Jump to content

Аарон Аппельфельд

Аарон Аппельфельд
Рожденный ( 1932-02-16 ) 16 февраля 1932 г.
Ядова , Румыния (ныне Украина )
Умер 4 января 2018 г. (04.01.2018) (85 лет)
Петах-Тиква , недалеко от Тель-Авива , Израиль. [1]
Занятие Писатель
Язык иврит
Гражданство Израильский
Альма-матер Еврейский университет Иерусалима
Заметные награды

Аарон Аппельфельд ( иврит : Аарон Аппельфельд ; урожденный Эрвин Аппельфельд ; [2] 16 февраля 1932 — 4 января 2018) — израильский писатель , переживший Холокост .

Биография

[ редактировать ]

Эрвин (Аарон) Аппельфельд родился в коммуне Ядова , уезд Сторожинец , в Буковинском регионе Королевства Румыния , ныне Украина . В интервью литературоведу Нили Голду в 2011 году он вспоминал свой родной город в этом районе Черновцы как «очень красивое» место, полное школ и с двумя латинскими гимназиями, где проживает от пятидесяти до шестидесяти процентов населения. был евреем. [3] В 1941 году, когда ему было девять лет, румынская армия вернула его родной город после года советской оккупации , а его мать была убита. [4] Аппельфельд был депортирован вместе со своим отцом в принудительный трудовой лагерь в Румынией контролируемом Приднестровье . Он сбежал и скрывался три года, прежде чем пойти в Советскую армию поваром. После Второй мировой войны Аппельфельд провел несколько месяцев в лагере для перемещенных лиц в Италии, а затем иммигрировал в Палестину в 1946 году, за два года до обретения Израилем независимости. Он воссоединился со своим отцом после того, как нашел его имя в списке Еврейского агентства в 1960 году. (И Аппельфельд, и его отец предполагали, что другой был убит во время Холокоста . После войны они оба по отдельности отправились в Израиль). отца отправили в маабару (лагерь беженцев) в Беэр-Тувии . Воссоединение было настолько эмоциональным, что Аппельфельд так и не смог о нем написать. [5]

В Израиле Аппельфельд восполнил отсутствие формального образования и выучил иврит , язык, на котором он начал писать. Его первыми литературными усилиями были рассказы, но постепенно он перешел к романам. Он закончил обучение в Еврейском университете в Иерусалиме . [6] Он жил в Мевасерет-Ционе , преподавал литературу в Университете Бен-Гуриона в Негеве и часто писал в иерусалимском Доме Тихо ( Бейт Тихо ). [ нужна ссылка ]

Аппельфельда В 2007 году «Баденхайм 1939» был адаптирован для сцены и исполнен в Центре Герарда Бехара в Иерусалиме . [ нужна ссылка ]

Выбор языка

[ редактировать ]

в Израиле Аппельфельд был одним из выдающихся ныне живущих авторов на иврите , несмотря на то, что он не выучил этот язык, пока не стал подростком. Его родным языком был немецкий, но он также владел идиш , украинским , румынским, русским, английским и итальянским языками. [4] Поскольку его тематика вращалась вокруг Холокоста и страданий евреев в Европе, он не мог заставить себя писать по-немецки. В качестве литературного средства он выбрал иврит из-за его краткости и библейской образности. [ нужна ссылка ]

Аппельфельд купил свою первую книгу на иврите в возрасте 25 лет: «Царь плоти и крови» Моше Шамира . В интервью газете «Гаарец» он сказал, что переживал по этому поводу, потому что оно было написано на мишнаитском иврите , и ему приходилось искать каждое слово в словаре. [7]

В интервью Boston Review Аппельфельд объяснил свой выбор иврита: «Мне повезло, что я пишу на иврите. Иврит — очень точный язык, нужно быть очень точным, не переусердствовать. Это потому, что нашей библейской традиции. В библейской традиции есть очень маленькие предложения, очень краткие и автономные. Каждое предложение само по себе должно иметь свое собственное значение». [8]

Холокост как литературная тема

[ редактировать ]

Многие пережившие Холокост написали автобиографические рассказы о своем выживании, но Аппельфельд не предлагает реалистичного описания событий. Он пишет короткие рассказы, которые можно интерпретировать метафорически. Вместо своего личного опыта он иногда вспоминает Холокост, даже не имея к нему прямого отношения. Его стиль ясен и точен, но в то же время очень модернистичен. [9]

Аппельфельд жил в Израиле, но мало писал о жизни там. Большая часть его работ посвящена еврейской жизни в Европе до, во время и после Второй мировой войны. [10] Будучи сиротой с юных лет, поиск материнского образа занимает центральное место в его работе. Во время Холокоста он был разлучен со своим отцом и снова встретил его только 20 лет спустя. [ нужна ссылка ]

Молчание, немота и заикание — мотивы, проходящие через большую часть творчества Аппельфельда. [5] Инвалидность становится источником силы и могущества. Филип Рот описал Аппельфельда как «перемещенного писателя смещенной художественной литературы, который сделал перемещение и дезориентацию своей уникальной темой». [11]

Награды и почести

[ редактировать ]

Культурные ссылки

[ редактировать ]

Работы Аппельфельда вызвали большое восхищение у его друга, коллеги-еврейского романиста Филиппа Рота , который сделал израильского писателя персонажем своего собственного романа «Операция Шейлок» . [19]

Опубликованные работы

[ редактировать ]
  • Баденхайм 1939 (1978, английский перевод: 1980)
  • Эпоха чудес (1978, тр. 1981)
  • Цили (1982, тр. 1983)
  • Отступление (тр. 1984)
  • В страну рогоза (тр. 1986) (ранее опубликовано как В страну камыша)
  • Бессмертный Бартфусс (1988) [20]
  • За каждый грех (тр. 1989)
  • Целитель (тр. 1990)
  • Катерина (1989, тр. 1992)
  • Железные гусеницы (1991, тр. 1998)
  • Душе (тр. 1993)
  • Обращение (1991, тр. 1998)
  • Лаиш (2001, тр. 2009)
  • За гранью отчаяния: три лекции и разговор с Филипом Ротом (тр. 2003)
  • История одной жизни: Мемуары (2003)
  • Стол на одного: Под светом Иерусалима (тр. 2005)
  • Все, кого я любил (тр. 2007)
  • Цветы тьмы (2006, тр. 2010)
  • До рассвета (1995, тр. 2011)
  • Ялда Шело Минхаолам Хазе = Девушка из другого мира (художественная литература для детей) (2013, еще не переведена на английском языке), (издано на французском, итальянском, 2014)
  • Внезапная любовь (тр. 2014)
  • Долгие летние ночи (2015)
  • Адам и Томас (фантастика для детей) (2015)
  • Человек, который никогда не переставал спать (2017)
  • На край печали (2012, тр. 2020) [21]

См. также

[ редактировать ]
  1. Аарон Аппельфельд, переживший Холокост и записавший его травмы, умер в возрасте 85 лет, The Washington Post
  2. ^ Шавит, Ари (2013). Моя земля обетованная: триумф и трагедия Израиля . Нью-Йорк: Шпигель и Грау. стр. 165 , 153 . ISBN  9780385521703 . OCLC   868556330 . Проверено 9 февраля 2014 г.
  3. ^ Аппельфельд, Аарон; Золото, Нили (2013). «Аарон Аппельфельд в разговоре с Нили Голд: Пенсильванский университет». Еврейский ежеквартальный обзор . 103 (4): 434–45. дои : 10.1353/jqr.2013.0034 . S2CID   162313521 – через JSTOR.
  4. ^ Jump up to: а б Элканн, Ален (осень 2014 г.). «Аарон Аппельфельд, Искусство художественной литературы № 224» . Парижское обозрение . № 210 . Проверено 24 февраля 2017 г.
  5. ^ Jump up to: а б Алон, Кция (9 мая 2008 г.). «Круговая исповедь» . Гаарец .
  6. ^ Стейнберг, Джессика (4 января 2018 г.). «Аарон Аппельфельд, литературный гигант, ярко озвучивший Холокост, умирает в возрасте 85 лет» . Израильская литература . Таймс Израиля . Проверено 12 января 2019 г. .
  7. Haaretz , 6 июля 2007 г., «Книги», Домашние библиотеки, интервью с Вередом Ли.
  8. ^ Интервью: Аарон Аппельфельд
  9. ^ Лоулер, Элизабет (зима 2005 г.). «Литературное видение Аарона Аппельфельда: интервью с Гилой Рамрас-Раух» . Еврейский колледж сегодня . Архивировано из оригинала 16 сентября 2007 г. Проверено 13 марта 2008 г.
  10. ^ Рот, Филип (28 февраля 1988 г.). «ПУТЬ ВЫЖИВШЕГО; Разговор с Аароном Аппельфельдом» . Нью-Йорк Таймс . ISSN   0362-4331 . Проверено 24 апреля 2019 г.
  11. ^ Брак семита и антисемита
  12. ^ Соррел Кербель (ред.): Энциклопедия еврейских писателей двадцатого века Routledge , New Your 2003, стр. 80.
  13. ^ «Список лауреатов премии Бялика 1933–2004 гг., Веб-сайт муниципалитета Тель-Авива» (PDF) (на иврите). Архивировано из оригинала (PDF) 17 декабря 2007 г.
  14. ^ «Официальный сайт Премии Израиля – Лауреаты в 1983 году» (на иврите).
  15. ^ Jump up to: а б с «Прошлые победители в области художественной литературы» . Еврейский книжный совет . Национальная еврейская книжная премия.
  16. ^ «Книга участников, 1780–2010: Глава A» (PDF) . Американская академия искусств и наук. Архивировано (PDF) из оригинала 10 мая 2011 года . Проверено 19 апреля 2011 г.
  17. ^ «Роман на иврите получил премию в области художественной литературы» . Новости Би-би-си . 15 мая 2012 г.
  18. ^ «Книжная премия Сиднея Тейлора — все прошлые победители» . Проверено 24 января 2022 г.
  19. ^ Гуревич, Филип (5 января 2018 г.). «Аарон Аппельфельд и правда художественной литературы в воспоминаниях о Холокосте» . Житель Нью-Йорка . Проверено 20 июля 2020 г.
  20. ^ Идя путем выжившего, New York Times.
  21. ^ «На грани печали» Аарона Аппельфельда, Tablet Magazine
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dd2a61210da72a7d993293289a0199d8__1709090640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dd/d8/dd2a61210da72a7d993293289a0199d8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Aharon Appelfeld - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)