Спелая вишня (песня)

Cherry Ripe — английская песня на слова поэта Роберта Херрика (1591–1674) и музыку Чарльза Эдварда Хорна (1786–1849).
В нем содержится припев,
Вишня спела, вишня спела,
Созревший, я плачу,
Полные и честные
Приходите и покупайте.
Вишня спела, вишня спела,
Созревший, я плачу,
Полные и честные
Приходите и покупайте. [ 1 ]
Более раннее стихотворение [ 2 ] Томас Кэмпион (1567–1620) использовал то же название «Спелая вишня» и имеет другие сходства. Считается, что этот припев возник как уличный крик торговца .
С тех пор название песни неоднократно использовалось в других контекстах, а ее мелодия также использовалась для других целей. Песня была популярна в 19 веке и во время Первой мировой войны .
Альтернативная лирика
[ редактировать ]В конце 1800-х годов ненадолго появилась альтернативная версия песни. Тексты были следующие
Вишня спелая, Вишня спелая
Созрел, я плачу
Полные и честные
Пока я не умру
Вишня спелая, Вишня спелая.
Мышь и я
Река, где мы находимся
Пока ты не умрешь
В популярной культуре
[ редактировать ]- Песня упоминается в фарсовом романе 1889 года «Неправильная коробка» , написанном Робертом Льюисом Стивенсоном и его пасынком Ллойдом Осборном , в отрывке, в котором обсуждается повсеместное распространение свистка в Англии конца XIX века, как одна из двух песен каждого игрока на этом инструменте. постоянно дует.
- Песня «Cherry Ripe» — повторяющаяся тема в шпионском романе Джона Бьюкена о Первой мировой войне « Мистер Стэндфаст» (1919). В нем идентифицируется Мэри Лэмингтон, молодой офицер разведки, которая взаимно влюбляется в героя романа, генерала Ричарда Хэннея .
- Песня упоминается в книге Дилана Томаса 1955 года «Детское Рождество в Уэльсе» .
- Песня упоминается во второй книге, главе 16 книги Джорджа Элиота 1871 года «Миддлмарч» .
- Несколько персонажей романа Айрис Мердок » (1978), получившего Букеровскую премию «Море, море , поют «Cherry Ripe», погружаясь в праздничное настроение.
- Ее поет Мод Чепмен (которую играет Хильда Бэйли ) в фильме 1942 года « Прошел день хорошо?» .
- В классическом британском фильме ужасов 1957 года «Ночь демона» (выпущенном под названием «Проклятие демона» в Северной Америке ) медиум использует эту песню, чтобы войти в транс.
- Его можно услышать в фильме 1958 года «Смайли получает пистолет » в исполнении Рут Крэкнелл , миссис Гаспен. героини
- В фильме 1960 года «Снизу вверх» его поет персонаж профессор Динвидди, который принимает публичное наказание за подпевание.
- Он также был показан в первом эпизоде драмы BBC «Лилии» 2007 года, исполненной персонажем Мэй Мосс в джентльменском клубе.
- Его услышали в музыкальной комедии 1982 года « Виктор Виктория» в исполнении Джули Эндрюс на неудачном прослушивании ее персонажа в ночном клубе.
- Песня исполнена Алисой во вступительной части телефильма 1999 года «Алиса в стране чудес» .
- Оно дало название станции одноименной номерной , в которой мелодия воспроизводилась как позывной.
Картины
[ редактировать ]
- принял это название В 1879 году Джон Эверетт Милле в качестве названия своей чрезвычайно популярной картины, изображающей молодую девушку с вишней. Он был основан на Джошуа Рейнольдса портрете Пенелопы Бутби работы . Милле попросил свою племянницу Люсинду Руби позировать для портрета всего за несколько дней до того, как девочка была убита под сводами станции «Лондонский мост». Картина была воспроизведена в цвете в виде хромолитографии газетой The Graphic в подарок к рождественскому изданию. Этот имидж значительно увеличил продажи газеты.
- Это название также использовалось на картине Уолтера Осборна (1859–1903), изображающей продавца вишни в Ольстере. [ 3 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]
- ^ Вишня спелая
- ^ Спелая вишня Кэмпиона
- ^ «Ольстерский музей» . Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 г. Проверено 5 апреля 2007 г.