Надписи Бир-эль-Кутта
Надписи Бир-эль-Кутта | |
---|---|
![]() Надпись 1 | |
Материал | Мозаика |
Размер | 98 см × 45 см (39 × 18 дюймов) (надпись 1) [1] |
Письмо | Грузинская письменность |
Созданный | 430 год нашей эры (надпись 1 и 2) 532 год нашей эры (надписи 3 и 4) |
Обнаруженный | 1952, Вирджилио Канио Корбо. |
Текущее местоположение | Францисканское изучение Библии , Иерусалим |
Язык | Старый грузинский |
Кутта Надписи Бир-эль- [а] ( грузинский : надписи Бир эль Кут , латинизированные : бир эль кутьис ц'артс'ереби ) четыре. [2] Древнегрузинские византийские мозаичные надписи шрифтом Асомтаврули . Они были раскопаны у святого Феодора Тирона. [3] [4] Грузинский православный монастырь в 1952 году. [5] [6] Итальянский археолог Вирджилио Канио Корбо [7] недалеко от Бир-эль-Кутта, [б] в Иудейской пустыне , в 6 км (3,7 мили) к юго-востоку от Иерусалима и в 2 км (1,2 мили) к северу от Вифлеема . [8]
Комплекс построен из красноватого известняка . [9] В ходе раскопок также был обнаружен монастырь, производивший вино и оливковое масло. [10] Грузинские надписи нашли на мозаичном полу [11] [12] украшены геометрическими и цветочными узорами. [13] Первые две надписи датированы 430 годом нашей эры. [14] [15] а последние два — 532 г. н.э. [16] Раскопки Бир-эль-Кутта обусловили обнаружение надписей, из которых полностью сохранилась только одна, а в других отсутствуют части мозаики, понесшие значительные повреждения. [17] надписях В памятных упоминается Петр Иверский. [18] вместе со своим отцом, а также Бакурием Иберийцем , который считается возможным двоюродным дедушкой по материнской линии. [19] или дедушка Питера. [20] [21] Петр, по общему мнению, был основателем [22] или реставратор монастыря. [23] Аристократическое происхождение Петра позволило бы ему легко получить доступ к различным влиятельным и престижным лицам в Константинополе , Иерусалиме и других местах. [24] активно развивать грузинские монашеские учреждения. [25] В конце восьмого века монастырь был полностью заброшен. [26]
На данный момент первые две резьбы рядом с грузинскими граффити Назарета и Синая являются древнейшими из сохранившихся грузинских надписей . [27] [28] Надписи хранятся в музее Studium Biblicum Francescanum в Иерусалиме. [29] Надпись 2 с упоминанием Петра Иверского в настоящее время отсутствует и считается утерянной. [30]
Надписи
[ редактировать ]Надпись 1
[ редактировать ]
|
|
Эта надпись была обнаружена западнее колоннады центрального двора. Буквы были расположены в трех квадратах с черными камешками на белом фоне. [34] Резьба надписи также отличается от других тем, что буквы сравнительно грубые. [35] Текст надписи довольно краток, но интересно то, что из двух упомянутых в тексте лиц имя одного повторяет имя выдающегося возможного деда Петра, Бакура Иверянина. Второй человек, «Гри Ормизд», упомянутый в надписи, неизвестен, хотя, как поясняет надпись, они были друзьями или родственниками, выросшими вместе. [36]
Надпись 2
[ редактировать ]
|
|
Маруан — светское имя Петра Иверского. Его отец упоминается как Бурзен. В сирийском Петра VI века издании « Жития » их имена указаны как «Набарнугиос» и «Бузмариос», а в грузинском издании «Жития» XIII века они называются «Мурванос» и «Вараз-Бакур» соответственно. Предполагается, что эти имена в сирийском издании имеют греческое окончание «-os». Бузмар - то же имя, что и Бузмир, и делается вывод, что полное имя отца Петра должно было быть «Бурзен-Мир». [40] Название «Вараз-Бакур» считается ошибкой автора грузинского издания. [41] «Бурзен» представляет собой парфянскую форму и представлен во многих различных формах в разных источниках, таких как Бурзин, Бурз, Борзин, Барзи, Барзен, Бараз, Барза. [42] Сирийское издание имеет светское имя Петр, поскольку Иоанн Руфус упоминает Петра в тексте как «Набарнугиос». Иоанн, будучи его современником и последователем, наверняка знал настоящее имя своего духовника до того, как стал монахом. [43] Упоминание Петра под надписью под его светским именем означает, что сама надпись была сделана до того, как Петр принял монашество. [44]
Надпись 3
[ редактировать ]
|
|
Эта пятистрочная мозаичная надпись (размер: 82 см × 212 см (32 × 83 дюйма)) была помещена в tabula ansata , помещенную на полу трапезного зала монастыря. [48] Буквы Асомтаврули и рамка выполнены из черной тессеры на белом фоне, сохранность мозаики отличная. [49] Иосия (т.е. Иосия ) в надписи упоминается как «мастер мозаики». Имя «Иосия» неизвестно грузинской номенклатуре того времени. Это еврейское личное имя, представленное в греческой форме, в других источниках имя не известно. Судя по всему, он был христианином и упоминается в надписи вместе с родителями. Некоторые ученые считают, что именно Иосия предоставил средства на мозаику в церкви. [50] Авву Антония ученые отождествляют с иерусалимским грузином. [51] монах и священник Амба Антоний ( эт. 596), упоминавшийся в нескольких грузинских источниках, [52] который был связан с Симеоном Столпником Младшим . По сведениям, он привез Симеону мощи Животворящего Креста , позже остался в Сирии, где стал епископом. [53]
Надпись 4
[ редактировать ]- [...]
- Ⴆ[...]
- Ⴈ[...]
- СО[...]
- МКО[...]
- Перевод: [...]of[...]i[...]CO[...]MCO[...]
Четвертая мозаичная надпись слишком фрагментарна, чтобы ее можно было прочитать. Он был найден у восточного портика двора. [54]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чехановец, с. 144
- ^ Хорн, с. 204
- ^ Корбо, с. 113
- ^ Хурцилава, с. 26
- ^ Хурцилава, с. 13
- ^ Корбо, с. 110
- ^ Хурцилава, с. 6
- ^ Чехановец, с. 137
- ^ Чехановец, с. 138
- ^ Корбо, с. 2
- ^ Чехановец, с. 140
- ^ Корбо, стр. 8-136
- ^ De Gruyter, p. 605
- ^ Рэйфилд, с. 41
- ^ Хурцилава, с. 17
- ^ De Gruyter, pp. 605-608
- ^ Хурцилава (2017) с. 130
- ^ Корбо, с. 130
- ^ Рэйфилд, с. 39
- ^ Хурцилава, с. 24
- ^ Чехановец, с. 148
- ^ Рэйфилд, с. 40
- ^ Хурцилава (2017), с. 140-141
- ^ Хорн, стр. 1-2.
- ^ Хорн, с. 71
- ^ De Gruyter, pp. 605-606
- ^ De Gruyter, pp. 605-610
- ^ Чехановец, с. 146
- ^ Чехановец, с. 141
- ^ Хурцилава, с. 18
- ^ Чехановец, с. 144—145
- ^ Хурцилава, с. 23
- ^ Корбо, стр. 137—138
- ^ De Gruyter, p. 609
- ^ Хурцилава (2017) с. 140
- ^ Хурцилава (2017) с. 141
- ^ Чехановец, с. 145
- ^ Хурцилава, с. 19
- ^ Корбо, с. 138
- ^ Хурцилава (2017) с. 133
- ^ Хурцилава (2017), с. 133-134
- ^ Хурцилава (2017) с. 134
- ^ Хурцилава (2017) с. 135
- ^ Хурцилава (2017) с. 136
- ^ Чехановец, с. 143
- ^ Хурцилава, с. 16
- ^ Корбо, с. 135
- ^ De Gruyter, p. 606
- ^ De Gruyter, p. 607
- ^ Хурцилава (2017) с. 131
- ^ Хорн, с. 205
- ^ Хурцилава (2017) с. 132
- ^ De Gruyter, p. 608
- ^ De Gruyter, p. 612
- ^ Палмер, с. 289
Библиография
[ редактировать ]- Корбо, В.В. (1955) Раскопки Х. Сияр эль-Ганам (Лагерь пастухов) и окружающие его монастыри, Тип. ПП. францисканцы
- Чехановец, Ю. (2018) Кавказская археология Святой Земли: армянские, грузинские и албанские общины между четвертым и одиннадцатым веками нашей эры, Brill Publishers , ISBN 978-90-04-36224-6
- Хурцилава, Б. (2017) Надписи грузинского монастыря в Бир-эль-Кутте и их хронология. Журнал "Христианство на Ближнем Востоке", № 1, Москва, стр 51
- Хурцилава, Б. (2018) Следы грузин на Святой Земле, Тбилиси, ISBN 978-9941-8-0042-9
- Палмер, Э.Х. (1881). Исследование Западной Палестины: списки имен на арабском и английском языках, собранные во время исследования лейтенантами Кондером и Китченером, RE Транслитерировано и объяснено Э. Х. Палмером . Комитет Фонда исследования Палестины .
- Рэйфилд, Д. (2013) Грань империй: История Грузии, Reaktion Books , ISBN 9781780230702
- Де Грютер (2018) Иудея / Идумея: 2649–3324, Часть 1, 74 ISBN 9783110544213
- Хорн, CB (2006) Аскетизм и христологические противоречия в Палестине пятого века, Карьера Петра Иверийского, Oxford University Press , ISBN 9780199277537
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Хьюитт, Б.Г. (1995). Грузинский: структурная справочная грамматика. Издательство Джона Бенджамина. ISBN 978-90-272-3802-3 .
- Джобадзе, В. (1976) Материалы для изучения грузинских монастырей в западных окрестностях Антиохии на Оронте, Том 48; Том 372, Корпусско
- Церетели, Г. (1961) Древнейшие грузинские надписи из Палестины, Тбилиси, 1960.
- Чачанидзе, В. (1977) Петр Иверский и археологические раскопки грузинского монастыря в Иерусалиме, Тбилиси.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ломбардо, С. и Скардиньо, К. (2018) Мозаики Бир-эль-Кутта, одно из старейших свидетельств грузинского языка, музей Terra Sancta
- Обзор Западной Палестины, карта 17: IAA , Wikimedia commons
- Грузинские надписи
- Самые ранние известные рукописи по языкам
- Надписи V века
- Надписи VI века
- V век в Византийской империи.
- VI век в Византийской империи.
- Археологические открытия 1952 года.
- Классические достопримечательности Иерусалима
- Византийские мозаики
- Археологические памятники на Западном берегу
- Иудейская пустыня