Фред Вудхуизен
Фредерик Кристиан Вудхуизен ( Зутфен , 13 февраля 1959 г. - Хейлоо , 28 сентября 2021 г.) [1] был голландским независимым ученым , изучавшим древние индоевропейские языки , иероглифический лувийский/лувийский язык и протоисторию Средиземноморья . [2] Он был бывшим редактором Talanta, Proceedings of the Dutch Archaeological and Historical Society . [3] [4]
Жизнь
[ редактировать ]Фред Вудхуизен окончил среднюю школу в 1977 году. Он закончил изучение истории в 1985 году, сдав экзамен по древней истории и специализируясь на предыстории и ранней истории Средиземноморского региона. Его образование включало провинциальную римскую археологию и изучение классических языков, включая латынь и греческий , а также лувийские языки , итальянские диалекты и микенологию . В 2006 году он получил докторскую степень в Роттердамском университете Эразма, защитив диссертацию на тему «Этническая принадлежность народов моря» . С 1986 по 1989 и с 1992 по 1995 год Вудхуизен был редактором голландского журнала Talanta, Proceedings of the Dutch Archaeological and Historical Society и с 1990 по 1992 год директором «Фонда Анри Франкфорта».
Работа
[ редактировать ]в частности, системы письменности позднего бронзового века и раннего железного века Средиземноморья Вудхуизен исследовал , , включая лувийские иероглифы, критские иероглифы , линейное письмо А , кипро-минойское письмо и библосское письмо . Он также много занимался лувийским языком и «Trümmersprachen» ( ликийским , лидийским , сидийским , карийским ) и исследовал этрусский и юго-западный иберийский языки. Вудхуизен применил в своей работе методический принцип, который Стефан Хиллер описывает как «палеографически-сравнительную процедуру». [5] Похожий подход использовал Майкл Вентрис при расшифровке Б. линейного письма [6] Используются похожие или сопоставимые формы символов в родственных системах письма, а их известные фонетические значения передаются в сценарий для расшифровки. Вудхуизен описал самую трудную часть своей работы по расшифровке как «поиск звуковых значений». Если последовательность символов письма, подлежащего расшифровке, можно перевести в последовательность фонетических значений, письмо становится разборчивым. Чтобы сделать их понятными, необходимо использовать словесные параллели в других языках. Благодаря тесному родству языковых ветвей внутри индоевропейской языковой семьи значение некоторых терминов очевидно.
До 2008 года Вудхуизен два десятилетия работал совместно с Яном Бестом , в то время преподавателем древней истории и предыстории в Амстердамском университете . Бест расшифровал формулу возлияния в линейном письме А в 1981 году: «Я дал, и моя рука совершила искупительное приношение, о Ашера ». [7] Согласно его исследованиям, это предложение показало, что это семитский язык , который был написан линеаризованным письмом, полученным по существу из критских иероглифов. Вудхейзен продолжил эту работу самостоятельно с 2009 года, в основном перенося фонетические значения из более позднего линейного письма B в знаки линейного письма А. Затем он идентифицировал слова с помощью семитского словаря - и, таким образом, смог читать линейное письмо А. По словам Вудхейзена, язык табличек с линейным письмом А идентичен семитскому диалекту, на котором в то же время говорили в Библосе. [8]
Расшифровка линейного письма А вызвала эффект домино , поскольку передача фонетических значений между похожими символами в разных системах письменности также сделала читабельными другие сценарии, которые ранее считались нерасшифрованными, включая сценарий Библоса. [9] и Кипро-Минойский. [10] По словам Вудхейзена, ситуация на Крите в отношении языков и письменности была сложной, поскольку помимо семитского языка лувийский и пеласгийский языки . на острове также говорили и писали [11] Лувийский язык оказался особенно полезен при расшифровке критских иероглифов, самым длинным текстом которых, по мнению Вудхейзена, является знаменитый Фестский диск . [12]
Работы Вудхейзена показывают, что символы, письменность и языки 2-го тысячелетия до нашей эры во многом произошли друг от друга во всем Средиземноморском регионе. Что касается транскрипции лувийских иероглифов, Вудхуизен настаивал на том, что следует использовать звуковые значения лувийского языка, которые известны примерно для 90 процентов слов. Однако стандартный метод транскрипции, установленный в 1973 году, использует латинские термины. Таким образом, известное лувийское слово «парна» (дом) транскрибируется латинским термином «ДОМУС». [13] Вудхуизен утверждал, что перевод на латынь затрудняет доступ к лувийскому языку, что делает его излишне трудным для понимания. [14] Он также занял позицию против так называемого «нового прочтения», отстаиваемого Дж. Дэвидом Хокинсом , и предложил заменить его «адаптированным старым прочтением». [15]
Аргументы Вудхейзена были подтверждены последующими исследованиями в ряде случаев:
- С 1980-х годов Вудхуизен утверждал, что приход греков следует относить примерно к 1600 году до нашей эры. [16] Историк Роберт Дрюс в своей работе «Приход греков» , похоже, согласен с этой поздней датой. [17]
- Вудхуизен утверждал, что лувийский язык должен быть centum, как и все другие раннеиндоевропейские языки. [18] Это предложение было принято Крейгом Мелчертом в 2012 году. [19]
- По словам Вудхейзена, лувийские иероглифы вошли в употребление еще в 2000 году до нашей эры. [20] [21] и Виллемейн Ваал в статье 2012 года подтвердили существование лувийских надписей средней бронзы. [22]
- Слово tíwaná часто встречается в лувийских иероглифических надписях позднего бронзового века из Ялбурта и Зюдбурга. Уже в 1990-х годах Вудхуизен интерпретировал это слово как «враг», что помогло гораздо лучше понять тексты. [23] Эту интерпретацию позднее подтвердил Илья Якубович . [24]
- Пьеро Мериджи в 1964 году прочитал последовательность ма-са-ка-на- как «Фригийцы» в Кызылдаге 4. [25] – и Вудхуизен был единственным ученым, который с тех пор придерживался этой идентификации. [26] В 2019 году слово «Муски» появилось в надписи Тюркмен-Карахойюк и затем было интерпретировано как «фригийский» – как и в Кызылдаге 4. [27]
- На тосканских кубиках есть этрусские слова, обозначающие цифры 1–6 , где θu читается как «один», а zal — как «два». Вудхуизен предложил поменять местами числа так, чтобы θu означало «два» и, таким образом, было типично индоевропейским . [28] Эта интерпретация позже была принята Джоном Рэем. [29]
- В конце 1990-х годов Вудхуизен предположил, что юго-западный иберийский язык является кельтским. [30] — идею, которую впоследствии пропагандировал Джон Кох . [31]
Избранные публикации
[ редактировать ]- Лувийские иероглифические монументальные наскальные и каменные надписи периода Хеттской империи
- Избранные лувийские иероглифические тексты 1
- Избранные лувийские иероглифические тексты 2
- Избранные лувийские иероглифические тексты, расширенная версия
- Самые ранние критские письменности
- Самые ранние критские письменности 2
- Фестский диск: лувийское письмо Нестору
- Этническая принадлежность народов моря
- Этническая принадлежность в протоистории Средиземноморья , с Вимом М. Дж. ван Бинсбергеном.
- Еще несколько этрусских надписей
- Две заметки о Лидиане
- Этрусский как колониальный лувийский язык , Амстердам, 2019 г.
- Книга Линтеус
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Фред Вудхуизен (1959–2021)» . Лувийские исследования . Проверено 4 февраля 2022 г.
- ^ «Наконец-то расшифрована неясная каменная надпись возрастом 3200 лет, рассказывающая о завоеваниях троянского князя и «народе моря» » . Zmescience.com . 10 октября 2017 г. Проверено 30 декабря 2017 г.
- ^ «Интервью с Фредом Вудхуйзеном о вопросе, может ли иероглифическая надпись из Бейкея быть подделанной — Лувийские исследования» . Luwianstudies.org . 16 октября 2017 года . Проверено 30 декабря 2017 г.
- ^ «Фред Вудхуизен» . Woudhuizen.nl . Архивировано из оригинала 13 января 2018 года . Проверено 30 декабря 2017 г.
- ^ Хиллер, Стефан (1985). «Кипроминская письменность». Архив востоковедения (Приложение 20): 83.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2006). «Расшифровка линейного письма Б». Самые ранние критские письменности [1] . Вклад Инсбрука в культурные исследования (специальный выпуск 125): 15–28.
- ^ Бест, Ян ГП (1981). «ЯШШАРАМ!». Supplementum Epigraphicum Mediterraneum и Talanta, Труды Голландского археологического и исторического общества (13): 17–21.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2008). «Различные версии формулы линейного возлияния А, снова, но теперь полностью». Угарит-Форшунген (40): 571–585.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2007). «О библосском сценарии». Исследование Угарита (39): 689–756.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2017). «Язык линейного письма C и линейного письма D с Кипра» . Публикации Фонда Анри Франкфурта . 15 .
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2016). «Документы на минойском лувийском, семитском и пеласгском языках» . Публикации Фонда Анри Франкфурта . 14 . Амстердам: Голландское археологическое и историческое общество.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2016). «Документы на минойском лувийском, семитском и пеласгском языках» . Публикации Фонда Анри Франкфурта . 14 . Амстердам: Голландское археологическое и историческое общество: 19–212.
- ^ Марацци, Массимилиано (1998). «Анатолийский иероглиф, научные разработки через двадцать лет после его «перерасшифровки» ». Материалы коллоквиума и круглого стола, Неаполь-Прочида, 5-9 июня 1995 года. Институт восточного университета, факультет азиатских исследований, малая серия LVII . Неаполь: Институт Восточного университета.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2011). «Избранные лувийские иероглифические тексты: расширенная версия». Вклад Инсбрука в лингвистику . 141 . Инсбрук: Особ. Согласие, 20–44.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2019). «Четыре примечания к лувийским иероглифам». Древний Запад и Восток (19): 245–264 (особенно примечания Три и Четыре, стр. 251–262).
- ^ Вудхуизен, Фред К. (1989). Бест, Ян; де Врис, няня (ред.). «Фракийцы, лувийцы и греки в Центральной Греции бронзового века». Фракийцы и микенцы, Труды Четвертого Международного конгресса по фракологии, 24–26 сентября 1984 г. . Лейден: Э. Дж. Брилл: 191–204.
- ^ Дрюс, Роберт (1994). Приход греков, индоевропейские завоевания в Эгейском море и на Ближнем Востоке . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета. стр. 22, 126, 159, 194, 222. ISBN. 0691029512 .
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2011). «Избранные лувийские иероглифические тексты: расширенная версия». Вклад Инсбрука в лингвистику . 141 . Инсбрук: Институт языков и литературы Инсбрукского университета: 407–409.
- ^ Мелчерт, Х. Крейг (2012). Сукач, Роман; Шефчик, Ондржей (ред.). «Возвращение к любо-ликийским дорсальным остановкам». Звук индоевропейского языка 2, Статьи по индоевропейской фонетике, фонемике и морфофонемике . Линком Европа: 206–218.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2012). «Печать Бейджесултана». Журнал индоевропейских исследований . 40 (1–2). Институт изучения человека: 1–10.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2018). Лувийцы Западной Анатолии, их соседи и предшественники . Оксфорд: Археопресс. стр. 36–54. ISBN 978-1-78491-827-9 .
- ^ Ваал, Виллемейн (2012). «Письмо в Анатолии: происхождение анатолийских иероглифов и появление клинописи». Altorientalische Forschungen . 29 (2): 287–315. дои : 10.1524/aofo.2012.0020 . S2CID 163730722 .
- ^ Вудхуизен, Фред К. (1994). «Лювийские иероглифические монументальные наскальные и каменные надписи периода Хеттской империи». Таланта, Труды Голландского археологического и исторического общества . 26–27: 182–183.
- ^ Якубович, Илья (2008). «Лувийский враг». Кадмос . 47 (1): 1–9. дои : 10.1515/КАДМОС.2008.001 . S2CID 161147045 .
- ^ Мериджи, Пьеро (1964). «Первое эпическое свидетельство Моски во Фригии». Атенеум . 42 :52–58.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (2004). «Лювийские иероглифические монументальные наскальные и каменные надписи периода Хеттской империи». Вклад Инсбрука в культурные исследования . Спецвыпуск 116. Инсбрук: 161–162.
- ^ Гёдегебюре, Петра; еа (2020). «Тюркмен-Карахойюк 1: новая иероглифическая лувийская надпись Великого царя Хартапу, сына Мурсили, завоевателя Фригии» . Анатолийские исследования . 70:32 . дои : 10.1017/S0066154620000022 .
- ^ Вудхуизен, Фред К. «Этрусские цифры в индоевропейской перспективе». Таланта, Труды Голландского археологического и исторического общества . 20–21: 109–124.
- ^ Рэй, Джон Д. (2006). Бомби, Р.; еа (ред.). «Является ли этрусский индоевропейский язык? К этому вопросу вернемся». Studi Linguistici в честь Роберто Гусмани . III . Алессандрия: 1467–1482 гг.
- ^ Вудхуизен, Фред К. (1998). «Кельтская природа юго-западных иберийских надписей». Таланта, Труды Голландского археологического и исторического общества . 30–31: 159–174.
- ^ Кох, Джон Т. (2009). «Тартессиан [1]: кельты на юго-западе на заре истории». Публикации кельтских исследований . 13 . Аберистуит.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Фред Вудхуизен — Academia.edu» . Independent.academia.edu . Проверено 30 декабря 2017 г.
- «Вудхуизен» . Woudhuizen.nl . Архивировано из оригинала 6 октября 2017 года . Проверено 30 декабря 2017 г.