Jump to content

Литература Северо-Восточной Индии

Нумит Каппа классический эпический текст Мэйтей , написанный в I веке и основанный на древней Мэйтей мифологии и религии ( санамахизм ).

Литература Северо-Восточной Индии ( ассамский : উত্তৰ-পূৱ ভাৰতৰ সাহিত্য - это литература на языках Северо-Восточной Индии и произведения англоязычных писателей из этого региона. Северо-Восточная Индия во многих отношениях недостаточно представленный регион. [1] Неспокойный политический климат, красивые пейзажи и смешение различных этнических групп, возможно, привели к созданию произведения, совершенно отличного от индийско-английской литературы . [2] Северо-Восточная Индия была колониальной структурой и продолжает оставаться таковой в силу исторически сложных отношений с индийским национальным государством. [3] [4]

Споры вокруг термина Северо-Восток

[ редактировать ]

Не существует единого определения фразы «литература Северо-Восточной Индии», поскольку разнообразие этого региона не поддается простому определению. В широком смысле эта фраза относится в основном к английской письменности, но может также включать ассамскую литературу и сочинения на языке мейтей , которые имеют давние традиции письма и имеют славное наследие.

Многие писатели, такие как Харекришна Дека и Темсула Ао, выразили дискомфорт по поводу терминов «писатели Северо-Восточной Индии» и «писатели Северо-Востока» соответственно. [5] Некоторые разделы также решительно утверждают, что этот термин является колониальным и, следовательно, искусственным. Не существует ничего, что можно было бы назвать «жителем северо-востока», и это понятие чисто географическое; он имеет тенденцию к гомогенизации чрезвычайно разнородной группы людей, поскольку не существует общей истории и наследия людей Северо-Восточной Индии; [6] однако нынешние штаты Аруначал-Прадеш , Мизорам и Мегхалая раньше входили в состав бывшего британского Ассама .

Недавний интерес

[ редактировать ]

С 2008 года национальные журналы и журналы проявили беспрецедентный интерес к произведениям из этого региона. Несколько национальных новостных журналов опубликовали специальные выпуски о писателях Северо-Востока. [7] [8] Обилие литературы Северо-Востока также вызвало огромный интерес внутри страны и за ее пределами.

Митра Пхукан , Бхабананда Дека , Дхруба Хазарика , Темсула Ао , Маманг Дай , Арнаб Ян Дека, Джахнави Баруа , Анджум Хасан , Сиддхартха Деб , Робин С Нгангом, Кинпхам Синг Нонгкымрих, Десмонд Л. Кхармавфланг, Напа Дас, Уддишми, Госвами, Госвами, Дастоо Пратим Бора, Кумар Дека Продактс , [9] Ананья С. Гуха и Рашми Нарзари — англоязычные писатели с Северо-Востока. Мальсавми Джейкоб был первым Мизо , опубликовавшим роман на английском языке. [10] [11] [12] Ассамские писатели и лауреаты высшей индийской литературной премии Джнанпитх доктор Бирендра Кумар Бхаттачарья , который также был президентом высшей индийской литературной организации Sahitya Academy , и доктор Индира Госвами , он же Мамони Райсом Госвами , были самыми известными литературными деятелями, вышедшими из этого региона. NELive выбрал доктора Мамони Раисома Госвами вместе с Хоменом Боргохаином, Нирупамой Боргохаином, Митрой Пхуканом и Арнабом Джаном Дека в качестве «пяти современных писателей из Ассама, добившихся успеха за пределами штата», а также проиллюстрировал их индивидуальные литературные достижения. [13] [14]

Литературные награды

[ редактировать ]

Отличная литература

[ редактировать ]

Критические ответы

[ редактировать ]

К молодому поколению англоязычных писателей из Северо-Восточной Индии относятся Джахнави Баруа , [15] Арнаб Ян Дека, [14] [16] [17] Сиддхартха Сарма , [18] Ниту Дас, [19] Дженис Париат, Набанита Канунго, Мона Зоте, Анкуш Сайкиа [20] [ циклическая ссылка ] , Биджойя Савиан и Уддипана Госвами. [21] Эти авторы выражают сильную политическую осведомленность, обращаясь к таким вопросам, как идентичность и этническая принадлежность; несколько выходцев из Ассама сложным образом расследуют насилие, которое опустошило их родной штат Ассам из-за борьбы между сепаратистской боевой группировкой ULFA и индийским правительством. Некоторые из них, такие как Арнаб Джан Дека, глубоко углубились в духовное и интеллектуальное наследие долины Брахмапутры, а также подчеркнули ее экологическую хрупкость. [17] [22] [23] [24]

Обсуждая творчество нового поколения писателей Северо-Востока, Прити Гилл говорит: «Многие молодые писатели продолжают бороться с этими проблемами. Поскольку они выросли в тени оружия, их желание анализировать реакцию простых людей на повстанческое движение столь же сильный, как никогда».

Литературный журнал «Пратилипи» освещает проблемы, волнующие писателей Северо-Восточной Индии, в своей специальной статье: «Трагично, что длительные беспорядки, насилие и терроризм на Северо-Востоке остались всего лишь отклонением в основное русло развития индийской нации». государство – по иронии судьбы, даже в основных видах искусства, которые иначе кажутся очень напряженными и политическими. Стихи Уддипаны Госвами и шести поэтов, переведенные Таруном Бхартией, наряду с рассказами Митры Пхукана и Шрутималы Дуары служат напоминанием о том, что «Северо- Восток» — это не географическая, политическая единица, а место множества языков и культур». [25]

Знаменитый во всем мире журнал « Искусство жизни», издаваемый испанской писательницей, сценаристкой и филантропом Клэр Элизабет Терри, в котором регулярно публикуются колонки нескольких нобелевских лауреатов, таких как Михаил Горбачев, Далай-лама и Камило Хосе Села, опубликовал специальное эссе популярного британского поэта. и защитник окружающей среды Тесс Джойс об эстетике философских сфер и образе жизни на берегах Брахмапутры в Ассаме, выделив книгу стихов Арнаба Джана Деки « Станца солнечного света на берегах Брахмапутры» , в которой говорится: «Написанные в школьные годы стихи Арнаба погрузил читателя в дальнейшие глубины – в самую гущу вселенной, а речные пейзажи только увеличили уровень сложности, который увидел рассказчик, и нам остается осознать, что никто не достаточно велик, чтобы удержать вселенную, и поэтому: " И все же, когда на лодке не осталось пустого места, / Вселенная тихо сидела возле камыша». Пропитанный чувством трепета, желание объяснений у рассказчика исчезло – его удовлетворила поэзия, поэтому: «На лысину пыльной земли/Ашвакланта даровал строфу солнечного света». [17] Более обширная версия этого литературного шедевра о литературе Северо-Восточной Индии также нашла почетное место в лондонском исследовательском журнале Luit to Thames . [26] В престижном журнале The Book Review , издающемся в Дели , критик и поэт Н. Кальяни восхищается поэзией Арнаба Джана Деки из той же книги: «И в «Этих маленьких мыслях» Дека раскрывает, что такое Умананда: «Крошечный речной остров среди могучей реки Брахмапутры недалеко от доисторический город Прагджьотишпур, ныне известный под своим современным названием Гувахати», что делает образ настолько живым: Крошечная речушка отражает мириады цветов/Далекая Умананда – величественная отстраненная кувшинка/Черноватый берег реки с струящимся ветром /Города, мечтающие о оборванном кочевнике/Кроме приливной пристани ». [27]

Список писателей Северо-Восточной Индии

[ редактировать ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Зама, Маргарет Ч (2013). Новая литература Северо-Восточной Индии . Публикации SAGE . ISBN  9788132117469 .
  2. ^ «Политическая» литература северо-восточной границы Индии, Манджит Баруа
  3. ^ Ислам, К.М. Бахарул (2022). Литература Северо-Восточной Индии: за пределами дебатов о центре и периферии . Тейлор и Фрэнсис Лимитед. ISBN  9781032156798 . OCLC   1284288368 .
  4. ^ «Политическая» литература северо-восточной границы Индии» Манджита Баруа
  5. ^ Голоса с Северо-Востока, Sentinel
  6. ^ «Северо-восточная» идентичность: искусственная конструкция
  7. Singing in the Dark Times, Tehelka , специальный выпуск North East Writers. Архивировано 12 сентября 2012 г. на archive.today.
  8. ^ Голоса с северо-востока, Пратилипи
  9. ^ «Волшебное открытие» .
  10. ^ «Первый роман, написанный на английском языке мизо» .
  11. ^ «Знакомьтесь, Мальсавми Джейкоб - первый автор мизо, написавший роман на английском языке» . 12 июня 2016 г.
  12. ^ https://www.researchgate.net/publication/314240749 . {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь )
  13. ^ Оксфордская антология сочинений Северо-Восточной Индии . Тилоттома Мишра. Нью-Дели: Издательство Оксфордского университета. 2011. ISBN  978-0-19-806748-1 . OCLC   720837158 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  14. ^ Jump up to: а б Гош, Арнаб. «5 лучших современных писателей Ассама» . НЭ Live. Архивировано из оригинала 31 января 2016 года . Проверено 15 февраля 2016 г. .
  15. ^ Профиль автора, Penguin India
  16. ^ «Поэзия банков» . Ассам Трибьюн . Том. 76, нет. 352. 27 декабря 2014 г. Проверено 29 декабря 2014 г.
  17. ^ Jump up to: а б с «Поэзия и Брахмапутра: возвращение к природе» . Руководство по искусству жизни . Проверено 24 декабря 2014 г.
  18. ^ «14 ноября 2009 года — Утпал Борпуджари» . Проверено 22 марта 2015 г.
  19. ^ Поэзия Международная
  20. ^ Анкуш Сайкиа
  21. ^ Муза Индия
  22. ^ Трибьюн, Ассам (18 апреля 2015 г.). «Соединяющее звено» . Ассам Трибьюн Прайвит Лимитед. Архивировано из оригинала 18 апреля 2015 года . Проверено 23 апреля 2015 г.
  23. ^ Чоудхури, Анвеша Рой. «Новое поколение рассказчиков» . НЭ Live. Архивировано из оригинала 14 июня 2015 года . Проверено 15 февраля 2015 г.
  24. ^ «Молодые писатели обладают паниндийской чувствительностью, но возвращаются к своим корням», интервью с Джахнави Баруа, Техелка
  25. ^ «Пратилипи» Особенности / Особенности «Голоса с Северо-Востока» . Проверено 22 марта 2015 г.
  26. ^ Джойс, Тесс (февраль 2014 г.). «Поэзия и Брахмапутра: возвращение к природе». Луит до Темзы . 14 (февраль 2014 г.).
  27. ^ Кальяни, Н. (апрель 2014 г.). «Поэзия для рифмы и разума» . Рецензия на книгу . XXXVIII (4). Архивировано из оригинала 26 июня 2015 года . Проверено 29 декабря 2014 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e985d7d075556de45a635aae1495d1ce__1719071580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e9/ce/e985d7d075556de45a635aae1495d1ce.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Literature of North East India - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)