Слава Богу
Deo gratias (лат. «благодарение Богу») — это ответ латинской мессы , заимствованный из Вульгаты текста 1 Коринфянам 15:57 и 2 Коринфянам 2:14 .
Описание
[ редактировать ]Это происходит в мессе
- как ответ служителя на Послание или Пророчества ; во время Мессы этот ответ не должен петь хор. В мосарабском и галликском обрядах Deo gratias следует за названием Послания или Пророчества; в конце « Аминь» произносится . Православные церкви не используют эту формулу в связи с Посланием. В Латинской Церкви Deo gratias не произносится в Угольную субботу после пятого урока , за которым следует песнь « Три юноши в печи» , чтобы не прерывать смысл; также это не говорится после уроков в Страстную пятницу или после пророчеств в Великую субботу и накануне Пятидесятницы ;
- в ответ на Ite, Missa est и Benedicamus Domino , в благодарность за милости, полученные на мессе;
- после второго Евангелия , а после первого Евангелия сервер отвечает Laus tibi Christe (хвала Тебе, Христос). Кварти [1] объяснил это тем, что первое Евангелие означает проповедь Христа, тогда как второе Евангелие означает проповедь Апостолов, тогда как Хольвек (1908) считает такое толкование «искусственным и произвольным»;
- в Бревиарии Deo gratias чаще используется ; на утрени (кроме последних трех дней Страстной недели и службы покойников) после каждого урока в ответ на призыв: Tu autem Domine miserere nobis ; также после капитулы короткий урок Прайма и Повечерия ; и в ответ на повечерие Benedicamus Domino ; и в ответ на Benedicamus Domino в конце каждого Часа. В Мосарабском Бревиарии ставится Deo gratias после названия урока , «Аминь» в конце.
Формула Deo gratias использовалась во внелитургических молитвах и обычаях христианами всех времен. Правило святого Бенедикта предписывает, чтобы привратник произносил Deo gratias каждый раз, когда в дверь стучится незнакомец или нищий просит о помощи.
Когда святой Августин объявил народу об избрании своего помощника и преемника Эводия Узалисского , воззвали Deo gratias . они тридцать шесть раз [2]
В Африке католики использовали это приветствие, чтобы отличиться от донатистов , которые вместо этого произносили Deo lades . [3] Поэтому в Африке Deo gratias использовалось как католическое имя, например, Святой Деогратиас , епископ Карфагена (годы правления 453–456). Имя диакона, для которого святой Августин написал свой трактат De catechizandis rudibus, называлось также Деогратиасом. Феликс Канталисский (1515–1587) так часто использовал это междометие, что люди называли его «Брат Деогратиас».
Музыкальные настройки
[ редактировать ]«Deo gratias» положили на музыку несколько композиторов.
- Гийома де Машо » «Messe de Nostre Dame (середина 1300-х годов) представляет собой полную постановку «Обыкновенного » и, таким образом, заканчивается Ite, Missa est./Deo gratias , обе исполняются в одной и той же обстановке.
- Йоханнес Окегем написал настройку для 36 голосов (середина 1400-х годов).
- Уильям Берд опубликовал инструментальную версию из четырех частей в 1605 году в своей книге I. Gradualia
Поэма XV века « Адам лежит на земле » заканчивается словами «Deo gratias » и была написана многими композиторами, в том числе десятой частью « Церемонии Бенджамина Бриттена » гимнов (1942).
Документальный фильм 2005 года о жизни Антонина Дворжака называется Deo Gratias .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Холвек, Ф. (1908), Део Гратиас , Католическая энциклопедия , Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.