Слушай! Ангелы-вестники поют
Слушай! Ангелы-вестники поют | |
---|---|
![]() Поклонение пастухов , 1539, Бронзино. | |
Жанр | Рождественская песнь |
Написано | 1739 |
Текст | Чарльз Уэсли , адаптированный Джорджем Уайтфилдом и другими |
На основе | Луки 2:14 |
Метр | 7.7.7.7 D с припевом |
Мелодия | «Отечество в твоем Гауэне» из «Фестгезана » Феликса Мендельсона в адаптации Уильяма Х. Каммингса. |
« Слушайте! Ангелы-вестники поют » — английская рождественская песнь , впервые появившаяся в 1739 году в сборнике «Гимны и священные стихи» . В песне, основанной на Евангелии от Луки 2:14 , рассказывается о хоре ангелов, поющем хвалу Богу. Как известно в современную эпоху, в него вошли лирические произведения Чарльза Уэсли и Джорджа Уайтфилда , двух министров-основателей методизма , а также музыка, адаптированная из «Vaterland, in deinen Gauen» Феликса Мендельсона Festgesang кантаты ( Кантата Гутенберга ). .
Уэсли написал первоначальную версию как « Гимн к Рождеству » с вступительным куплетом « Слушайте ! Как звенит весь Велкин (небеса) / Слава Царю Королей». [ 1 ] Уайтфилд изменил это на знакомую сегодня лирику: «Слушайте! Ангелы-вестники поют: «Слава новорожденному королю » ». [ 2 ] В 1840 году — через сто лет после публикации « Гимнов и священных стихов» — Мендельсон сочинил кантату в память об Иоганном Гутенбергом изобретении подвижного шрифта , и это музыка из этой кантаты, адаптированная английским музыкантом Уильямом Х. Каммингсом , чтобы соответствовать текст песни "Hark! The Herald Angels Sing", которая сегодня используется в гимне. [ 3 ] [ 2 ]
Текстовая история
[ редактировать ]как «Гимн Рождества» Оригинальный текст гимна был написан Чарльзом Уэсли и включен в Джона Уэсли сборник «Гимны и священные стихи» 1739 года. [ 4 ] Первая строфа (стих) описывает известие о рождении Иисуса . Оригинальный гимн Уэсли начинался со вступительной строчки «Слушайте, как звенят все Велкины». Это было изменено на знакомое «Слушайте! Ангелы-вестники поют» Джорджа Уайтфилда в его Сборнике гимнов для общественного поклонения 1754 года . [ 5 ] Второе изменение было сделано в публикации 1782 года « Тейта и Брейди Новой версии Псалмов Давида» . В этой работе появляется адаптация Уайтфилда гимна Уэсли с повторением вступительной строки «Слушайте! Ангелы-вестники поют / Слава новорожденному королю» в конце каждой строфы, как ее обычно поют сегодня. [ 6 ] Гимн имеет индекс народной песни Руда 8337.
«Гимн Рождеству» (Чарльз Уэсли, 1739 г.) [ 7 ] |
Адаптация Джордж Уайтфилд (1758) [ 8 ] |
Колядки для хоров (1961) [ 9 ] |
---|---|---|
ПОСЛУШАЙТЕ, как звенят все Уэлкины |
СЛУШАЙТЕ! ангелы-вестники поют |
Слушай! Ангелы-вестники поют |
ХРИСТОС, обожаемый высшими Небесами, |
Христос, восхваляемый высшими небесами, |
Христос, поклоняющийся высочайшим небом |
Слава Небесному Князю Мира! |
Приветствую рожденного с небес Князя Мира |
Славься, Небеснорожденный Князь Мира! |
Приди, Желание Народов, приди, |
Приди, Желание Народов, приди, | |
Подобие Адама , Господи, сотри, |
Подобие Адама теперь стирается, |
Мелодии
[ редактировать ]Мелодия Мендельсона
[ редактировать ]В 1855 году британский музыкант Уильям Хейман Каммингс , органист церкви Уолтемского аббатства , [ 11 ] адаптировал Феликса Мендельсона светскую музыку из Festgesang, чтобы она соответствовала текстам песни «Hark! The Herald Angels Sing», написанной Чарльзом Уэсли. [ 12 ] Первоначально Уэсли предполагал, что эти слова будут петься на ту же мелодию, что и его пасхальный гимн « Христос Господь воскрес сегодня ». [ 13 ]
«Слушайте! Ангелы-вестники поют» считался одним из четырех великих англиканских гимнов и был опубликован под номером 403 в Книге церковных гимнов (Нью-Йорк и Чикаго, 1872 г.). [ 14 ]
В Великобритании «Слушайте! Ангелы-вестники поют» широко исполняется в аранжировке, которая сохраняет основную оригинальную гармонизацию мелодии Мендельсона Уильямом Х. Каммингсом для первых двух куплетов, но добавляет сопрано дискант и гармонизацию последнего куплета для орган в третьем куплете сэра Дэвида Уиллкокса . Эта аранжировка была впервые опубликована в 1961 году издательством Oxford University Press в первой книге серии «Колядки для хоров» . В течение многих лет он служил гимном ежегодного богослужения « Девять уроков и гимнов» в часовне Королевского колледжа в Кембридже . [ 15 ]

Адаптация Адвента
[ редактировать ]Мелодия Мендельсона была использована в адвентистской песне 1990 года на немецком языке «In das Warten dieser Welt» (В ожидании этого мира) Йоханнеса Журдана. Он является частью региональных разделов общего католического сборника гимнов Gotteslob и песенников. [ 16 ]
Гендельская мелодия
[ редактировать ]необычная аранжировка гимна на мотив «Смотри, приходит герой-победитель» из « Генделя Иуды Маккавея» , который обычно ассоциируется с гимном « Твоя слава ». Традиционно используется [ 17 ] используется в качестве гимна Фестиваля девяти уроков и гимнов в соборе Святого Патрика в Дублине . Каждый год в канун Рождества это транслируется в прямом эфире на RTÉ Radio 1 . Обычные (первые) три куплета делятся на шесть куплетов, каждый с припевом. Аранжировка включает в себя духовые фанфары с барабанами в дополнение к соборному органу, а ее пение занимает около семи с половиной минут. Викторианский органист У. Х. Джуд , в свое время популярный композитор, также сочинил новую постановку произведения, опубликованную в его книге «Музыка и высшая жизнь» . [ 18 ]
См. также
[ редактировать ]- « Tochter Zion, freue dich » на мелодию Генделя «Смотри, приходит герой-победитель».
- Список рождественских гимнов
Сноски
[ редактировать ]Примечания
- ↑ Эта строка является отсылкой к Малахии 4:2 («Но для вас, почитающих имя Мое, взойдет солнце праведности, и исцеление в крыльях его. Вы выйдете, прыгая, как тельцы из стойла»). ошибочно изменено на «Сын праведности». [ 10 ]
Цитаты
- ^ «Тексты и мелодии гимнов: Слушайте! ангелы-вестники поют (125)» . Справочник евангелическо-лютеранских гимнов . Бетани Лютеранский колледж . Проверено 15 июля 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Слушайте! Ангелы-вестники поют» в «Рождественских гимнах и гимнах».
- ^ Джон Уэсли ; Чарльз Уэсли (1743 г.). Гимны и священные стихи (4-е изд.). Бристоль: Феликс Фарли . стр. 142–143 - через Интернет-архив .
- ^ Уотсон, младший (1997). «9. Джон и Чарльз Уэсли» . Английский гимн: критическое и историческое исследование . Оксфорд: Кларендон Пресс. стр. 205–229. ISBN 0198267622 – через Интернет-архив .
- ^ Уайтфилд, Джордж (1754). Сборник гимнов для общественного поклонения . Лондон: Уильям Страхан .
- ^ Тейт, Наум; Николас Брэди (1782). Новая версия псалмов Давида: адаптированная к мелодиям, используемым в церквях . Кембридж: Дж. Архидиакон.
- ^ Уэсли, Джон; Уэсли, Чарльз (1739). «Гимн Рождеству» . Гимны и священные стихи . Лондон: Уильям Страхан . стр. 206–208.
- ^ Уайтфилд, Джордж (1758). «XXXI. Слушайте! Ангелы-вестники поют» . Сборник гимнов для общественного богослужения, специально предназначенный для использования общинами скинии и часовни в Лондоне . Лондон: Уильям Страхан . п. 24 — через Google Play .
- ^ Уиллкокс, Дэвид ; Жак, Реджинальд , ред. (1961). «Слушайте! Ангелы-вестники поют» . Колядки для хоров . Том. 1. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 39 – через Интернет-архив .
- ^ Фентресс, Сара Бет (13 декабря 2018 г.). «Слушайте! Мысли о рождественской классике» . cfc.sebts.edu . Центр веры и культуры . Проверено 16 марта 2022 г.
- ^ «Человек дня в рождественской классике: Уильям Хейман Каммингс» . ООО «Рождественская классика» 30 августа 2013 г. . Проверено 19 декабря 2023 г. - из архива Уолтем-Эбби.
- ^ Слушайте ангелов-вестников пойте carols.org.uk
- ^ «Слушайте! Ангелы-вестники поют» . ПесняФакты.
- ^ Брид, Дэвид (1934). История и использование гимнов и гимнов-напевов . Олд Таппан, Нью-Джерси: Компания Флеминга Х. Ревелла . Проверено 25 декабря 2013 г.
- ^ «Девять уроков и колядок» . Королевский колледж, Кембридж . Архивировано из оригинала 16 октября 2007 года . Проверено 25 октября 2007 г.
- ^ «В ожидание этого мира» . evangeliums.net (на немецком языке). 2023 . Проверено 18 декабря 2023 г.
- ^ К. Джордж Баннистер (март 1944 г.). «Корнет против трубы». Музыкальные времена . 85 (1213): 91. дои : 10.2307/921578 . JSTOR 921578 .
- ^ Слушайте! Поют ангелы-вестники , Национальная библиотека Австралии.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
СМИ, связанные с пением ангелов-вестников Харка, на Викискладе?
- «Слушайте! Ангелы-вестники поют» (Каммингс) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- «Слушайте! Ангелы-вестники поют» , различные версии в «Гимнах и рождественских гимнах».
- «Слушайте! Ангелы-вестники поют» на YouTube (на аранжировку Дэвида Уиллкокса ) в исполнении Хора мальчиков Джорджии .
- Анимированная партитура и оркестровая MIDI-версия на YouTube, «Отечество в дейн-Гауэне» Мендельсона из его Festgesang.