Песня битвы при Гастингсе
Carmen de Hastingae Proelio ( «Песня о битве при Гастингсе ») — название Кармен Видонис , самой ранней истории нормандского вторжения в Англию с сентября по декабрь 1066 года, на латыни . Его приписывают Ги, епископу Амьена , дворянину из Понтье, епископу и администратору, получившему монашеское образование, близкому к французскому двору, который в конечном итоге служил капелланом Матильды Фландрской , Вильгельма Завоевателя королевы . Епископ Гай приходился дядей Ги I, графу Понтье , который довольно заметно фигурирует на гобелене из Байе как вассал герцога Вильгельма Нормандского , захватившего в 1064 году Гарольда Годвинсона , который позже стал королем Англии Гарольдом II.
История и предыстория
[ редактировать ]« Кармен» обычно считается самым ранним сохранившимся письменным отчетом о норманнском завоевании. [ нужна ссылка ] . Основное внимание в нем уделяется битве при Гастингсе и ее непосредственным последствиям, хотя он также предлагает понимание навигации, городского управления, осады Лондона и церковной культуры. Он имеет поэтическую форму, 835 строк гекзаметров и элегических двустиший , и сохранился только в двух копиях двенадцатого века из Святого Евхария-Матиаса в Трире , Королевской библиотеки Бельгии MS 10615-729, листы 227v-230v и Королевской библиотеки де Belgique MS 9799-809 (последний содержит только последние шестьдесят шесть строк). [1]
« Кармен» , скорее всего, была написана через несколько месяцев после коронации Вильгельма I на посту короля Англии (на Рождество 1066 г.) – вероятно, где-то в 1067 г., возможно, уже на Пасху того же года, для исполнения на королевских праздниках в Нормандии . где правил король Вильгельм I. Мотивация создания и исполнения стихотворения открыта для дискуссий. Королева Матильда, возможно, заказала « Кармен» в качестве развлечения и в память о завоевании своего мужа, поскольку королевы обычно заказывали исторические произведения, сочиненные священнослужителями, а Ги д'Амьен был известен при дворе ее отца, графа Болдуина V Фландрского, где епископ был свидетелем заключения хартии в 1056 году с графом (впоследствии королем) Гарольдом, графом Ги Понтье и графом Юстасом Булонским . Эту теорию предлагает работа, восхваляющая союзников из Франции, Булони, Понтье, Бретани, Мэна и нового нормандского королевства в Апулии, Калабрии и Сицилии. Все союзники должны были присутствовать на пасхальных торжествах по разделу военной добычи. В 1066 году епископ Гай, возможно, стремился завоевать королевское уважение, возможно, поврежденное причастностью Хью Понтье к смерти короля Гарольда и попытками старшей семьи убить молодого герцога в детстве. Сам епископ Гай был в немилости у Папы, и предполагалось, что он хотел получить некоторое норманнское влияние, написав Кармен в честь Уильяма и приглашение Ланфранка Павийского, аббата аббатства Сент-Этьен, Кан , а затем архиепископа Кентерберийского (которому посвящена променад стихотворения), использовать свое влияние на короля и папу. Еще одна возможность (хотя ни одна из них не является взаимоисключающей) состоит в том, что Гай сочинил « Кармен», чтобы представить Юстаса , графа Булонского , в благоприятном свете, чтобы отменить изгнание графа Юстаса королем Вильгельмом после его неудавшегося вторжения в Англию осенью 1067 г. (Фактически Юстас оставался в немилости до конца 1070-х гг.).
« Кармен» имеет исключительное историческое значение как ранний отчет о норманнском завоевании. Это наиболее яркий из оригинальных письменных отчетов и практически единственный, в котором подробно изложена ненормандская точка зрения. Гобелен из Байе проблематичен; личность и цель его создателей неизвестны, хотя есть свидетельства участия английского языка (например, английской орфографии) в его создании. [2] Фактически, именно яркость «Кармен» стала причиной того, что в прошлом она подвергалась нападкам как подделка, мошенничество или, по крайней мере, как более поздний источник XII века. Фрэнк Барлоу утверждал, что « Кармен» , скорее всего, датируется 1067 годом, и, следуя аргументам Элизабет ван Хаутс в ее статье «Латинская поэзия и англо-нормандский двор 1066–1135: Кармен де Гастингей Проелио », это общепринятое научное мнение. мнение. [3] « Кармен» примечательна и по литературным причинам. Он описывает норманнское завоевание в терминах, заимствованных из классического и каролингского эпоса и хвалебной поэзии, но в манере, которая контрастирует с другими современными поэтами-прославителями. Ироничное применение классического и каролингского языка к Вильгельму сеет сомнения в его верности и благочестии (две основные политические ценности Каролингов и Капетингов). Это указывает на то, что противоречия и ранние слабости завоеваний и режима Вильгельма были очевидны уже в 1067 году, хотя Гай мог хвалить Вильгельма за его достижения. [4]
Издания
[ редактировать ]- Кармен Видонис — Первая история норманнского завоевания , транскрипция, перевод и комментарии Кэтлин Тайсон, Granularity Press 2018.
- Кармен де Триумфо Норманнико — Песня о нормандском завоевании , расшифровка с цифровых изображений рукописи и перевод Кэтлин Тайсон, Granularity Press 2014.
- Кармен де Гастингэ Пролио Гая, епископа Амьенского , под редакцией Кэтрин Мортон и Хоуп Манц, Оксфорд, Clarendon Press, 1972.
- Кармен де Гастингэ Пролио Гая, епископа Амьенского , отредактированный и переведенный Фрэнком Барлоу, Clarendon Press, 1999.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ RHC Дэвис, «Кармен де Гастингей Пролио», The English Historical Review 93 (1978): 241-261 (253).
- ^ « Кто сделал гобелен из Байе » ? Архивировано из оригинала 14 февраля 2015 года . Проверено 2 февраля 2013 г.
- ^ Элизабет ван Хаутс, «Латинская поэзия и англо-нормандский двор 1066–1135: Кармен де Гастингей Проелио », Журнал средневековой истории 15 (1989): 39–62.
- ^ Томас О'Доннелл, « Кармен де Гастингей Пролио и поэтика 1067 года», Anglo-Norman Studies 39 (2017): 151-162.
Источники
[ редактировать ]- Дэвис, RHC 1978. «Кармен де Гастингей Проэлио». Английский исторический обзор, том. 93, № 367, стр. 241–261 ( JSTOR ).
- Ван Хаутс, Элизабет. 1989. «Латинская поэзия и англо-нормандский двор 1066–1135: Кармен де Гастингэ Проелио », Журнал средневековой истории 15, стр. 39–62.
- О'Доннелл, Томас. 2017. « Кармен де Гастингей Пролио и поэтика 1067 года», Anglo-Norman Studies 39, стр. 151–162.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Латинский текст песни о битве при Гастингсе в книге Дж. А. Джайлза, писателей о деяниях Вильгельма Завоевателя (1845 г.) на Archive.org
- Тот же латинский текст в той же книге в Google Книгах.
- Латинский текст с английским переводом и вступительными примечаниями: Oxford University Press, 1972 г. (требуется бесплатная учетная запись Archive.org).