Аарон Аппельфельд
Аарон Аппельфельд | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Ядова , Румыния (ныне Украина ) | 16 февраля 1932 г.
Умер | 4 января 2018 г. Петах-Тиква , недалеко от Тель-Авива , Израиль. [1] | (85 лет)
Занятие | Писатель |
Язык | иврит |
Гражданство | Израильский |
Альма-матер | Еврейский университет Иерусалима |
Заметные награды |
|
Аарон Аппельфельд ( иврит : Аарон Аппельфельд ; урожденный Эрвин Аппельфельд ; [2] 16 февраля 1932 — 4 января 2018) — израильский писатель , переживший Холокост .
Биография
[ редактировать ]Эрвин (Аарон) Аппельфельд родился в коммуне Ядова , уезд Сторожинец , в Буковинском регионе Королевства Румыния , ныне Украина . В интервью литературоведу Нили Голду в 2011 году он вспоминал свой родной город в этом районе Черновцы как «очень красивое» место, полное школ и с двумя латинскими гимназиями, где проживает от пятидесяти до шестидесяти процентов населения. был евреем. [3] В 1941 году, когда ему было девять лет, румынская армия вернула его родной город после года советской оккупации , а его мать была убита. [4] Аппельфельд был депортирован вместе со своим отцом в принудительный трудовой лагерь в Румынией контролируемом Приднестровье . Он сбежал и скрывался три года, прежде чем пойти в Советскую армию поваром. После Второй мировой войны Аппельфельд провел несколько месяцев в лагере для перемещенных лиц в Италии, а затем иммигрировал в Палестину в 1946 году, за два года до обретения Израилем независимости. Он воссоединился со своим отцом после того, как нашел его имя в списке Еврейского агентства в 1960 году. (И Аппельфельд, и его отец предполагали, что другой был убит во время Холокоста . После войны они оба по отдельности отправились в Израиль). отца отправили в маабару (лагерь беженцев) в Беэр-Тувии . Воссоединение было настолько эмоциональным, что Аппельфельд так и не смог о нем написать. [5]
В Израиле Аппельфельд восполнил отсутствие формального образования и выучил иврит , язык, на котором он начал писать. Его первыми литературными усилиями были рассказы, но постепенно он перешел к романам. Он закончил обучение в Еврейском университете в Иерусалиме . [6] Он жил в Мевасерет-Ционе , преподавал литературу в Университете Бен-Гуриона в Негеве и часто писал в иерусалимском Доме Тихо ( Бейт Тихо ). [ нужна ссылка ]
Аппельфельда В 2007 году «Баденхайм 1939» был адаптирован для сцены и исполнен в Центре Герарда Бехара в Иерусалиме . [ нужна ссылка ]
Выбор языка
[ редактировать ]в Израиле Аппельфельд был одним из выдающихся ныне живущих авторов на иврите , несмотря на то, что он не выучил этот язык, пока не стал подростком. Его родным языком был немецкий, но он также владел идиш , украинским , румынским, русским, английским и итальянским языками. [4] Поскольку его тематика вращалась вокруг Холокоста и страданий евреев в Европе, он не мог заставить себя писать по-немецки. В качестве литературного средства он выбрал иврит из-за его краткости и библейской образности. [ нужна ссылка ]
Аппельфельд купил свою первую книгу на иврите в возрасте 25 лет: «Царь плоти и крови» Моше Шамира . В интервью газете «Гаарец» он сказал, что переживал по этому поводу, потому что оно было написано на мишнаитском иврите , и ему приходилось искать каждое слово в словаре. [7]
В интервью Boston Review Аппельфельд объяснил свой выбор иврита: «Мне повезло, что я пишу на иврите. Иврит — очень точный язык, нужно быть очень точным, не переусердствовать. Это потому, что нашей библейской традиции. В библейской традиции есть очень маленькие предложения, очень краткие и автономные. Каждое предложение само по себе должно иметь свое собственное значение». [8]
Холокост как литературная тема
[ редактировать ]Многие пережившие Холокост написали автобиографические рассказы о своем выживании, но Аппельфельд не предлагает реалистичного описания событий. Он пишет короткие рассказы, которые можно интерпретировать метафорически. Вместо своего личного опыта он иногда вспоминает Холокост, даже не имея к нему прямого отношения. Его стиль ясен и точен, но в то же время очень модернистичен. [9]
Аппельфельд жил в Израиле, но мало писал о жизни там. Большая часть его работ посвящена еврейской жизни в Европе до, во время и после Второй мировой войны. [10] Будучи сиротой с юных лет, поиск материнского образа занимает центральное место в его работе. Во время Холокоста он был разлучен со своим отцом и снова встретил его только 20 лет спустя. [ нужна ссылка ]
Узоры
[ редактировать ]Молчание, немота и заикание — мотивы, проходящие через большую часть творчества Аппельфельда. [5] Инвалидность становится источником силы и могущества. Филип Рот описал Аппельфельда как «перемещенного писателя смещенной художественной литературы, который сделал перемещение и дезориентацию своей уникальной темой». [11]
Награды и почести
[ редактировать ]- 1975 года Премия Бреннера по литературе. [12]
- 1979 Премия Бялика по литературе (совместно с «Авот Йешурун »). [13]
- 1983 года Премия Израиля в области литературы. [14]
- 1989 года Национальная еврейская книжная премия в области художественной литературы для Баденхайма, 1939 год ( ISBN 0-87923-799-6 ),
- 1989 года Национальная еврейская книжная премия за художественную литературу за «Бессмертный Бартфус» [15]
- 1997 Иностранный почетный член Американской академии искусств и наук . [16]
- 1998 года Национальная еврейская книжная премия за художественную литературу за книгу "Железные гусеницы" [15]
- 2004 Prix Médicis (категория зарубежных работ) за автобиографию « История одной жизни: мемуары» (2003, ISBN 0-8052-4178-7 )
- 2011 года Национальная еврейская книжная премия в области художественной литературы за книгу «До рассвета» [15]
- 2012 года Независимая премия зарубежной художественной литературы за «Цветы тьмы» : в то время Аппельфельд был старейшим лауреатом этой премии. [17]
- 2016 Книжная премия Сиднея Тейлора за детскую книгу «Адам и Томас» [18]
Культурные ссылки
[ редактировать ]Работы Аппельфельда вызвали большое восхищение у его друга, коллеги-еврейского романиста Филиппа Рота , который сделал израильского писателя персонажем своего собственного романа «Операция Шейлок» . [19]
Опубликованные работы
[ редактировать ]- Баденхайм 1939 (1978, английский перевод: 1980)
- Эпоха чудес (1978, тр. 1981)
- Цили (1982, тр. 1983)
- Отступление (тр. 1984)
- В страну рогоза (тр. 1986) (ранее опубликовано как В страну камыша)
- Бессмертный Бартфусс (1988) [20]
- За каждый грех (тр. 1989)
- Целитель (тр. 1990)
- Катерина (1989, тр. 1992)
- Железные гусеницы (1991, тр. 1998)
- Душе (тр. 1993)
- Обращение (1991, тр. 1998)
- Лаиш (2001, тр. 2009)
- За гранью отчаяния: три лекции и разговор с Филипом Ротом (тр. 2003)
- История одной жизни: Мемуары (2003)
- Стол на одного: Под светом Иерусалима (тр. 2005)
- Все, кого я любил (тр. 2007)
- Цветы тьмы (2006, тр. 2010)
- До рассвета (1995, тр. 2011)
- Ялда Шело Минхаолам Хазе = Девушка из другого мира (художественная литература для детей) (2013, еще не переведена на английском языке), (издано на французском, итальянском, 2014)
- Внезапная любовь (тр. 2014)
- Долгие летние ночи (2015)
- Адам и Томас (фантастика для детей) (2015)
- Человек, который никогда не переставал спать (2017)
- На край печали (2012, тр. 2020) [21]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Аарон Аппельфельд, переживший Холокост и записавший его травмы, умер в возрасте 85 лет, The Washington Post
- ^ Шавит, Ари (2013). Моя земля обетованная: триумф и трагедия Израиля . Нью-Йорк: Шпигель и Грау. стр. 165 , 153 . ISBN 9780385521703 . OCLC 868556330 . Проверено 9 февраля 2014 г.
- ^ Аппельфельд, Аарон; Золото, Нили (2013). «Аарон Аппельфельд в разговоре с Нили Голд: Пенсильванский университет». Еврейский ежеквартальный обзор . 103 (4): 434–45. дои : 10.1353/jqr.2013.0034 . S2CID 162313521 – через JSTOR.
- ^ Jump up to: а б Элканн, Ален (осень 2014 г.). «Аарон Аппельфельд, Искусство художественной литературы № 224» . Парижское обозрение . № 210 . Проверено 24 февраля 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Алон, Кция (9 мая 2008 г.). «Круговая исповедь» . Гаарец .
- ^ Стейнберг, Джессика (4 января 2018 г.). «Аарон Аппельфельд, литературный гигант, ярко озвучивший Холокост, умирает в возрасте 85 лет» . Израильская литература . Таймс Израиля . Проверено 12 января 2019 г. .
- ↑ Haaretz , 6 июля 2007 г., «Книги», Домашние библиотеки, интервью с Вередом Ли.
- ^ Интервью: Аарон Аппельфельд
- ^ Лоулер, Элизабет (зима 2005 г.). «Литературное видение Аарона Аппельфельда: интервью с Гилой Рамрас-Раух» . Еврейский колледж сегодня . Архивировано из оригинала 16 сентября 2007 г. Проверено 13 марта 2008 г.
- ^ Рот, Филип (28 февраля 1988 г.). «ПУТЬ ВЫЖИВШЕГО; Разговор с Аароном Аппельфельдом» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 24 апреля 2019 г.
- ^ Брак семита и антисемита
- ^ Соррел Кербель (ред.): Энциклопедия еврейских писателей двадцатого века Routledge , New Your 2003, стр. 80.
- ^ «Список лауреатов премии Бялика 1933–2004 гг., Веб-сайт муниципалитета Тель-Авива» (PDF) (на иврите). Архивировано из оригинала (PDF) 17 декабря 2007 г.
- ^ «Официальный сайт Премии Израиля – Лауреаты в 1983 году» (на иврите).
- ^ Jump up to: а б с «Прошлые победители в области художественной литературы» . Еврейский книжный совет . Национальная еврейская книжная премия.
- ^ «Книга участников, 1780–2010: Глава A» (PDF) . Американская академия искусств и наук. Архивировано (PDF) из оригинала 10 мая 2011 года . Проверено 19 апреля 2011 г.
- ^ «Роман на иврите получил премию в области художественной литературы» . Новости Би-би-си . 15 мая 2012 г.
- ^ «Книжная премия Сиднея Тейлора — все прошлые победители» . Проверено 24 января 2022 г.
- ^ Гуревич, Филип (5 января 2018 г.). «Аарон Аппельфельд и правда художественной литературы в воспоминаниях о Холокосте» . Житель Нью-Йорка . Проверено 20 июля 2020 г.
- ^ Идя путем выжившего, New York Times.
- ^ «На грани печали» Аарона Аппельфельда, Tablet Magazine
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Веред Ли и Алекс Левак. (11 июля 2007 г.). «Аарон Аппельфельд, писатель, Мевасерет Цион» . Гаарец . Архивировано из оригинала 1 октября 2007 года . Проверено 30 июля 2007 г.
- «Аарон Аппельфельд» . Еврейская виртуальная библиотека . Институт перевода еврейской литературы.
- Бенджамин Балинт (12 марта 2009 г.). « Караван скорби Израиля » . Гаарец . Архивировано из оригинала 12 июня 2009 года . Проверено 13 марта 2009 г.
- Интервью Аппельфельда о его привычке писать в кафе Tablet (Журнал), nextbook.org
- «Кафе должно вдохновлять» Аарон Аппельфельд о доме Тихо , Иерусалим Haaretz.com. Архивировано 27 декабря 2009 г. в Wayback Machine.
- Ален Элканн (осень 2014 г.). «Аарон Аппельфельд, Искусство художественной литературы № 224» . Парижский обзор .
- Биография с Берлинского международного литературного фестиваля. Архивировано 4 января 2018 г. в Wayback Machine.
- 1932 рождения
- смертей в 2018 году
- People from Chernivtsi Область
- Академический состав Университета Бен-Гуриона в Негеве
- Лауреаты премии Бреннера
- Поэты на иврите
- Лауреаты премии Израиля по литературе
- Израильские автобиографы
- Израильские романисты
- Израильские поэты
- Еврейские израильские писатели
- Выжившие евреи из концлагеря
- Румынские евреи-ашкенази
- Израильские евреи-ашкенази
- Зарубежные лауреаты премии Медичи
- Румынские эмигранты в Подмандатную Палестину
- Израильтяне румынско-еврейского происхождения
- Выпускники Еврейского университета в Иерусалиме
- Члены Американской академии искусств и наук
- Люди, говорящие на идиш
- Лауреаты премии премьер-министра за литературные произведения на иврите
- Похороны в Хар ха-Менухот