Слепота (фильм, 2008 г.)
Слепота | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Фернандо Мейреллес |
Автор сценария | Дон МакКеллар |
На основе | Слепота Хосе Сарамаго |
Продюсер: | |
В главных ролях |
|
Кинематография | Сезар Шарлоне |
Под редакцией | Даниэль Резенде |
Музыка | Уакти |
Распространено |
|
Дата выпуска |
|
Время работы | 121 минута |
Страны |
|
Языки |
|
Бюджет | 25 миллионов долларов |
Театральная касса | 19,8−20,1 млн долларов [ 3 ] [ 4 ] |
«Слепота» — англоязычный триллер 2008 года об обществе, страдающем от эпидемии слепоты. Фильм является экранизацией одноименного романа писателя португальского 1995 Жозе Сарамаго года . Фильм был написан Доном МакКелларом и режиссером Фернандо Мейреллесом , в главных ролях Джулианна Мур в роли жены врача и Марк Руффало в роли врача. Сарамаго изначально отказался продавать права на экранизацию, но продюсерам удалось приобрести ее при условии, что действие фильма будет происходить в неназванном и неузнаваемом городе. Премьера фильма «Слепота» состоялась 14 мая 2008 года в качестве фильма открытия Каннского кинофестиваля , а 6 сентября 2008 года он был выпущен в Канаде в рамках Международного кинофестиваля в Торонто .
Сюжет
[ редактировать ]Фильм начинается с того, что молодой профессионал внезапно ослеп в своей машине на перекрестке, и его поле зрения становится белым. На первый взгляд добрый прохожий предлагает отвезти его домой. Однако затем он угоняет машину слепого. Когда жена слепого возвращается домой, она отводит его к офтальмологу , который не может выявить ничего плохого, и направляет его на дальнейшее обследование.
На следующий день врач слепнет и признает, что слепота, должно быть, вызвана инфекционным заболеванием. По всему городу все больше граждан слепнет, вызывая массовую панику, а правительство организует карантин для слепых в заброшенном приюте. Когда за доктором приезжает бригада защитных материалов , его жена лжет, что тоже ослепла, чтобы сопровождать его.
В приют первыми приходят врач и его жена и соглашаются хранить ее зрение в секрете. К ним присоединяются еще несколько человек, в том числе водитель, вор и другие пациенты врача. На данный момент «белая болезнь» приобрела международный характер: ежедневно регистрируются сотни случаев. Правительство прибегает ко все более безжалостным мерам, пытаясь справиться с эпидемией, включая отказ в помощи слепым.
По мере того, как все больше слепых людей забиваются в то, что превратилось в концентрационный лагерь, перенаселенность и отсутствие внешней поддержки приводят к быстрому ухудшению гигиены и условий жизни. Доктор является представителем своего подопечного, а его зрячая жена делает все возможное, чтобы помочь сокамерникам, не раскрывая своих способностей. Беспокойство по поводу наличия еды подрывает моральный дух и приводит к конфликту между тюремными подопечными, поскольку солдаты, охраняющие лагерь, становятся все более враждебными.
Мужчина с пистолетом назначает себя «королем» своего подопечного и берет под свой контроль доставку еды, сначала требуя ценности других подопечных, а затем требуя, чтобы женщины занялись сексом со своими мужчинами. Стремясь получить необходимое, несколько женщин неохотно соглашаются на изнасилование. Одну из женщин убивает нападавший, а жена врача в ответ убивает «короля» ножницами. Независимо от этого другие изнасилованные женщины пробираются в палату мертвого короля и поджигают ее, который быстро охватывает здание, в результате чего многие заключенные умирают в последовавшем хаосе. Выжившие, сбежавшие из здания, обнаруживают, что охранники покинули свои посты, и отправляются в город.
Общество рухнуло, население города вынуждено вести бесцельную, зомби-подобную борьбу за выживание. Жена врача уводит мужа и еще нескольких человек из палаты в поисках еды и приюта. Она обнаруживает хорошо укомплектованную подвальную кладовую под продуктовым магазином, едва спасаясь с помощью мужа, когда толпа вокруг нее чувствует запах свежих продуктов, которые она несет.
Доктор и его жена приглашают свою новую «семью» в свою квартиру, где они создают взаимоподдерживающий долгосрочный дом. Затем, так же внезапно, как и потеря зрения, водитель – первый человек, потерявший зрение, – обретает зрение, указывая на то, что организм поборол болезнь и что слепота в конечном итоге носит временный характер. Они празднуют, и их надежда восстанавливается.
Бросать
[ редактировать ]- Джулианна Мур в роли жены доктора, единственного человека, невосприимчивого к эпидемии слепоты. Муж и другие держат ее зрение в секрете, хотя со временем она чувствует себя изолированной, поскольку является единственной зрячей. [ 5 ] Мур описала ответственность своего персонажа: «Поначалу ее больше всего беспокоит просто ее муж. Но ее способность видеть в конечном итоге одновременно изолирует ее и превращает в лидера». Режиссер также предоставил героине Мур гардероб, соответствующий коже актрисы, и покрасил светлые волосы, придав ей вид «бледного ангела». [ 5 ]
- Марк Руффало в роли Доктора. [ 6 ] Врач также становится своего рода лидером; в первой сцене он сообщает, что был избран официальным представителем своего прихода перед остальным сообществом. Первоначально Мейреллес хотел выбрать актера Дэниела Крейга на роль Доктора, но переговоры не были завершены. [ 7 ] Руффало сказал, что его персонаж теряет иллюзию своей точки зрения и воспринимает свою жену как человека, к которому он мог бы стремиться. Руффало сказал: «Это очень трудный момент для любого человека, когда все его восприятие полностью разрушено, но я думаю, что Доктор наконец-то смирился со своей неспособностью и своим падением и признается, что восхищается сильными сторонами своей жены». [ 8 ] Актер накрасился, чтобы казаться старше, а также носил контактные линзы, чтобы быть слепым и держать глаза открытыми. Актер рассказал об этом опыте, будучи слепым персонажем: «Сначала это пугает, потом расстраивает, а потом становится тихо… нас мучает наше зрение… ты не узнаешь этого, пока не ослепнешь… .Как актер я вдруг почувствовал себя свободным». [ 9 ]
- Дэнни Гловер в роли мужчины с синяком под глазом. Гловер описал своего персонажа: «Человек с синяком на глазу приходит в этот новый мир слепоты уже наполовину слепым, поэтому я думаю, что он понимает, где он находится внутри своей правды, внутри самого себя. Сарамаго, потому что он совершенно не извиняется — он такой, какой он есть, и принимает таким, какой он есть». [ 10 ] Гловер объяснил свое участие в этой роли: «Когда ты слеп, ты пытаешься обрести другой вид чувствительности, поэтому эта роль определенно является испытанием с физической точки зрения». [ 11 ]
- Гаэль Гарсиа Берналь - бармен / король отделения 3, [ 8 ] один из злодеев фильма. Вопреки демократическим усилиям доктора и его избранию лидером отделения 1, бармен объявляет себя «королем отделения 3» и сразу же завоевывает популярность среди своих «подданных», отдавая приоритет еде над общественными обязанностями своего подопечного, такими как захоронение мертвых. Каким-то образом он получает револьвер и использует его, чтобы запугивать других подопечных, контролируя запасы еды. Мейреллес последовал совету бразильского режиссера Антунеса Фильо и изменил персонажа из романа, сделав его более двусмысленным, объяснив: «В книге он действительно подлый парень, ужасно злой с самого начала... но я подумал, что это было интереснее, чтобы он был не злым, а скорее ребенком с ружьем». [ 12 ] Бернал описал результат своего персонажа: «Я думаю, что король просто очень практичен и очень прагматичен. Он кажется холодным, потому что он не идеалист и не видит надежды, но он выживший, такой же, как и все остальные». [ 8 ] Жена врача убивает его медицинскими ножницами в шею. Его смерть знаменует собой момент, когда Палата 1 возвращает себе контроль, а жена врача угрожает убить одного из мужчин из Палаты 3 за каждый день, когда ее палата остается без еды.
- Мори Чайкин — бухгалтер, [ 8 ] который помогает королю прихода 3 запугивать членов других приходов. Поскольку Бухгалтер слеп с рождения, он гораздо больше привык полагаться на другие свои чувства, что дает ему большое преимущество перед другими заключенными; он берет на себя контроль над отделением 3 и запасами продовольствия для населения после убийства короля.
- Алиси Брага в образе женщины в темных очках. [ 8 ] Брага описала свой персонаж как загадочный, полагая: «Хотя она спит с мужчинами, потому что это легкие деньги, я не хотел относиться к ней просто как к проститутке . Она начинает довольно жестко, но у нее развиваются очень сильные материнские чувства». Мейреллес объяснила, что очки и ниспадающие волосы персонажа придавали ей холодный вид, но в сценах с осиротевшим Мальчиком с косоглазием в ней появляется теплота. [ 8 ]
- Дон МакКеллар в роли вора. [ 8 ] МакКеллар, написавший сценарий к фильму, также играл в прошлом и был выбран на роль этого персонажа. Сценарист описал Вора: «Мне нравится трюк, в котором вы думаете, что Вор — плохой парень. Это жалкий персонаж, в которого вы сначала верите, что он злодей в пьесе, а потом понимаете, что нет, он даже не близок к этому. что-то очаровательное в его отчаянии, потому что через какой-то момент вы встречаете короля третьего прихода и узнаете, что такое настоящее отчаяние». [ 8 ]
- Сандра О в качестве министра здравоохранения. [ 5 ]
- Юсуке Исэя — первый слепой. [ 8 ]
- Ёсино Кимура — жена первого слепого. [ 8 ]
- Нив Фихман — израильский учёный.
- Дуглас Сильва в роли наблюдателя. Сильва ранее снимался во многих фильмах Мейрелля, в том числе в фильме 2002 года « Город Бога» .
- Дэниел Зеттель в роли наблюдателя. Зеттель ранее снималась во многих фильмах Мейрелля, в том числе в фильме 2002 года « Город Бога» .
Мейреллес выбрал международный состав. Продюсер Нив Фичман объяснил намерение Мейреллеса: «Его вдохновил великий шедевр [Сарамаго] по созданию микрокосма мира. Он хотел, чтобы он отражал все человечество». [ 13 ]
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]Права на роман « Слепота » 1995 года тщательно охранял автор Хосе Сарамаго . [ 9 ] Сарамаго объяснил: «Я всегда сопротивлялся, потому что это жестокая книга о социальной деградации и изнасилованиях, и я не хотел, чтобы она попала в чужие руки». Режиссер Фернандо Мейреллиш хотел снять экранизацию в 1997 году, воспринимая ее как «аллегорию о хрупкости цивилизации». Первоначально Сарамаго отказался продать права Мейреллесу, Вупи Голдберг или Гаэлю Гарсиа Берналю . [ 14 ] В 1999 году продюсер Нив Фичман и канадский сценарист Дон МакКеллар посетили Сарамаго на Канарских островах ; Сарамаго разрешил их визит при условии, что они не будут обсуждать покупку прав. МакКеллар объяснил изменения, которые он намеревался внести в роман, и на чем будет сосредоточено внимание, и через два дня он и Фичман покинули дом Сарамаго с правами. МакКеллар считал, что они преуспели там, где другие потерпели неудачу, потому что тщательно исследовали Сарамаго; он с подозрением относился к киноиндустрии и поэтому сопротивлялся попыткам других студий получить права только за большие суммы денег. [ 15 ] Условия, поставленные Сарамаго, заключались в том, чтобы действие фильма происходило в стране, неузнаваемой для зрителей. [ 16 ] и что собака в романе, Собака слез, должна быть большой собакой. [ 17 ]
Первоначально Мейреллес планировал сделать фильм на португальском языке, аналогичном языку оригинала романа, но вместо этого снял фильм на английском, сказав: «Если вы сделаете это на английском, вы сможете продать его всему миру и привлечь большую аудиторию». [ 12 ] Мейреллес разворачивает действие фильма в современном большом городе, находящемся, по-видимому, под тоталитарным правительством. Мейреллес решил снять современный фильм, чтобы зрители могли понять персонажей. [ 17 ] Режиссер также искал иной аллегорический подход. Он описал роман как «очень аллегорический, похожий на фантазию за пределами космоса, за пределами мира», и вместо этого выбрал натуралистическое направление, привлекая аудиторию, чтобы сделать фильм менее «холодным». [ 18 ]
Письмо
[ редактировать ]Дон МакКеллар сказал об адаптации истории: «Ни у одного из персонажей нет ни имен, ни истории, что очень нетрадиционно для голливудской истории. Фильм, как и роман, напрямую обращается к взгляду и точке зрения и просит вас увидеть вещи со стороны. другой взгляд». МакКеллар написал сценарий, чтобы зрители увидели мир глазами главной героини, жены доктора. Он стремился заставить их усомниться в человечности того, как она наблюдает, но не действует в различных ситуациях, включая сцену изнасилования. Он посоветовался с Сарамаго, почему жена так долго не действовала. МакКеллар отметил: «Он сказал, что она осознала ответственность, которая приходит постепенно, сначала к себе, затем к мужу, затем к своей маленькой семье, затем к своему подопечному и, наконец, к миру, в котором ей предстоит создать новую цивилизацию. ." Сценарист выписал «действия и обстоятельства», которые позволили бы жене обрести свою ответственность. [ 8 ] Хотя завершенный сценарий в основном соответствовал роману, МакКеллар прошел через несколько черновиков, которые не соответствовали роману. Один из них видел, как он отошел от романа, придумав имена и предыстории для всех персонажей. Еще существенно изменили хронологию. Только после этих неудачных попыток МакКеллар решил сократить предысторию и сосредоточиться в первую очередь на докторе и его жене. Он попытался воссоединиться с тем, что изначально привлекло его в романе: с тем, что он назвал его « экзистенциальной простотой». Роман определяет своих персонажей немногим больше, чем их нынешние действия; то же самое для адаптации стало для МакКеллара «интересным упражнением». [ 15 ]
МакКеллар посетил летний лагерь для слепых в рамках своего исследования. Он хотел наблюдать, как слепые люди взаимодействуют в группах. Он обнаружил, что для групп необходим чрезмерный экспозиционный диалог, который обычно не одобряется писателями. МакКеллар вырезал из своего сценария одну из последних строк романа: «Я не думаю, что мы ослепли, я думаю, что мы слепы. Слепые, но видящие. Слепые люди, которые могут видеть, но не видят». МакКеллар считал, что к этому моменту зрители уже уловят символику, и не хотел, чтобы сценарий показался тяжеловесным. Он также смягчил визуальные сигналы в своем сценарии, такие как «блестящая молочная белизна» слепоты, описанная в романе. МакКеллар знал, что ему нужен стилистически искусный режиссер, и не хотел быть слишком строгим, предпочитая лишь намекать на подход. [ 15 ]
Съемки и кастинг
[ редактировать ]
Мейреллес выбрал Сан-Паулу в качестве основного декора для фильма «Слепота» , хотя сцены также снимались в Осаско, Сан-Паулу , Бразилия; Гуэлф, Онтарио , Канада; и Монтевидео , Уругвай. Поскольку все персонажи, за исключением персонажа Джулианны Мур, были слепыми, актерский состав был обучен имитировать слепоту. Режиссер также стилизовал фильм, чтобы отразить отсутствие точки зрения, которую испытают персонажи. Мейреллес сказал, что несколько актеров, с которыми он разговаривал, были напуганы концепцией игры персонажей без имен: «Я предложил фильм некоторым актерам, которые сказали: «Я не могу сыграть персонажа без имени, без истории, без прошлого». Гаэль (Гарсиа Берналь) сказал: «Я никогда не думаю о прошлом, я просто думаю о том, чего хочет мой персонаж». [ 19 ]
присоединился Фернандо Мейреллес К сентябрю 2006 года к «Слепоте» , а сценарий адаптировал Дон МакКеллар. Съемки фильма «Слепота» , бюджет которого оценивается в 25 миллионов долларов в рамках совместного производства Бразилии и Канады, планировалось начать летом 2007 года в городах Сан-Паулу и Гуэлф . [ 20 ] Съемки начались в начале июля в Сан-Паулу и Гуэлфе. [ 21 ] Съемки также проходили в Монтевидео, Уругвай . [ 22 ] Сан-Паулу послужил основным местом действия «Слепоты» , поскольку это город, практически незнакомый североамериканской и европейской публике. Учитывая его относительную безвестность, режиссер выбрал Сан-Паулу в качестве основного места действия фильма. Съемки продолжались до осени 2007 года. [ 9 ]
В актерский состав и съемочную группу входило 700 статистов, которых нужно было обучить имитировать слепоту. Актер Кристиан Дюрворт из « Города Бога » Мейреллеса провел серию семинаров для обучения актеров. Дюрворт исследовал манеры слепых людей, чтобы понять, как они воспринимают мир и как перемещаются в пространстве. Дюурворт не только учил статистов манерам, но и передавал эмоциональное и психологическое состояние слепых людей. [ 9 ] Один из приемов заключался в том, чтобы реагировать на других как слепой, чьи реакции обычно отличаются от реакций зрячего. Мейреллес описал: «Когда вы разговариваете с кем-то, вы видите реакцию. Когда вы слепы, реакция гораздо более плоская. Какой смысл [в реакции]?» [ 23 ]
Стиль кинопроизводства
[ редактировать ]
Мейреллес признал, что создать фильм, который имитировал бы для зрителей переживание слепоты, является непростой задачей. Он объяснил: «Когда вы снимаете фильм, все связано с точкой зрения, с видением. Когда в диалоге участвуют два персонажа, эмоции выражаются в том, как люди смотрят друг на друга глазами. Особенно в монтажной версии. , монтаж. Обычно вы обрезаете, когда кто-то смотрит на вас. В фильме важна точка зрения, а в этом фильме ее нет». [ 23 ] Как и в книге, слепота в фильме служит метафорой темной стороны человеческой натуры: «предрассудков, эгоизма, насилия и умышленного безразличия». [ 9 ]
Имея доступную точку зрения только одного персонажа, Мейреллес стремился сменить точку зрения на протяжении всего фильма, видя три различных стилистических раздела. Режиссер начал с всеведущей точки зрения, перешел к нетронутой точке зрения жены врача и снова сменился на Человека с синяком под глазом, который с помощью историй связывает изолированных с внешним миром. Режиссер завершил переход сочетанием перспективы жены доктора и повествования о человеке с синяком под глазом. [ 8 ]
В фильме также присутствуют визуальные подсказки, такие как картина «Притча о слепых» Питера Брейгеля Старшего 1568 года . Также имеются отсылки к другим известным произведениям искусства. Мейреллес описал намерение: «Речь идет об изображении, фильме и видении, поэтому я подумал, что имеет смысл создать не историю живописи, потому что это не так, а разные способы видения вещей, от Рембрандта до этих самых современных художников». . Но это очень тонкая вещь». [ 9 ]
Выпускать
[ редактировать ]Театральный спектакль
[ редактировать ]Перед публичным выпуском Мейреллес показал «Слепоту» для проверки аудитории. Показ его первой версии в Торонто привел к тому, что десять процентов зрителей, почти 50 человек, рано покинули фильм. Мейреллес приписал проблему сцене изнасилования, происходящей в середине фильма, и отредактировал сцену, сделав ее намного короче в окончательной версии. [ 24 ] Мейреллес объяснил свою цель: «Когда я снимал и монтировал эти сцены, я делал это очень технично, я беспокоился о том, как их осветить и так далее, и я потерял ощущение их жестокости. Некоторые женщины были очень недовольны фильм, и я подумал: «Ух ты, может быть, я перешел черту». Я вернулся не для того, чтобы угодить зрителям, а для того, чтобы они оставались вовлеченными до конца истории». [ 12 ] Он также обнаружил, что на тестовом показе в Нью-Йорке была выражена обеспокоенность по поводу того, что жертва в фильме не смогла отомстить; Мейреллес назвал это отражением того, чего американцы научились ожидать от своего кино. [ 24 ]
Focus Features получила право на международные продажи игры Blindness . [ 25 ] Пате приобрел права на распространение фильма в Великобритании и Франции. [ 26 ] и Miramax Films выиграли права на распространение в США, предложив 5 миллионов долларов. [ 27 ] Премьера фильма «Слепота» в качестве фильма открытия 61-го Каннского кинофестиваля . состоялась 14 мая 2008 года [ 28 ] где он получил «прохладный прием». [ 29 ] Соломенные опросы критиков отнеслись к фильму «недоброжелательно». [ 30 ]
«Слепота» была показана на Международном кинофестивале в Торонто в сентябре 2008 года в качестве специальной презентации. [ 31 ] Фильм также открылся на Атлантическом кинофестивале 11 сентября 2008 года. [ 32 ] и вышел в прокат в Северной Америке 3 октября 2008 года. [ нужна ссылка ] Премьера фильма также состоялась в Японии на Токийском международном кинофестивале 19 октября 2008 года, а затем вышла в прокат 22 ноября. [ 33 ] [ 34 ]
Критический прием
[ редактировать ]Несмотря на то, что фильм вошел в десятку лучших списков ряда критиков в 2008 году, он получил «смешанные или средние» отзывы на сайте Metacritic , который выбрал 31 рецензию критиков и вычислил средневзвешенную оценку 45 из 100. [ 35 ] По данным Rotten Tomatoes , 44% из 160 критиков дали фильму положительную оценку, а средняя оценка составляет 5,3/10. Консенсус на веб-сайте гласит: «Этот аллегорический фильм-катастрофа о реакции общества на массовую слепоту пестрый и самодовольный; провокационный, но не такой интересный, как предполагает его предпосылка». [ 36 ]
Каннское киножюри Screen International, которое ежегодно опрашивает группу международных кинокритиков, дало фильму среднюю оценку 1,3 из 4, поместив фильм в нижнюю категорию среди всех фильмов, показанных на конкурсе в 2008 году. [ 37 ] Из кинокритиков из жюри Screen International Cannes Альберто Креспи из итальянского издания L'Unità , Мишель Симан из французского киножурнала Positif и Дохун Ким из южнокорейского киноиздания Cine21 все дали фильму ноль баллов (из четырех). . [ 37 ]
Кирк Ханикатт из The Hollywood Reporter охарактеризовал «Слепоту» как «провокационное, но предсказуемое кино», поражающее, но не удивляющее. Ханикатт раскритиковал две точки зрения в фильме: персонаж Джулианны Мур, единственный, кто может видеть, медленно реагирует на злодеяния, а поведение персонажа Дэнни Гловера выглядит «слегка напыщенным». Ханикатт объяснил: «Эта философская хладнокровность - это то, что больше всего подрывает эмоциональный отклик на фильм Мейрелля. Его вымышленные расчеты настолько точны, а тон смертельной серьезности заглушает мрачное действие». [ 38 ] Джастин Чанг из Variety описал фильм: « Слепота проявляется на экране одновременно переодетой и недостаточно мотивированной, тщательно соблюдая ритм романа, но едва приближаясь, так сказать, к его видению». Чанг считал, что Джулианна Мур сыграла хорошо, но не чувствовал, что фильм передает влияние романа Сарамаго. [ 39 ] Роджер Эберт назвал «Слепоту » «одним из самых неприятных, если не сказать невыносимых, фильмов, которые я когда-либо видел». [ 40 ] А.О. Скотт из «Нью-Йорк Таймс» заявил, что, хотя это «не лучший фильм, ... он, тем не менее, полон примеров того, как выглядит хорошее кинопроизводство». [ 41 ]
Стивен Гарретт из Esquire похвалил нетрадиционный стиль Мейрелля: «Мейреллес [отдает дань уважения] материалу, используя элегантные, искусные композиции камеры, очаровательный звуковой дизайн и ловкие штрихи цифровых эффектов, чтобы подчеркнуть подлинность его катастрофического пейзажа». Несмотря на похвалу, Гаррет написал, что талант Мейреллеса изображать реальную несправедливость в «Городе Бога» и «Постоянном садовнике» не подходит ему для управления «повышенной реальностью» социальных комментариев Сарамаго. [ 42 ]
Питер Брэдшоу из The Guardian назвал его «умной, тщательно построенной, в высшей степени уверенной адаптацией»: «Мейреллес вместе со сценаристом Доном МакКелларом и оператором Сезаром Чарлоном создали элегантный, захватывающий и визуально выдающийся фильм. Он отвечает нотам романа апокалипсиса и антиутопии, раскрытия духовной пустыни в современном городе, но также и его стойких качеств басни, парадокса и даже прихоти». [ 43 ] «Слепота» — это напряженная драма с великолепными, галлюцинаторными образами городского краха. В ее основе лежит настоящий клубок ужаса, но при этом она освещена мягкостью и юмором. Она напомнила мне « Ночь живых мертвецов» Джорджа Ромеро. и абсурдистская пьеса Питера Шаффера «Черная комедия» . Это смелое, виртуозное кино». [ 44 ]
Boston Globe в из Уэсли Моррис восторге от главной актрисы: «Джулианна Мур — звезда в эти ужасные времена. Она имеет тенденцию быть на высоте, когда мир в худшем состоянии. А в «Слепоте» дела обстоят довольно плохо. извращенно приятная, иногда душераздирающая адаптация аллегории катастрофы Хосе Сарамаго 1995 года [...] «Слепота» - это фильм, в котором ощущение кризиса ощущается как раз вовремя, даже если счастливый конец ощущается как безвозмездная эмоциональная помощь, которая обеспечивает очевидность. символизма (в глобальной деревне слепым нужен совет!) не отменяет ни силы истории, ни силы игры Мур. Чем более бесчеловечными становятся события, тем более жестокой она становится». [ 45 ]
Фильм вошел в десятку лучших фильмов 2008 года по версии некоторых критиков. Билл Уайт из Seattle Post-Intelligencer назвал его 5-м лучшим фильмом 2008 года. [ 46 ] и Марк Савлов из The Austin Chronicle назвали его восьмым лучшим фильмом 2008 года. [ 46 ]
Награды и похвалы
[ редактировать ]Премия | Категория | Получатель | Результат |
---|---|---|---|
Награды Сатурна | Лучшая актриса | Джулианна Мур | номинирован |
Каннский кинофестиваль | Золотая пальмовая ветвь | Фернандо Мейреллес | номинирован |
Реакция автора
[ редактировать ]Мейреллес в частном порядке снимал «Слепоту» для Сарамаго. Когда фильм закончился, Сарамаго плакал и сказал: «Фернандо, я так же счастлив посмотреть этот фильм, как и в тот день, когда закончил книгу». [ 47 ]
Протесты
[ редактировать ]Фильм подвергся резкой критике со стороны нескольких организаций, представляющих сообщество слепых. Доктор Марк Маурер , президент Национальной федерации слепых , сказал: «Национальная федерация слепых осуждает и сожалеет об этом фильме, который нанесет существенный вред слепым в Америке и во всем мире». [ 48 ] В пресс-релизе Американского совета слепых говорится: «...совершенно очевидно, почему слепые люди будут возмущены этим фильмом. Слепые люди не ведут себя как нецивилизованные животные». [ 49 ] Национальная федерация слепых объявила о планах пикетировать театры как минимум в 21 штате, что станет крупнейшим протестом за 68-летнюю историю организации. [ 50 ] Хосе Сарамаго описал свой роман как аллегорически изображающий «слепоту рациональности». Он отверг протесты, заявив, что «глупость не выбирает между слепым и неслепым». [ 51 ]
См. также
[ редактировать ]- «День триффидов» — роман Джона Уиндэма 1951 года (и его многочисленные адаптации) о социальном коллапсе, последовавшем за повсеместной слепотой.
- « Много, много обезьян », эпизод из «Сумеречной зоны » (сериал 1985 года) с аналогичной завязкой.
- « Страна слепых » — рассказ Герберта Уэллса .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Слепота и знание» . 3 октября 2022 г.
- ^ Эчеверрия, Джулия (2017). «Выходя за пределы Латинской Америки: слепота Фернандо Мейреллеса и эпидемия транснационального совместного производства». Транснациональные кинотеатры . 8 (2): 113–127. дои : 10.1080/20403526.2017.1249072 . S2CID 151506780 .
- ^ «Слепота (2008) – Финансовая информация» . Числа . Проверено 23 ноября 2020 г.
- ^ «Слепота (2008)» . Касса Моджо. 16 октября 2008 г. Проверено 20 июня 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Шнеллер, Джоанна (25 августа 2007 г.). «Джулианна Мур видит свой путь к немного здравомыслию» . Глобус и почта . Торонто: CTVglobemedia . Проверено 11 марта 2008 г.
- ^ Флеминг, Майкл (4 июня 2007 г.). « Слепота в глазах Руффало» . Разнообразие . Деловая информация Рида . Проверено 18 июня 2007 г.
- ^ Роксборо, Скотт (21 мая 2007 г.). «Мейреллес пробует «Любовь» » . Голливудский репортер . Компания Нильсен . Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Проверено 18 июня 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л «Заметки о производстве слепоты» (PDF) . Каннский кинофестиваль . Особенности фокусировки. Архивировано из оригинала (PDF) 13 августа 2008 г. Проверено 20 мая 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Джонсон, Рид (27 января 2008 г.). «С широко открытыми глазами перед мрачным видением». Лос-Анджелес Таймс .
- ^ Клавин, Том (4 июня 2008 г.). «Дикая грация Джулианны Мур» . Хэмптонс.com . Хэмптонс Онлайн . Проверено 25 июля 2008 г.
- ^ Гарсес, Рауль (20 сентября 2007 г.). «Гловер снимает слепоту в Уругвае» . Новости АВС . Компания Уолта Диснея . Архивировано из оригинала 18 марта 2009 года . Проверено 11 марта 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Туран, Кеннет (15 мая 2008 г.). «Дальновидность окупилась для режиссера «Слепоты»» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 20 мая 2008 г.
- ^ Геррасио, Джейсон (8 августа 2007 г.). «Репортаж о производстве – «Милая красавица», «Слепота», «Возвращайся», «На крючке», «Сыны свободы» » . indieWire.com . ИндиВайр . Архивировано из оригинала 9 февраля 2008 г. Проверено 11 марта 2008 г.
- ^ Эберштадт, Фернанда (26 августа 2007 г.). «Неожиданный фантазер». Журнал «Нью-Йорк Таймс» . Компания «Нью-Йорк Таймс» .
- ^ Перейти обратно: а б с Лия Кэмерон (сентябрь – октябрь 2008 г.). «Сейчас играет: Слепота». Журнал «Креативный сценарий» . 15 (5): 60. ISSN 1084-8665 .
- ^ Кнельман, Мартин (17 сентября 2007 г.). «Даже на фильмы, не относящиеся к TIFF, есть скидки». Торонто Стар . Торстар .
- ^ Перейти обратно: а б «Каннские вопросы и ответы: Фернандо Мейреллиш» . Голливудский репортер . Компания Нильсен . 13 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 18 мая 2008 г. Проверено 20 мая 2008 г.
- ^ Абил, Эрика (15 мая 2008 г.). «Канны 08: Фернандо Мейреллиш о «Слепоте» » . Независимый киноканал . Радуга Медиа . Архивировано из оригинала 5 сентября 2008 г. Проверено 25 июля 2008 г.
- ^ «Летний превью осеннего фильма, сентябрь: Слепота». Развлечения Weekly , Вып. №1007/1008, 22/29 августа 2008 г., стр.55.
- ^ «Фернандо Мейреллиш к прямой слепоте » . ComingSoon.net . Жаждите Онлайн Медиа, ООО. 13 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Проверено 18 июня 2007 г.
- ^ Сигел, Татьяна (12 июня 2007 г.). «3 человека поддались «слепоте» в Focus Int'l» . Голливудский репортер . Компания Нильсен . Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Проверено 18 июня 2007 г.
- ^ «Номинированный на Оскар режиссер снимает фильм по книге, получившей Нобелевскую премию в Гвельфе» . guelph.ca . Город Гвельф. Архивировано из оригинала 21 октября 2007 г. Проверено 14 сентября 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б Сеген, Денис (31 августа 2007 г.). «Слепая вера» . Хранитель . Лондон . Проверено 11 марта 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б Ренцетти, Элизабет (16 апреля 2008 г.). «Почему директор «Слепоты» любит тестовые показы» . Глобус и почта . Торонто: CTVglobemedia . Проверено 30 июня 2016 г.
- ^ Килдей, Грегг (1 ноября 2006 г.). « Слепота» привлекает внимание к международным продажам» . Голливудский репортер . Компания Нильсен . Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Проверено 18 июня 2007 г.
- ^ Доутри, Адам (6 июня 2007 г.). «Патэ берет «Слепоту» Мейрелля » . Разнообразие . Деловая информация Рида . Проверено 18 июня 2007 г.
- ^ Гольдштейн, Грегг (9 сентября 2007 г.). «Miramax получает права США на «Слепоту» Мейрелля » . Голливудский репортер . Компания Нильсен . Архивировано из оригинала 14 сентября 2007 г. Проверено 11 марта 2008 г.
- ^ Доутри, Адам (29 апреля 2008 г.). « Слепота» для открытия Канн» . Разнообразие . Деловая информация Рида . Проверено 1 мая 2008 г.
- ^ Томпсон, Энн (20 мая 2008 г.). «Покупатели действуют в Каннах с осторожностью» . Разнообразие . Деловая информация Рида . Проверено 20 мая 2008 г.
- ^ Хауэлл, Питер (16 мая 2008 г.). «Слепота не радует глаз» . Торонто Стар . Торстар . Проверено 20 мая 2008 г.
- ^ Келли, Брендан (15 июля 2008 г.). «Торонто представляет канадский отбор» . Разнообразие . Деловая информация Рида . Проверено 25 июля 2008 г.
- ^ Влессинг, Этан (1 августа 2008 г.). « Слепота» откроет Atlantic Film Fest . Голливудский репортер . Компания Нильсен . Архивировано из оригинала 18 апреля 2013 г. Проверено 1 августа 2008 г.
- ^ «Токийский международный кинофестиваль | Пресс-конференция «СЛЕПОТА» с участием режиссера Фернандо Мейреллеса, актрис Джулиан Мур, Ёсино Кимура и других!!» .
- ^ «Токийский международный кинофестиваль | Эксклюзивное интервью с режиссером Фернандо Мейреллешем из фильма «Слепота»!» .
- ^ «Слепота (2008) Обзоры» . Метакритик . CBS Интерактив . Проверено 22 августа 2020 г.
- ^ «Слепота (2008)» . Гнилые помидоры . Проверено 23 ноября 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Киножюри Каннского кинофестиваля 2008» . Экран Интернешнл . Архивировано из оригинала 18 марта 2009 года . Проверено 12 июня 2008 г.
- ^ Ханикатт, Кирк (18 мая 2008 г.). «Кинорецензия: Слепота» . Голливудский репортер . Компания Нильсен . Архивировано из оригинала 17 мая 2008 г. Проверено 20 мая 2008 г.
- ^ Чанг, Джастин (14 мая 2008 г.). «Слепота» . Разнообразие . Деловая информация Рида . Проверено 20 мая 2008 г.
- ^ Эберт, Роджер (2 октября 2008 г.). «Обзор слепоты» . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано из оригинала 7 января 2010 г. Проверено 13 июля 2010 г.
- ^ Скотт, АО (3 августа 2008 г.). «Персонажи, которые учатся видеть, попадая в мир без зрения» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 июля 2010 г.
- ^ Гаррет, Стивен (15 мая 2008 г.). «Первый взгляд из Канн: обзор слепоты» . Эсквайр . Корпорация Херст . Проверено 20 мая 2008 г.
- ^ Брэдшоу, Питер (21 ноября 2008 г.). «Рецензия на фильм: Слепота» . Хранитель . Лондон.
- ^ Брэдшоу, Питер (15 мая 2008 г.). «Питер Брэдшоу рассматривает «Слепоту» на Каннском кинофестивале» . Хранитель . Лондон.
- ^ Моррис, Уэсли (3 октября 2008 г.). «В «Слепоте» Мур представляет собой зрелище» . Бостон Глобус . Проверено 19 февраля 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Metacritic: Десять лучших списков кинокритиков 2008 года» . Метакритик . Архивировано из оригинала 2 января 2009 года . Проверено 11 января 2009 г.
- ^ Видео на YouTube
- ^ «Национальная федерация слепых осуждает и сожалеет о кинослепоте» . Национальная федерация слепых. 30 сентября 2008 г. Архивировано из оригинала 3 октября 2008 г. Проверено 1 октября 2008 г.
- ^ «Десятки тысяч слепых американцев возражают против фильма «Слепота» » . Американский совет слепых. 29 сентября 2008 г. Архивировано из оригинала 7 октября 2008 г. Проверено 1 октября 2008 г.
- ^ [ мертвая ссылка ] «Протесты слепоты» . Ассошиэйтед Пресс. 30 сентября 2008 г. Проверено 1 октября 2008 г.
- ^ «Автор осуждает протесты против слепоты как ошибочные» . Новости ЦБК . 4 октября 2008 года . Проверено 26 мая 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Слепота на IMDb
- Слепота в AllMovie
- Слепота в кассе Mojo
- Слепота на Rotten Tomatoes
- фильмы 2008 года
- триллеры 2008 года
- Канадские научно-фантастические триллеры
- Японские научно-фантастические триллеры
- Бразильские триллеры
- Бразильские научно-фантастические фильмы
- Фильмы-антиутопии 2000-х годов
- Канадские фильмы-катастрофы
- Фильмы о слепых
- Фильмы, снятые в Сан-Паулу
- Фильмы, снятые в Торонто
- Фильмы, снятые в Монтевидео
- Фильмы, снятые в Бразилии
- Фильмы, действие которых происходит в Бразилии
- Фильмы по португальским романам
- Фильмы Фернандо Мейреллеса
- Англоязычные бразильские фильмы
- Англоязычные канадские фильмы
- Англоязычные японские фильмы
- Фильмы о вирусных вспышках
- Осаско
- Канадские постапокалиптические фильмы
- Канадские научно-фантастические фильмы ужасов
- Фильмы по произведениям Хосе Сарамаго
- Фильмы, действие которых происходит в Уругвае
- Споры о непристойности в кино
- Канадские фильмы 2000-х годов
- Японские фильмы 2000-х годов
- Бразильские фильмы 2000-х годов
- Фильмы Альянс Фильмс
- Фильмы 20th Century Fox