Список топонимов Мэриленда индейского происхождения
![]() | Эту статью может потребовать очистки Википедии , чтобы она соответствовала стандартам качества . Конкретная проблема заключается в следующем: некоторое дублирование после слияния; Список «Другие» можно разделить на более конкретные разделы. ( Август 2024 г. ) |
Следующий список включает поселения, географические объекты и политические подразделения Мэриленда, названия которых взяты из языков коренных американцев .
Объявления
[ редактировать ]Округа
[ редактировать ]- Округ Аллегани - от ленапе слова welhik hane. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ]
- Округ Викомико — назван в честь реки Викомико , которая, в свою очередь, происходит от алгонкинского слова « wiko mekee» , означающего «место, где строятся дома», очевидно, относящегося к индейскому городу на берегу.
Поселения
[ редактировать ]- Accokeek — назван в честь племени Accokeek .
- Акваско — название происходит от индейского имени Акваскейк .
- Алгонкин - назван в честь алгонкинского народа.
- Ассатиг, Алгонкин - Остров Ассатиг
- Катоктиновая печь — название Катоктин , вероятно, происходит от Киттоктонов , индейского племени или клана, которые когда-то жили между горой Катоктин и рекой Потомак . Однако местная традиция утверждает, что Катоктин на языке коренных американцев означает «место множества оленей».
- Чаптико - Чаптико может быть алгонкинским, что означает «большая широкая река» и связано с племенем Чаптико, которое посетил губернатор Чарльз Калверт в 1663 году.
- Чесапик-Бич — назван в честь чесапикского народа , алгонкино -говорящего племени, проживавшего в Вирджинии .
- Чоптанк - местная традиция гласит, что название «Чоптанк» было грубой англицизацией алгонкинского названия реки, вероятно, на языке Нантикок . Существовала также группа алгонкинцев, называемая племенем Чоптанк . [ 4 ]
- Коновинго - Коновинго на языке саскуэханнок означает «на порогах». [ 5 ]
- Матапик — назван в честь исторического племени Матапик, жившего здесь во время английской колонизации в 1631 году. Их главная деревня находилась на юго-восточной стороне острова Кент . [ 6 ] Это было племя, говорящее на алгонкинском языке , родственное верховному вождеству народа Нантикок .
- Нанджемой - назван в честь алгонкинского племени Нанджемой. Они были подплеменем племени Пискатауэй .
- Нантикок — назван в честь народа Нантикок , алгонкинского племени.
- Холмы Нассаванго - более старые вариации одного и того же названия включают Нассанонго , Насонго , Нассионго и Нассиунго , что означает «[земля] между [ручьями]»; [ 7 ] В ранних английских записях он называется Аскименоконсон-Крик, в честь поселения коренных американцев недалеко от его истоков ( акименоконсон примерно переводится с местного алгонкинского слова, означающего «каменистое место, где собирают ранние [соломенные] ягоды»). [ 8 ]
- Северный Потомак
- Патапско - название Патапско происходит от слова pota-psk-ut диалекте переводится как «заводь» или «прилив, покрытый пеной» , что на алгонкинском . [ 9 ]
- Патаксент — назван в честь народа Патаксент .
- Пискатауэй — назван в честь племени Пискатауэй .
- Покомок Сити - «Покомок» локально / ˈ p oʊ k oʊ m oʊ k / , хотя традиционно интерпретируется местными жителями как «темная (или черная) вода», теперь согласны с исследователями алгонкинских языков как производное от слов, означающих «сломанный (или пронзенный)» земля» и, вероятно, относилась к методам ведения сельского хозяйства окружающих коренных народов . [ 10 ]
- Помонки - назван в честь племени Памунки , проживающего в этом районе. Историческое племя Памунки было частью верховного племени Поухатан , состоящего из племен, говорящих на алгонкинском языке .
- Потомак — Потомак — европейское написание алгонкинского названия племени, подчинённого конфедерации Поухатан , населявшего верховья Северного перешейка в окрестностях Фредериксбурга, штат Вирджиния . В некоторых источниках говорится, что это название означает «место, где люди торгуют» или «место, куда привозят дань». [ 11 ] Туземцы называли реку над водопадом Кохонгарутон , [ 12 ] переводится как «река гусей», [ 13 ] и в первые годы эта местность была известна обилием гусей и лебедей. Написание названия с годами упростилось с «Патавомеке» (как на карте капитана Джона Смита ) до «Патовмак» в 18 веке, а теперь до «Потомак».
- Потомак Хайтс
- Потомакский парк -
- Квантико — Квантико — индейское имя, означающее «место танцев».
- Романкока - название Романкока происходит от алгонкинского слова, означающего «кружение воды».
- Сенека — назван в честь народа сенека , ирокезского племени.
- Парк Такома — первоначально название горы Рейнир , от Lushootseed [təqʷúbəʔ] (ранее *təqʷúməʔ ), «заснеженная гора». [ 14 ] Место на границе округа Колумбия и Мэриленда было названо Такома в 1883 году жительницей округа Колумбия Идой Самми, которая считала, что это означает «высоко» или «около небес». [ 15 ]
- Смокинг - Смокинг может происходить от ленапе эпитета Tùkwsit «Волчьи кланы» или от манси, штат Делавэр, p'tuck-sepo «кривая река». [ 16 ] [ 17 ]
- Тускарора — назван в честь народа Тускарора , ирокезского племени.
- Wilson-Conococheague - слово Conococheague переводится с языка ленапе и означает «Вода многих поворотов».
- Западный Покомок - происходит от алгонкинских слов, означающих «перелом (или пронзенная) земля».
Водоемы
[ редактировать ]- Чесапикский залив — назван в честь чесапикского племени в Вирджинии. Слово «Чесапик» происходит от алгонкинского слова Chesepiooc, обозначающего деревню «у большой реки». Это седьмой старейший сохранившийся английский топоним в США, впервые использованный как «Чезепиук» исследователями, направлявшимися на север от колонии Роанок к притоку Чесапика в 1585 или 1586 году. [ 18 ] В 2005 году алгонкинский лингвист Блер Рудс «помог развеять одно из наиболее распространенных убеждений в этом районе: что «Чесапик» означает что-то вроде «Большой залив моллюсков». Это не так, сказал Рудес. На самом деле это название могло означать что-то вроде «Великая вода», или это могла быть просто деревня в устье залива». [ 19 ]
- Нассаванго-Крик - более старые варианты одного и того же названия включают Нассанонго , Насонго , Нассионго и Нассиунго , что означает «[земля] между [ручьями]»; [ 20 ] В ранних английских записях он упоминается как Аскименоконсон-Крик, в честь поселения коренных жителей недалеко от его истоков ( акименоконсон примерно переводится с местного алгонкинского слова, означающего «каменистое место, где собирают ранние [соломенные] ягоды»). [ 21 ]
- Река Патапско - название «Патапско» происходит от слова «pota-psk-ut» диалекте переводится как «заводь» или «прилив, покрытый пеной» , что на алгонкинском . [ 22 ]
- Река Монокаси . Название «Монокаси» происходит от названия реки на языке шауни, Монноккиси , что переводится как «река с множеством излучин». (Однако другая местная традиция утверждает, что «Монокаси» на индийском языке означает «хорошо огороженный сад».)
Другие места
[ редактировать ]Это список топонимов коренных американцев в американском штате Мэриленд .
- Аккоик, Мэриленд
- Река Анакостия
- Акваско, Мэриленд
- Катоктинская гора
- Чаптико, Мэриленд
- Чесапикский залив
- Река Чоптанк
- Чоптанк, Мэриленд
- Коневаго-Крик (запад)
- Конокочиг-Крик
- Коновинго-Крик
- Коновинго, Мэриленд
- Река Хонга
- Индиан-Крик-Виллидж, Мэриленд
- Индийская голова, Мэриленд
- Индиан-Спрингс, Мэриленд
- Озеро Киттамакунди
- Маленькая река Чоптанк
- Литл-Конокочиг-Крик
- Маленькая река Монокаси
- Матапик, Мэриленд
- Маттавуман-Крик
- Река Монокаси
- Нанджемой-Крик
- Нанджемой, Мэриленд
- Река Нантикок
- Зона управления дикой природой реки Нантикок
- Нантикок, Мэриленд
- Нассаванго Крик
- Река Оппокимими
- Река Патапско
- Река Патаксент
- Пискатауэй-Крик
- Пискатауэй Парк
- Пискатауэй, Мэриленд
- Покомок-Сити, Мэриленд
- Река Покомок
- Покомок Саунд
- Помонки-Крик
- Помонки, Мэриленд
- Куантико, Мэриленд
- Река Саскуэханна
- Тускарора-Крик (река Монокаси)
- Тускарора-Крик (река Потомак)
- Тускарора, Мэриленд
- Округ Уикомико, штат Мэриленд
- Река Викомико (восточный берег Мэриленда)
- Река Викомико (река Потомак)
- Река Югиогени
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ «велик» . Говорящий словарь ленапе . Архивировано из оригинала 11 сентября 2012 г. Проверено 14 декабря 2011 г.
- ^ Рассел, Эррет (1885). «Индийские географические названия» . Журнал западной истории . 2 (1): 53–59 . Проверено 14 декабря 2011 г.
- ^ Трамбалл, Дж. Хаммонд (1870). Состав индийских географических названий . Хартфорд, Коннектикут, стр. 13–14 . Проверено 14 декабря 2011 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Мэриленд: Колониальная история . п. 22
- ^ «Гидроэлектростанция Пеко отмечает 65-летие — «символ прогресса» в 1928 году, один из крупнейших энергетических проектов в мире» .
- ^ Шарф, Джон Томас (1879). История Мэриленда с древнейших времен до наших дней . Балтимор, Мэриленд: Джон Б. Пит. стр. 137 .
матапик.
- ^ Ранкл, Стивен А. Водоемы и географические названия коренных американцев в бассейне реки Саскуэханна и окружающих суббассейнах. Публикация 229. Комиссия по бассейну реки Саскуэханна , сентябрь 2003 г.
- ^ Кесада-Эмбид, Мерседес (2004), Пятьсот лет на пяти тысячах акров: человеческое отношение и землепользование в ручье Нассаванго , коренные американцы полуострова Делмарва, Солсбери, Мэриленд: Исследовательский центр истории и культуры Эдварда Х. Наба , получено 26 августа 2008 г.
- ^ «Призраки индустриального расцвета до сих пор бродят по гавани Балтимора, ручьям» . Журнал Чесапикского залива . Проверено 8 сентября 2012 г.
- ^ «Река Покомок» . События на реке Покомок . Покомок Сити. 2006 год . Проверено 26 декабря 2006 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ см . Оджибве : Меч меча , из оджибве Freelang Ojibwe. словаря
- ^ Легенды Лаудуна: отчет об истории и домах приграничного графства Северный перешеек Вирджинии , Харрисон Уильямс, с. 26.
- ^ см . Одава : икагукааниту-зииби «река, изобилующая гусями» Словарь Freelang Ojibwe
- ^ Яркий (2004:469)
- ^ Кон, Диана (ноябрь 2008 г.). «Парк Такома, 125» (PDF) . Голос Такомы . стр. 14–15 . Проверено 03 января 2013 г.
- ^ «туквсит» . Говорящий словарь ленапе . Проект по сохранению языка индейцев племени Делавэр ленапе. Архивировано из оригинала 3 февраля 2015 года . Проверено 3 февраля 2015 г.
- ^ «Смокинг» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 25 сентября 2012 г.
- ^ Также показано как «Чисупиок» ( Джон Смит из Джеймстауна ) и «Чисапик», на алгонкинском языке «Че» означает «большой» или «великий», «сепи» означает реку, а также указано окончание «ок» или «ок». что-то (в данном случае деревня) «на» этом объекте. «Сепи» также встречается в другом топониме алгонкинского происхождения, Миссисипи . Название вскоре было перенесено англичанами с большой реки на этом месте на большой залив. Стюарт, Джордж (1945). Имена на земле: исторический отчет о топонимах в Соединенных Штатах . Нью-Йорк: Рэндом Хаус. п. 23 .
- ^ Фарентхольд, Дэвид А. (12 декабря 2006 г.). «Мертвый индийский язык возвращается к жизни» . Вашингтон Пост . п. А1 . Проверено 5 января 2013 г.
- ^ Ранкл, Стивен А. Водоемы и географические названия коренных американцев в бассейне реки Саскуэханна и окружающих суббассейнах. Публикация 229. Комиссия по бассейну реки Саскуэханна , сентябрь 2003 г.
- ^ Кесада-Эмбид, Мерседес (2004), Пятьсот лет на пяти тысячах акров: человеческое отношение и землепользование в ручье Нассаванго , коренные американцы полуострова Делмарва, Солсбери, Мэриленд: Исследовательский центр истории и культуры Эдварда Х. Наба , получено 05.01.2013
- ^ «Призраки индустриального расцвета до сих пор бродят по гавани Балтимора, ручьям» . Журнал Чесапикского залива . Проверено 5 января 2013 г.
Источники
[ редактировать ]- Кенни, Хэмилл. Происхождение и значение индийских топонимов Мэриленда , Waverly Press, 1961.