ван Гелл |
Эглантин | Делорм | Г. Готье |
Фанни | Дюбуше | Алиса Реньо |
флиртовать | Дебир | А. Шнайдер |
Краткое содержание
[ редактировать ]- Акт 1
- Лондон: гостиница


Томпсон Капитан Королевского флота рассказывает о Зеленом острове, далеком английском владении, где проживает сотня поселенцев-мужчин, но нет женщин. Послали за женской компанией, но корабль с будущими невестами так и не достиг места назначения. Сегодня будет предпринята вторая попытка, и необходимо будет завербовать и отправить на борт сотню молодых женщин.
Среди посетителей Лондона, остановившихся в гостинице, - герцог Анатоль де Кийлембуа и его жена Габриэль, проводящие медовый месяц, а также преуспевающая французская буржуазная пара г-н Пулардо и его жена Эглантина, которые привязались к герцогу и герцогине, к неудовольствию герцогской пары. . В частности, герцог хочет, чтобы его оставили наедине со своей невестой, чтобы начать их медовый месяц.
Мужья уходят присматривать за багажом, а две женщины решают посетить одно из судов на пристани — то самое, на котором должны перевезти девушек. Их просьбу о посещении путают с актом вербовки, и Габриель и Эглантину ведут на корабль в компании жен-добровольцев. Когда Анатоль и Пулардо появляются снова, они узнают, что две их жены отплыли на Зеленый остров, где они должны выйти замуж.
- Акт 2
- Зеленый остров
Губернатор сэр Джонатан Плюперсон и его секретарь Бридидик сочувствуют и даже разделяют разочарование жаждущих любви колонистов. Наконец прибывает корабль. Но в нем проживают только 19 женщин, включая Эглантину и Габриэль. Остальные покинули корабль на остановках. Анатоль и Пулардо отправились в погоню; они прячутся, чтобы слушать и видеть, оставаясь незамеченными. Габриель и Эглантина протестуют и решительно отказываются снова вступать в брак. Добродетель их жен утешает обоих, но их удовлетворение недолговечно: губернатор объявляет, что, если мужья женщин прибудут на остров, они будут брошены в море. Спустя несколько мгновений у обоих мужей появляется возможность заявить о себе своим женам, и план придумывается. Пулардо и Анатоль, переодетые женщинами, представлены губернатору как мать и дочь. Распределение свободных невест происходит путем жеребьевки. Жен нарисованы двумя колонистами; Анатоль и Пулардо помолвлены и женятся на губернаторе и его секретаре.
- Акт 3
- Губернаторская ложа
На свадебной вечеринке собираются Плюперсон, Бридидик, Анатоль и Пулардо. Анатоль и Пулардо нападают на своих предполагаемых новых мужей и запираются в своей брачной комнате. Габриель и Эглантина поступают так же со своими двумя «супругами». а затем маскируются под мужчин. К ним присоединяются Анатоль и Пулардо, которые больше не скрывают свою истинную личность. Губернатор настаивает на том, чтобы их выкинули в море. Пока Эглантина возглавляет восстание на острове, Габриель пытается соблазнить губернатора, чтобы выиграть время. Плуперсонн, подозревая военную хитрость, откладывает казнь. На острове нарастает напряжение, но неожиданное прибытие пропавшего первого корабля ставит точку всем попыткам восстания. У каждого мужчины будет своя невеста, и четверо главных героев с нетерпением ждут возможности выставить счета и ворковать в Париже.
- Источник: Оперетта – Музыкальный театр . [ 3 ]
Числа
[ редактировать ]Акт 1
- Увертюра
- Хор пьющих: «Vive le gin, vive la bière!» (Ура джину, ура пиву!)
- Ариетта: «J'ai la tête romanesque» («У меня романтическая голова» - Габриель)
- Дуэт: «В лесах Америки» — Анатоль, Габриэль)
- Квинтет: «Талтус?» («Палтус?» – Анатоль, Габриэль, Пулардо, Эглантин, Крокли)
- Припев: «Voici le moment de l'enrôlement» («Это момент призыва»)
- Дуэт: «Посмотрим, этот красивый корабль» - Габриель и Эглантина.
Акт 2
- Куплеты «Sans femme» («Без женщины» – Бридидик, Плюперсон)
- Вместе: «Счастью и радости уступим сегодня» – Хор, Габриэль, Эглантин, Анатоль, Пулардо)
- Вместе: «Вы должны подчиняться закону» — Плюперсон, Габриэль, Эглантина)
- Ансамбль: «Allez mes Tourterelles» («Идите, мои горлицы» - Плюперсон, Бридидик, колонисты, девушки)
- Квартет: «Тише! Тише!» («Молчание! Тишина! – Анатоль, Пулардо, Эглантина, Габриэль)
- Песня вальса: «Я вздыхаю и проклинаю свою судьбу – Габриэль»
- Баллада: «O Paris, gai séjour» («О, Париж, место веселого пребывания» - Габриель)
- Куплеты: «Un petit coup» («Немного выпить» – Анатоль)
- Финал
Акт 3
- Припев: «В честь губернатора»
- Квартет: «A table, chassons l'humeur noire» («За столом давайте запретим дурной юмор» - Плюперсон, Бридидик, Анатоль, Пулардо)
- Дуэт и ансамбль: «Ах! Господин секретарь» («Ах! Господин секретарь» - Эглантина, Габриель, хор)
- Заявление: «Я люблю тебя» — Габриэль, Pluperson)
- Финал
- Источник: Оперетта – Музыкальный театр . [ 3 ]
Возрождения и адаптации
[ редактировать ]В октябре 1872 года The Musical Standard сообщил, что Les cent vierges были поставлены в Тулузе , Лионе , Лилле и Гавре , а в ближайшие несколько месяцев будут поставлены в Бордо , Амьене , Ницце , Марселе , Лиможе , Гренобле , Алжире , Ниме. , Труа , Мадрид и Вена. [ 4 ] Спектакль был поставлен в Италии в мае 1872 года. [ 5 ] В декабре того же года его дали (на французском языке) в Олимпийском театре Нью-Йорка. [ 6 ] Брюссельская компания перевезла постановку в Лондон в июне 1873 года с первоначальным составом, за исключением того, что Полина Луиджини заменила Жентьен в роли Габриель. [ 7 ]
Две английские адаптации были поставлены в Лондоне в 1874 году под названиями « На Зеленые острова прямо» и «Остров холостяков» , последняя была постановкой театра «Гейети» с Артуром Сесилом в роли Анатоля, Констанс Лосби в роли Габриель и Нелли Фаррен в роли Эглантины. [ 8 ]
Опера была возрождена в Париже в 1885 году в своей первоначальной версии. В 1942 году на выставке «Аполлон» в Париже была представлена новая версия. В тексте Альберта Виллемца и Андре Муэзи-Эона количество актов было сокращено до двух, изменен порядок музыкальных номеров, превращен остров из британской колонии во французскую и переименованы некоторые персонажи. История в целом осталась прежней, но появился новый персонаж, молодой художник Марсель, который влюблен в Габриель и в конце концов получает ее, когда Анатоль решает, что брак не для него. [ 9 ] В этой постановке в роли Габриель сыграла Жермен Роджер . Пересмотренная версия была возрождена в Париже в 1946 году. [ 10 ]
Прием
[ редактировать ]Рассматривая брюссельскую постановку, критик « Атенеума» похвалил «мелодичную и жизнерадостную» музыку и прогнозировал успех пьесы, когда она будет представлена в Париже, где смех над англичанами всегда был популярен. [ н 1 ] Другой критик из той же газеты охарактеризовал музыку первого акта как «весьма оффенбахскую», но посчитал, что Лекок стремится к более возвышенному стилю в некоторых номерах. Он выделил ариетту Габриэль «J'ai la tête romanesque», песню-вальс «Je soupire et maudis le destin» и арию «Je t'aime». Он также отметил находчивое использование композитором ограниченных доступных ему оркестровых источников. [ 7 ] [ н 2 ] Критик « Музыкального мира» также похвалил песню-вальс и отметил, что это самый популярный номер у публики. [ 12 ] В первом томе своей оперетты (2015) Робер Летелье описывает это произведение как «большую часть своего времени: неприятные ситуации, сцены преувеличенного бурлеска, отсутствие всякого правдоподобия и всех приемлемых чувств». [ 13 ]
Примечания, ссылки и источники
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Эндрю Лэмб . «Лекок, (Александр) Чарльз» , Grove Music Online , Oxford University Press. Проверено 20 сентября 2018 г. (требуется подписка)
- ^ Фарис, с. 164; и Один, с. 396
- ^ Jump up to: а б с «Сто дев» , Музыкальный театр оперетты , Национальная академия оперетты. Проверено 4 ноября 2018 г.
- ^ «Иностранные ноты», The Musical Standard , 5 октября 1872 г., стр. 215–217.
- ^ «Музыкальные сплетни», Атенеум , 25 мая 1872 г., стр. 664–665.
- ^ Гензль и Лэмб, стр. 331
- ^ Jump up to: а б с «Les cent vierges», Атенеум , 28 июня 1873 г., с. 831
- ^ «Лондонские театры», The Era , 20 сентября 1874 г., стр. 10
- ^ Генцль и Лэмб, стр. 330–335.
- ^ Гензль и Лэмб, стр. 330
- ^ «Музыкальные сплетни», Атенеум , 30 марта 1872 г., стр. 411
- ^ "Бродяги", Музыкальный мир , 25 мая 1872 г., стр. 336
- ^ Летелье, с. 215
Источники
[ редактировать ]- Фарис, Александр (1980). Жак Оффенбах . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 978-0-571-11147-3 .
- Генцль, Курт ; Эндрю Лэмб (1988). Книга Генцля о музыкальном театре . Лондон: Голова Бодли. OCLC 966051934 .
- Летелье, Роберт (2015). Оперетта: Справочник. Том I. Ньюкасл: Издательство Cambridge Scholars. ISBN 978-1-4438-6690-3 .
- Йон, Жан-Клод [на французском языке] (2000). Жак Оффенбах (на французском языке). Париж: Галлимар. ISBN 978-2-07-074775-7 .