Jump to content

Оджибве язык

(Перенаправлено с языка Анишинаабе )

оджибве
Ответил
Анишинаабемовин , ᐊᓂᐦᔑᓈᐯᒧᐎᓐ
Произношение [anɪʃːɪnaːpeːmowɪn] или [anɪʃɪnaːbeːmowɪn]
Родной для Канада, США
Область Канада: Квебек , Онтарио, Манитоба , Саскачеван, группы в Альберте , Британской Колумбии; США: Мичиган , Висконсин , Миннесота , группы в Северной Дакоте , Монтане.
Этническая принадлежность Оджибве
Носители языка
(50 000 по данным переписи 1990–2016 гг.) [1]
Диалекты (см. диалекты оджибве )
Латиница ( различные алфавиты в Канаде и США),
Слоговое письмо оджибве в Канаде,
Алгонкинское слоговое письмо Великих озер в США
Коды языков
ИСО 639-1 oj - Оджибва
ИСО 639-2 oji - Оджибва
ИСО 639-3 oji – инклюзивный код – оджибва
Индивидуальные коды:
ojs Северн Оджибва
ojg - Восточная оджибва
ojc - Центральная Оджибва
ojb - Северо-западная оджибва
ojw - Западная оджибва
ciw - Шляпа
otw Оттава
alq - Алгонкин
глоттолог ojib1241 Ответил
Лингосфера 62-ADA-d (Ojibwa+Anissinapek)
Расположение всех резерваций/заповедников Анисинаабе и городов с населением Анисинаабе в Северной Америке, с диффузными кольцами о сообществах, говорящих на языках Анисинаабе.
классифицируется как находящийся под серьезной угрозой исчезновения. оджибве Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения,
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Человек оджибве
Люди Оджибвег
Язык Оджибвемовин
Страна Оджибвеваки

Оджибве ( / ˈ ɪ b w / oh- JIB -way ), [2] также известный как оджибва ( / ˈ ɪ b w ə / oh- JIB -wə ), [3] [4] [5] Оджибвей , Отчепве , [6] Оджибвемовин , или Анишинаабемовин , — язык коренных народов Северной Америки алгонкинской языковой семьи . [7] [8] Язык характеризуется рядом диалектов , имеющих местные названия и часто местные системы письма . Не существует единого диалекта, который считался бы самым престижным или наиболее известным, и не существует стандартной системы письма, охватывающей все диалекты.

На диалектах оджибвемовина говорят в Канаде, от юго-западного Квебека , через Онтарио , Манитобу и некоторые части Саскачевана , с отдаленными общинами в Альберте ; [9] [10] и в Соединенных Штатах, от Мичигана до Висконсина и Миннесоты , с рядом общин в Северной Дакоте и Монтане , а также с группами, которые были переселены в Канзас и Оклахому в период переселения индейцев . [10] [11] Хотя существуют некоторые различия в классификации его диалектов, с востока на запад признаются, по крайней мере, следующие: алгонкин , восточный оджибве , оттава (одава) , западный оджибве (солто) , оджи-кри (северн-оджибве) , северо-западный оджибве. и юго-западные оджибве (чиппева) . Основываясь на современных полевых исследованиях, Дж. Р. Валентайн также признает несколько других диалектов: беренс-оджибве на северо-западе Онтарио, который он отличает от северо-западного оджибве; К северу от (озера) Верхнего; и Ниписсинг. Последние два занимают примерно ту же территорию, что и Центральная Оджибва , которую он не признает. [12]

Совокупные диалекты оджибвемовина составляют второй по распространенности язык коренных народов в Канаде (после кри ), [13] и четвертый по распространенности в Соединенных Штатах и ​​​​Канаде после навахо , языков инуитов и кри. [14]

Оджибвемовин — относительно здоровый коренной язык. В школе языкового погружения Waadookodaading Ojibwe все занятия проводятся для детей только на оджибве. [15]

Классификация

[ редактировать ]

Алгонкинская языковая семья, членом которой является оджибвемовин , а другими алгическими языками являются вийот и юрок . [7] Оджибве иногда называют центральноалгонкинским языком, наряду с языками фокса , кри , меномини , Майами-Иллинойс , потаватоми и шауни . [7] Центрально-алгонкинский язык — это удобный географический термин, а не генетическая подгруппа , и его использование не указывает на то, что центральные языки более тесно связаны друг с другом, чем с другими алгонкинскими языками. [16]

Экзонимы и эндонимы

[ редактировать ]

Наиболее общее обозначение языка у коренных народов - Anishinaabemowin «говорящий на родном языке» ( Anishinaabe «коренной человек», суффикс глагола –mo «говорить на языке», суффикс –win «номинализатор»), [17] [18] с различным написанием и произношением в зависимости от диалекта. Некоторые ораторы используют термин оджибвемовин . [19] [20] Общий термин на языке оджи-кри (северн-оджибве) — Anihshininiimowin , хотя Anishinaabemowin широко известен среди носителей северна. [19] Некоторые носители оджибве Солто называют свой язык накавемовин . [19] иногда Оттавский диалект называют Дааваамвин . [21] хотя общее обозначение — Нишнаабемвин , причем последний термин также применяется к джибвемвину или восточному оджибве . [22] Другие местные термины перечислены на диалектах оджибве . Английские термины включают оджибве, а также варианты, включающие оджибва и оджибвей . [23] Родственный термин чиппева чаще используется в Соединенных Штатах и ​​​​на юго-западе Онтарио среди потомков мигрантов-оджибве из Соединенных Штатов. [24]

Отношения с Потаватоми

[ редактировать ]

Оджибве и потаватоми часто рассматриваются как более тесно связанные друг с другом, чем с другими алгонкинскими языками. [25] Оджибве и потаватоми были предложены в качестве вероятных кандидатов на формирование генетической подгруппы внутри протоалгонкинского языка , хотя необходимые исследования для выяснения лингвистической истории и статуса гипотетической подгруппы «оджибве-потаватоми» еще не проводились. Обсуждение подгрупп алгонкинских семей показывает, что «оджибве-потаватоми - это еще одна возможность, ожидающая расследования». [26] В предложенной консенсусной классификации алгонкинских языков Годдард (1996) классифицирует оджибва и потаватоми как «оджибвайские», хотя никаких подтверждающих доказательств не приводится. [27]

Центральные языки имеют значительное количество общих черт. Эти особенности в целом можно объяснить распространением особенностей посредством заимствований: «Обширное лексическое, фонологическое и, возможно, грамматическое заимствование — диффузия элементов и особенностей через языковые границы — по-видимому, было основным фактором, создавшим языки в районе Верхние Великие озера имеют в целом схожий состав, и не удалось найти каких-либо общих инноваций, достаточно существенных, чтобы потребовать постулирования генетически отличной подгруппы центральных алгонкинов». [26]

Также обсуждалась возможность того, что предложенную генетическую подгруппу оджибва и потаватоми также можно объяснить диффузией: «Предполагаемая подгруппа оджибва-потаватоми также остается под вопросом, но не может быть оценена без дополнительной информации о диалектах потаватоми». [28]

Географическое распространение

[ редактировать ]
Распространение оджибве и его диалектов до контакта

Сообщества оджибве встречаются в Канаде от юго-западного Квебека , через Онтарио , южную Манитобу и части южного Саскачевана ; и в Соединенных Штатах от северного Мичигана через северный Висконсин и северную Миннесоту , с рядом общин на севере Северной Дакоты и северной Монтане . [29] Группы носителей оттавского диалекта мигрировали в Канзас и Оклахому в течение исторического периода, имея небольшое количество лингвистической документации по языку в Оклахоме. [30] присутствие оджибве в Британской Колумбии . Отмечено [10]

Текущие данные переписи населения показывают, что на всех вариантах оджибве говорят примерно 56 531 человек. Эта цифра отражает данные переписи населения США 2000 года и переписи населения Канады 2006 года . Сообщается, что на языке оджибве в США говорит в общей сложности 8791 человек. [31] из них 7355 - коренные американцы [32] и на целых 47 740 в Канаде, [13] что делает его одним из крупнейших алгических языков по количеству говорящих. [13]

Язык Канада (2016) Канада (2011) Соединенные Штаты Всего (по спикерам) Общая численность этнического населения
Алгонкин 1,660 2,680 [13] 0 2,680 8,266
Оджи-Кри 13,630 12,600 [13] 0 12,600 12,600
оджибве 20,470 24,896 [33] 8,355 [31] 33,251 219,711
Оттава 165 7,564 [34] 436 [32] 8,000 [35] 60,000 [35]
Итого (по странам) 35,925 47,740 8,791 56,531 300,577

Резервации Красное озеро , Белая Земля и Пиявочное озеро известны своей традицией пения гимнов на языке оджибве. [36] По состоянию на 2011 год оджибве является официальным языком Красного озера. [37]

Диалекты

[ редактировать ]
Мемориальная доска наследия Онтарио в оджибве на битвы на Темзе историческом месте

Поскольку диалекты оджибве, по крайней мере частично, взаимопонятны, оджибве обычно считают одним языком с рядом диалектов, т.е. оджибве «...традиционно рассматривается как единый язык, состоящий из континуума диалектных разновидностей, поскольку... …каждый диалект по крайней мере частично понятен носителям соседних диалектов». [38] Степень взаимопонимания между несмежными диалектами значительно различается; недавние исследования показали, что существует сильная разница между диалектом Оттавы, на котором говорят в южном Онтарио и северном Мичигане; диалект северн-оджибва, на котором говорят в северном Онтарио и Манитобе; и алгонкинский диалект, на котором говорят на юго-западе Квебека. [39] Валентайн отмечает, что изоляция является наиболее правдоподобным объяснением отличительных языковых особенностей, обнаруженных в этих трех диалектах. [40] Многие сообщества, соседствующие с этими относительно резко дифференцированными диалектами, демонстрируют сочетание переходных черт, отражающих перекрытие с другими близлежащими диалектами. [41] Хотя каждый из этих диалектов претерпел нововведения, которые сделали их самобытными, их статус как части языкового комплекса оджибве не оспаривается. [40] Относительно низкая степень взаимопонимания между некоторыми несмежными диалектами оджибве побудила Родса и Тодда предположить, что оджибве следует анализировать как лингвистическую подгруппу, состоящую из нескольких языков. [42]

Хотя существуют некоторые различия в классификации диалектов оджибве, как минимум признаются следующие, идущие с запада на восток: западные оджибве (солто) , юго-западные оджибве (чиппева) , северо-западные оджибве , северн-оджибве (оджи-кри) , оттавские ( Одава) , восточных оджибве и алгонкинов . Основываясь на современных полевых исследованиях, Валентин также признает несколько других диалектов: беренс-оджибве на северо-западе Онтарио, который он отличает от северо-западного оджибве; К северу от (озера) Верхнего; и Ниписсинг. Последние два занимают примерно ту же территорию, что и Центральная Оджибва , которую он не признает. [12]

Два недавних анализа отношений между диалектами оджибве согласуются с отнесением сильно дифференцированного оттавского диалекта к отдельной подгруппе и отнесением северн-оджибве и алгонкинов к другой подгруппе и различаются в первую очередь в отношении отношений между менее сильно дифференцированные диалекты. Роудс и Тодд выделяют несколько различных диалектных подгрупп внутри оджибве: (а) Оттава; (б) Северн и Алгонкинский; (c) третья подгруппа, которая далее делится на (i) подгруппу северо-западных оджибве и сото , а также подгруппу, состоящую из восточных оджибве, и еще одну подгруппу, включающую юго-западных оджибве и центральных оджибве. [43] Валентин предложил разделить диалекты оджибве на три группы: северный уровень, состоящий из северн-оджибве и алгонкинов; южный ярус, состоящий из «одава, чиппева, восточных оджибве, оджибве региона пограничных озер между Миннесотой и Онтарио и Солто; и третий, переходная зона между этими двумя полярными группами, в которой наблюдается смесь северных и южных групп населения. функции." [44]

Лингва франка

[ редактировать ]
Вывеска в Университете Лейкхед на английском и оджибве.

Несколько различных диалектов оджибве функционировали как лингва франка или торговые языки в районе Великих озер , особенно во взаимодействии с носителями других алгонкинских языков. [45] Документация о таком использовании датируется 18-м и 19-м веками, но вероятно более раннее использование: сообщения уже в 1703 году предполагают, что оджибве использовался различными группами от залива Святого Лаврентия до озера Виннипег и от такого далекого юга, как Огайо до Гудзонов залив . [46]

Торговый язык - это «язык, обычно используемый для общения между носителями разных языков, даже если ни один из говорящих не имеет торгового языка в качестве своего доминирующего языка», хотя «существует относительно высокая степень двуязычия, включающего торговый язык». [47]

Документы 17-го века указывают на то, что язык виандот (также называемый гуронским), один из ирокезских языков , также использовался в качестве торгового языка к востоку от Великих озер носителями ниписсингского и алгонкинского диалектов оджибве, а также другими группами. к югу от Великих озер, включая Виннебаго, и группой неизвестной принадлежности, идентифицированной только как «Ассистэронон». Политический упадок гуронов в 18 веке и господство групп, говорящих на оджибве, включая Оттаву, привели к замене гуронов в качестве лингва-франка. [48]

В районе к востоку от залива Джорджиан торговым языком был ниписсингский диалект. На Нижнем полуострове Мичиган , восточной оконечности Верхнего полуострова , в районе между озерами Эри и Гурон , а также вдоль северного берега залива Джорджиан торговым языком служил оттавский диалект. В районе к югу от озера Верхнее и к западу от озера Мичиган торговым языком был юго-западный оджибве. [49] Широко распространенная модель асимметричного двуязычия наблюдается в районе к югу от Великих озер, где носители потаватоми или меномини, обоих алгонкинских языков, также говорили на оджибве, но носители оджибве не говорили на других языках. Известно, что некоторые носители меномини также говорят на оджибве, и эта закономерность сохранилась и в 20 веке. Точно так же двуязычие на оджибве все еще распространено среди потаватоми, говорящих на потаватоми. [50]

Сообщения торговцев и путешественников еще в 1744 году указывают на то, что носители меномини , другого алгонкинского языка, использовали оджибве в качестве лингва-франка. Другие сообщения XVIII и начала XIX веков указывают на то, что носители несвязанного сиуанского языка Хо-Чанк (Виннебаго) также использовали оджибве при общении с европейцами и другими людьми. [51] Другие сообщения указывают на то, что агенты американского правительства в Грин-Бей, штат Висконсин , говорили на оджибве в своих взаимодействиях с меномини, а в других отчетах указывается, что «племена чиппева, меномини, оттава, потаватоми, сак и фокс использовали оджибве в межплеменном общении. .." [51] Некоторые сообщения указывают на то, что дальше на запад носители неалгонкинских языков, таких как Хо-Чанк (Виннебаго), Айова и Пауни , говорили на оджибве как на «приобретенном языке». [51]

Влияние на другие языки

[ редактировать ]

Мичиф — это смешанный язык , который в основном основан на французском языке и равнинном кри с некоторой лексикой оджибве, а также фонологическим влиянием в сообществах, говорящих на мичифе, где существует значительное влияние оджибве. [52] [53] [54] В таких местах, как Черепашья гора, Северная Дакота, оджибве по происхождению теперь говорят на языке мичиф и оджибве. [55]

Заимствования оджибве были отмечены в меномини , родственном алгонкинскому языку . [56]

Bungi Creole основанный на английском языке, — это креольский язык, на котором в Манитобе говорят потомки «английских, шотландских и оркнейских торговцев мехом и их жен кри или сото…». [57] Банджи включает в себя элементы кри; название может происходить от оджибвийского слова Bangii «немного» или эквивалента кри, но есть ли какой-либо другой оджибвийский компонент в Bungee, не документировано. [58]

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]

Во всех диалектах оджибве обычно имеется 17 согласных . [59] есть сегмент голосовой смычки /ʔ/ В большинстве диалектов в списке согласных фонем ; Северн-оджибве и алгонкинский диалект имеют /h/ место присутствует только один . В некоторых диалектах фонетически присутствуют оба сегмента, но в фонологических представлениях . [60] У оттавских и юго-западных оджибве (чиппева) /h/ присутствует в небольшом количестве аффективных словарных единиц в дополнение к обычному /ʔ/ . [61] [62] могут присутствовать не встречающиеся в других случаях звуки, такие как /f, l, r/ В некоторых диалектах в заимствованных словах . [63]

двугубный Альвеолярный постальвеолярный
и небный
Велар Глоттальный
Носовые м ⟨м⟩ п ⟨n⟩
взрывчатые вещества и
аффрикаты
Фортис пʰ ⟨п⟩ тʰ ⟨т⟩ тʃʰ ⟨ч⟩ кʰ ⟨к⟩ ʔ ⟨'⟩
гладкий п ~ б ⟨б⟩ т ~ д ⟨д⟩ тʃ ~ дʒ ⟨j⟩ k ~ ɡ ⟨g⟩
Фрикативный Фортис SS⟩ ʃʰ ⟨ш⟩
гладкий s ~ z ⟨z⟩ ʃ ~ ʒ ⟨zh⟩ ( час ⟨час⟩ )
Аппроксиманты j ⟨y⟩ ш ⟨ш⟩

Громкие согласные делятся на наборы lenis и fortis , причем эти особенности имеют различный фонологический анализ и фонетическую реализацию в разных диалектах. В некоторых диалектах, таких как северн-оджибве, члены набора fortis реализуются как последовательность /h/, за которой следует один сегмент, взятый из набора согласных ленис: /pt k s ʃ / . Сообщается, что алгонкинские оджибве различают согласные фортис и ленис на основе звонкости , причем фортис глухой, а ленис звонкий. [64] В других диалектах согласные fortis осознаются как имеющие большую длительность, чем соответствующий согласный lenis, неизменно глухие, «энергично артикулированные» и произносимые в определенных средах. [65] В некоторых практических орфографиях, таких как широко используемая система двойных гласных, согласные fortis записываются глухими символами: p, t, k, ch, s, sh . [66]

Согласные ленис имеют нормальную продолжительность и обычно произносятся интервокально. Хотя они могут быть глухими в конце или начале слова, они менее четко артикулированы, чем согласные fortis, и всегда без придыхания. [67] В системе двойных гласных согласные ленис пишутся звонкими символами: б, д, ж, дж, з, ж . [66]

Во всех диалектах оджибве есть два носовых согласных /m/ и /n/ , один лабиализованный велярный аппроксимант /w/ , один небный аппроксимант /j/ и либо /ʔ/, либо /h/ . [68]

Во всех диалектах оджибве имеется семь устных гласных . Длина гласных фонологически контрастна , как и фонематика . Хотя длинные и короткие гласные фонетически различаются по качеству гласных, длина гласной фонологически значима, поскольку различие между долгими и короткими гласными коррелирует с возникновением обмороков гласных , которые характеризуют диалекты Оттавы и восточных оджибве, а также со структурами словесного ударения в диалектах Оттавы и восточных оджибве. язык. [22]

Есть три коротких гласных /i a o/ и три соответствующих долгих гласных /iː oː/ в дополнение к четвертой долгой гласной /eː/ , в которой отсутствует соответствующая краткая гласная. Краткая гласная /i/ обычно имеет фонетическое значение, сосредоточенное на [ɪ] ; /a/ обычно имеет значения, сосредоточенные на [ə]~[ʌ] ; и /o/ обычно имеет значения, сосредоточенные на [o]~[ʊ] . Длинный /oː/ произносится как [uː] у многих говорящих , а /eː/ часто произносится как [ɛː] . [69]

Устные гласные
Передний Центральный Назад
Закрывать я оː ~ тыː
Почти близко ɪ о ~ ʊ
Средний Э а
Открыть аː

В оджибве есть носовые гласные . Некоторые из них возникают предсказуемо по правилам во всех анализах, а другие долгие носовые гласные имеют неопределенный фонологический статус. [70] Последние были проанализированы как основные фонемы. [8] и/или как предсказуемые и полученные с помощью фонологических правил из последовательностей долгих гласных и /n/ и другого сегмента, обычно /j/. [71]

Носовые гласные
Передний Центральный назад
Закрывать я õː ~ ũː
Средний ẽː
Открыть тот

Размещение словесного ударения определяется метрическими правилами, определяющими характерную ямба метрическую стопу , в которой за слабым слогом следует сильный слог. Ступня состоит минимум из одного и максимум из двух слогов, причем каждая стопа содержит максимум один сильный слог. Структура метрической стопы определяет область относительного выдающегося положения , в которой сильному слогу присваивается ударение, поскольку он более заметен, чем слабый член стопы. Обычно сильному слогу в предпоследней стопе присваивается основное ударение. [72]

Сильным слогам, не получающим главного ударения, присваивается хотя бы второстепенное ударение. [73] В некоторых диалектах часто теряются метрически слабые (безударные) гласные в начале слова. В диалектах Оттавы и восточного оджибве удалены все метрически слабые гласные. [74] Например, bemisemagak(in) (самолет(ы) на юго-западном диалекте оджибве) подчеркивается как [ be · m я есть · м а gak /ˈbɛːmɪˌseːmʌˌɡak/ ] в единственном числе, но как [ be · m я есть · м а га · кин /ˌbeːmɪˈsɛːmʌˌɡaˌkin/ ] во множественном числе. В некоторых других диалектах метрически слабые (безударные) гласные, особенно «а» и «i», сокращаются до швы и , в зависимости от автора, могут транскрибироваться как «i», «e» или «a». Например, анами'эгиижигад [ а со мной я ' e · gii · zh я gad /əˌnaməˈʔɛːˌɡiːʒəˌɡad/ ] (воскресенье, буквально «день молитвы») на этих диалектах может быть транскрибировано как анама'эгиижигад .

Грамматика

[ редактировать ]

Общие грамматические характеристики оджибве общие для всех его диалектов. Язык оджибве является полисинтетическим , демонстрируя характеристики синтеза и высокое соотношение морфем и слов. Оджибве - это язык с головными обозначениями , в котором флективная морфология существительных и особенно глаголов несет значительный объем грамматической информации.

Классы слов включают существительные , глаголы , грамматические частицы , местоимения , предглаголы и предсуществительные . Предпочтительный порядок слов в простом переходном предложении - это начало глагола, например глагол-объект-подлежащее и глагол-подлежащее-объект . Хотя приказы, завершающие глагол, не являются предпочтительными, все логически возможные приказы подтверждаются. [75]

Сложная флективная и деривационная морфология играет центральную роль в грамматике оджибве. Изменение существительного и особенно глагольного изменения указывает на широкое разнообразие грамматической информации, реализуемой посредством использования префиксов и суффиксов, добавляемых к основам слов . Грамматические характеристики включают в себя следующее:

  1. Грамматический род , [76] разделены на живые и неживые категории
  2. обширная маркировка глаголов с флективной информацией о личности [77]
  3. число [78]
  4. напряженный [79]
  5. модальность [80]
  6. доказательность [81]
  7. отрицание [82]
  8. различие между очевидным и ближайшим третьим лицом, отмеченное как на глаголах, так и на существительных. [83]

Существует различие между двумя разными типами третьего лица : ближним (третье лицо считается более важным или в фокусе) и объективным (третье лицо считается менее важным или не в фокусе). Существительные могут быть в единственном или множественном числе, а также одушевленными или неодушевленными по роду. Отдельные личные местоимения существуют, но используются в основном для подчеркивания; они различают инклюзивное и исключительное множественное число от первого лица .

Глаголы, самый сложный класс слов, изменяются в одном из трех порядков ( изъявительный , по умолчанию; союзный , используемый для причастий и в придаточных предложениях ; и повелительный , используемый с командами), как отрицательный или утвердительный, а для лица - число. , одушевленность и непосредственный/очевидный статус как субъекта, так и объекта, а также для нескольких различных модусов (включая сомнительный и претерит ) и времен.

Словарный запас

[ редактировать ]

Заимствования и неологизмы

[ редактировать ]
Названия Великих озер и прилегающих регионов на языке оджибве.

Хотя оно содержит несколько заимствований из английского (например, gaapii , «кофе») и французского (например, mooshwe , «носовой платок» (от mouchoir ), [84] ni-tii , «чай» (от le thé , «чай»), в целом язык оджибве отличается относительным отсутствием заимствований из других языков. Вместо этого говорящие предпочитают создавать слова для новых понятий из существующего словаря. Например, в Миннесоте оджибвемовин «самолет» — это бемисемагак , буквально «вещь, которая летает» (от бимисемагад , «летать»), а «батарея» — ишкоде-макакунс , буквально «маленькая топка» (от ишкоде , «огонь»). ' и макак 'коробка'). называют макаде-машкикиваабу Даже «кофе» многие говорящие («черное жидкое лекарство»), а не гаапии . Эти новые слова различаются от региона к региону, а иногда и от сообщества к сообществу. Например, в оджибвемовине северо-запада Онтарио «самолет» — это ombaasijigan , буквально «устройство, которое поднимается ветром» (от ombaasin — «подниматься ветром»), в отличие от миннесотского бемисемагака .

Вариант диалекта

[ редактировать ]

Как и любые языковые диалекты, охватывающие обширные регионы, некоторые слова, которые когда-то могли иметь одинаковое значение, сегодня превратились в разные значения. Например, zhooniyaans (буквально «небольшая [сумма] денег» и используется для обозначения монет) конкретно означает «дайм» (10-центовая монета) в Соединенных Штатах, но «четверть» (25-центовая монета) в Канада, или десабивин (буквально «вещь, на которой можно сидеть») означает «диван» или «стул» в Канаде, но в Соединенных Штатах оно используется конкретно для обозначения «седла».

Такие случаи, как «батарея» и «кофе», также демонстрируют зачастую большую разницу между буквальными значениями отдельных морфем в слове и общим значением всего слова.

Пример словаря

[ редактировать ]

Ниже приведены несколько примеров распространенных слов оджибве.

Система письма

[ редактировать ]

Не существует стандартной системы письма, используемой для всех диалектов оджибве. [85] Местные алфавиты были разработаны путем адаптации латинского алфавита , обычно основанного на английской или французской орфографии . [86] Слоговая . система письма, не связанная с английским или французским письмом, используется некоторыми носителями оджибве в северном Онтарио и Манитобе Алгонкинское слоговое письмо Великих озер основано на французском алфавите с буквами, организованными в слоги. Его использовали в основном носители языков фокс , потаватоми и виннебаго, но есть некоторые косвенные свидетельства его использования носителями юго-западного оджибве. [87] [88]

Широко используемой системой письма на основе римских символов является система двойных гласных, разработанная Чарльзом Фиеро. Хотя стандартной орфографии не существует, система двойных гласных используется многими преподавателями языка оджибве из-за ее простоты использования. В системе опубликован широкий спектр материалов, в том числе грамматика, [22] словари, [89] [90] сборники текстов, [91] [92] [93] и педагогические грамматики. [94] [95] В северном Онтарио и Манитобе оджибве чаще всего пишется с использованием слогового письма кри , слогового письма , первоначально разработанного методистским миссионером Джеймсом Эвансом около 1840 года для написания кри. Слоговая система частично основана на знании Эвансом стенографии Питмана и его предыдущем опыте разработки отличительной системы алфавитного письма для оджибве на юге Онтарио. [96]

Система двойных гласных

[ редактировать ]

В системе двойных гласных используются три кратких гласных, четыре долгих гласных и восемнадцать согласных, представленных следующими римскими буквами: [97]

а аа б ч дег 'и ii джкмно оо пс ш твиз ж

В диалектах обычно есть /h/ или /ʔ/ (орфографическое ⟨'⟩ в большинстве версий), но редко оба. [98] Эта система называется «двойной гласной», потому что соответствия долгих гласных коротким гласным ⟨a⟩ , ⟨i⟩ и ⟨o⟩ записываются с удвоенным значением. В этой системе носовой ny как последний элемент вместо этого пишется ⟨nh⟩ . Допустимые группы согласных: ⟨mb⟩ , ⟨nd⟩ , ⟨ng⟩ , ⟨n'⟩ , ⟨nj⟩ , ⟨nz⟩ , ⟨ns⟩ , ⟨nzh⟩ , ⟨sk⟩ , ⟨shp⟩ , ⟨sht⟩ , и ⟨шк⟩ .

Пример текста и анализа

[ редактировать ]

Образец текста на юго-западном диалекте оджибве взят с разрешения из первых четырех строк «Нииж Иквеваг» («Две женщины»): [99] история, рассказанная Эрлом Нихолмом на веб-странице профессора Брайана Донована из государственного университета Бемиджи.

1)
Abiding gii-ayaawag niizh ikwewag: mindimooyenh, odaanisan bezhig.

неизменный

один раз

гий-

ПРОШЛОЕ -

это

быть в определенном месте

- не

- 3PL

НИИЖ

два

позволить

женщина

- не

−3PL

миндимуен,

старуха,

-

3СГ . ПОСС -

даанис

дочь

-ан

- ОБВ

bezhig.

один.

aabiding gii- ayaa -wag niizh ikwe -wag mindimooyenh, o- daanis -an bezhig.

once PAST- {be in a certain place} -3PL two woman −3PL {old woman}, 3SG.POSS- daughter -OBV one.

Жили-были две женщины: старушка и одна из ее дочерей.

2)
Ивиди Чи-ачабаанинг — это имя Гии-онджибаавага.

ивиди

вон там

тратить-

большой-

ахаабан

тетива

что?

таким образом

гий-

ПРОШЛОЕ -

мастер

родом из

- не.

-3PL .

iwidi chi- achaabaan -ing akeyaa gii- onjibaa -wag.

{over there} big- bowstring -LOC {that way} PAST- {come from} -3PL.

Они шли оттуда в сторону Ингера ( букв. от Большой-Тетивы [Реки]).

3)
Инашке обо мне не слышал, я пытаюсь его разговорить со мной.

инашке

смотреть

тот

сейчас

Мевинжа

давно

гий-

ПРОШЛОЕ -

ааван

быть

ТЫСЯЧА

так

и

только

идти

ЭМФ

Имаа

там

на

ЭМФ

виигиваам

вигвам

отпусти ситуацию

жить

- ты

−3ПЛ. КОНЖ

достаточно

ЭМФ .

inashke naa mewinzha gii- aawan mii eta go imaa sa wiigiwaam -ing gaa- daa -waad igo.

look now {long ago} PAST- be so only EMPH there EMPH wigwam -LOC PAST.CONJ- live −3PL.CONJ EMPH.

Видите ли, это было очень давно; они просто жили там в вигваме.

4)
Я ответил, сказав: «Ави-багида'ваваад», а другой сказал: «Амваваад».

ТЫСЯЧА

это то, что

бросаться

ПРОТИВ

я-

что-

- учиться

-затем

неизменный

один раз

достаточно

ЭМФ

гий-

ПРОШЛОЕ -

ави-

иди и-

для меня

рыба с сачком

- из-за

- 3ПЛ / ОБВ . КОНЖ

Гигун

рыба

- маленький

- ОБВ

Wii-

ДЭСД -

амв

есть

- потому что.

- 3ПЛ / ОБВ . КОНЖ

mii dash iw- -apii aabiding igo gii- awi- bagida'w -aawaad, giigoonh -yan wii- amw -aawaad.

{it is that} CONTR that- -then once EMPH PAST- {go and-} {fish with a net} -3PL/OBV.CONJ fish -OBV DESD- eat -3PL/OBV.CONJ

И в это время однажды они пошли ловить сетью; они намеревались есть рыбу.

CONJ:conjunct order:Ojibwe grammar#VerbsCONTR:contrastive particle:contrast (linguistics)DESD:desiderative:desiderativeEMPH:emphatic particle:markedness

Известные спикеры

[ редактировать ]

Среди известных спикеров Anishinaabemowin: [ нужна ссылка ]

Мобильные обучающие приложения и онлайн-ресурсы

[ редактировать ]

Приложение «Ojibway Language and People» доступно для iPhone , iPad и других устройств iOS . [102] Исходный код доступен всем, кто заинтересован в разработке собственного приложения для изучения родного языка. [103]

Народный словарь оджибве — это языковой онлайн-ресурс, созданный в сотрудничестве с Университетом Миннесоты. Это доступная система, которая позволяет пользователям осуществлять поиск на английском или оджибве и включает голосовые записи для многих из 17 000 записей в коллекции. [104]

Правительство США пытается стереть родной язык

[ редактировать ]

В конце 19 века американская федеральная инициатива школ-интернатов для коренных американцев , которая вынуждала детей коренных американцев посещать государственные школы-интернаты в попытке «аккультурировать» их в американском обществе. Часто вдали от своих родных сообществ эти школы пытались лишить детей любых связей с родной культурой и ограничить их возможность посещать дом. Студентов заставляли говорить по-английски, стричься, одеваться в форму, исповедовать христианство и узнавать европейскую культуру и историю. [105]

Хотя Закон о реорганизации Индии 1934 года предписывал постепенное свертывание программы школ-интернатов для коренных американцев, практика отправки молодежи в эти учреждения продолжалась и в 1960-е и 1970-е годы. Поскольку дети были вынуждены жить вдали от своих родных мест, многие из них никогда не имели возможности слышать и использовать свой родной язык. Эти усилия правительства по ассимиляции привели к массовой утрате языка и культуры среди коренных общин, включая оджибве. [106]

Возрождение языка

[ редактировать ]

Поскольку оставшаяся популяция носителей языка сокращается по мере вымирания старших поколений, многие историки считают, что сейчас наступил важный момент в истории языка, который определит, будет ли он распространяться или вымрет. Историк-оджибве Антон Треуер подсчитал, что в Соединенных Штатах осталось около 1000 человек, говорящих на оджибве, большинство из которых проживают в Миннесоте, в индейской резервации Ред-Лейк или в регионе Милле-Лакс . Учитель языка Келлер Паап подсчитал, что большинство свободно говорящих в Соединенных Штатах старше 70 лет, поэтому во многих общинах общение с оджибвемовинским языком ограничено. [100]

Педагоги и ученые оджибве по всему региону работают с оставшимися старейшинами, говорящими на оджибвемовине, известными как «Первые спикеры», над документированием и изучением языка в надежде сохранить его и передать следующему поколению говорящих. В последние годы историк и профессор оджибве Антон Трейер записывал истории, рассказанные примерно 50 разными старейшинами оджибве на их родном языке, чтобы сохранить как язык, так и фрагменты знаний и истории. Вместе со своим нынешним наставником, старейшиной из Понемы по имени Юджин Стиллдей, он пишет записанные истории как на оджибве, так и в переводе на английский язык. [101]

Недавно, [ когда? ] наблюдается больший толчок к возвращению языка оджибве в более широкое употребление посредством языковых классов и программ, спонсируемых университетами, иногда доступных для нестудентов, которые необходимы для передачи языка оджибве. [107] [108] [109] Эти курсы в основном ориентированы на взрослых и молодых людей; однако существует множество ресурсов для всех возрастных групп, включая онлайн-игры. [110] которые предоставляют домены для использования языков в Интернете. В 1980-х годах в Онтарио был запущен проект «Северные родные языки», целью которого было преподавание языков коренных народов, таких как оджибве, в школах. Спустя годы для этой программы была создана первая учебная программа, известная как «Родные языки 1987». [111] Также увеличилось количество издаваемой детской литературы. [112] Увеличение количества материалов, публикуемых на оджибве, имеет важное значение для увеличения числа говорящих. Возрождение языка через рамки оджибве также позволяет передавать культурные концепции через язык. [113]

Исследование 2014 года показало, что изучение языков коренных народов, таких как оджибве, в школе помогает изучить язык и языковую структуру; однако это не способствует расширению использования языка за пределами школы. Самый эффективный способ развития языка – это общение с ним, особенно в семейной обстановке. Это трудно воспроизвести в школах, поэтому разговор на оджибве в семье и дома важен для возрождения языка. [114]

В общинах оджибве были проведены исследования, чтобы доказать важную роль возрождения языка в решении проблем со здоровьем. Использование языка объединяет сообщество посредством общих взглядов и поддерживает благополучие указанного сообщества. [115] Исследователи обнаружили, что язык и понятие культуры переплетаются вместе, а не являются отдельными понятиями, и люди, которые регулярно практиковали свой язык и культуру, часто ассоциировались с более положительными результатами для здоровья, особенно для психологического здоровья и психического благополучия. [115]

Школы языкового погружения

[ редактировать ]

Несмотря на то, с чем они столкнулись в попытках правительств США и Канады заставить оджибве умереть от языка через систему образования, многие коренные общины в районе Великих озер прилагают усилия к возрождению языка оджибве , аналогичным образом используя школьную систему. Во многом вдохновленные успехом в полинезийский язык школ с погружением на Гавайях и в Новой Зеландии , в последние годы аналогичные школьные программы начали действовать по всей Миннесоте и Висконсину . Одна из наиболее примечательных программ, разработанная оджибвийскими педагогами Лизой ЛаРонг и Келлер Паап , — это программа школы языкового погружения оджибве Ваадукодадинг, расположенная в резервации Лак-Курт-Орей на севере Висконсина. [116] Большинство студентов происходят из англоязычных семей и изучают оджибвемовин как свой второй язык. В этой школе преподаватели и старейшины обучают дошкольников и третьеклассников полностью на языке оджибве, так что к моменту окончания детского сада ученики уже знают как английский, так и оджибвийский алфавит и системы письма. В классе учащиеся обычно сначала знакомятся с языком, слушая и говоря на нем, а затем также переходят к чтению и письму. Их преподают математику, чтение, обществознание, музыку и другие типичные школьные предметы на языке оджибве, чтобы расширить знакомство учащихся с оджибвемовином и одновременно обеспечить всестороннее образование. [100] В своем исследовании о школах с погружением в оджибве оджибвийский ученый и педагог Мэри Гермес предполагает, что обучение на языке оджибве может быть более значимым с культурной точки зрения для сообществ, чем простое обучение культуре через английский язык. [117]

Цель, как и во многих других школах языкового погружения по всей стране, состоит в том, чтобы соответствовать установленным государством стандартам учебной программы на родном языке. Это может оказаться непростой задачей, поскольку стандарты государственного образования являются строгими и включают в учебную программу сложные математические и научные концепции, изучаемые на уровне второго и третьего класса. Преподаватели-оджибве в этих школах постоянно работают со старейшинами, чтобы разработать новые способы произнесения менее используемых слов на оджибве, таких как пластика или частное . Поскольку язык оджибве традиционно устный, преподавателям часто бывает трудно найти адекватные ресурсы для разработки учебной программы. Таким образом, благодаря этим школьным программам язык постоянно развивается. [101]

Многие из этих школ языкового погружения оджибве также рассматривают вопрос о том, следует ли в них включать обучение английскому языку. Некоторые исследования показывают, что перед изучением второго языка важно научиться писать на родном языке. Поэтому многие школы включают некоторый уровень английского образования в определенных классах. [117]

Наряду с использованием родного языка, Ваадукодаадинг использует в своей системе образования родные методы преподавания. «Оджибвемовин, язык оджибве, — это язык действия». [118] Поэтому студентам рекомендуется изучать язык, наблюдая и действуя. Например, каждую весну студенты Ваадукодадинг участвуют в сборе урожая кленового сахара. Старшие ученики и старейшины инструктируют младших учеников о процессе сбора урожая, рассказывая, что они делают в оджибвемовине, под наблюдением младших учеников. Затем младшим школьникам предлагается принять участие в процессе обучения: собирать дрова, помогать сверлить деревья и таскать ведра сока. Таким образом, язык оджибве сохраняется благодаря местным методам обучения, в которых упор делается на практический опыт, такой как сбор урожая сахарного куста. [119] Затем язык передается таким же образом, как это происходило на протяжении всей истории, когда старшие члены сообщества, включая старейшин/преподавателей и старших учеников школ, передают свои знания и опыт молодому поколению.

Еще одна примечательная программа — это программа школы языкового погружения Ниигаане Оджибвемовин в индейской резервации Лич-Лейк в Миннесоте, которая обучает детей от детских садов до пятиклассников. [100] Директор программы Лесли Харпер описывает структуру школы, согласно которой каждый класс возглавляет старейшина, свободно говорящий на оджибвемовине, в паре с обученным инструктором, который также преподает на родном языке. Наряду с типичными школьными предметами, такими как чтение и математика, детей также обучают местным навыкам, таким как сбор кленового сахара и стрельба из лука.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Оджибва в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Северн Оджибва в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Восточные оджибва в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Центральная оджибва в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Северо-западные оджибва и этнолог (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Западные оджибва в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    Чиппева в Ethnologue (24-е изд., 2021 г.) Значок закрытого доступа
    (Дополнительные ссылки в разделе «Коды языков» информационного окна)
  2. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  3. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форк, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян, ред. (2020). «Оджибва» . Глоттолог 4.3 .
  4. ^ «Документация для идентификатора ISO 639: oji» . Орган регистрации ISO 639-2 – Библиотека Конгресса . Проверено 4 июля 2017 г. Имя: Оджибва
  5. ^ «Документация для идентификатора ISO 639: oji» . Орган регистрации ISO 639-3 – SIL International . Проверено 4 июля 2017 г. Имя: Оджибва
  6. ^ RR Епископ Барага, 1878. Теоретическая и практическая грамматика языка отчипве.
  7. ^ Перейти обратно: а б с Годдард, Айвз, 1979.
  8. ^ Перейти обратно: а б Блумфилд, Леонард, 1958 год.
  9. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 6.
  10. ^ Перейти обратно: а б с Николс, Джон, 1980, стр. 1–2.
  11. ^ Роудс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981.
  12. ^ Перейти обратно: а б Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 456.
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и «Различные языки (147), возрастные группы (17A) и пол (3) среди населения Канады, провинций, территорий, мегаполисов и агломераций переписи населения, перепись 2006 года - выборочные данные 20%» . Статистическое управление Канады . Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года . Проверено 28 июля 2016 г.
  14. ^ «Кратко о переписи: языки аборигенов коренных народов, метисов и инуитов» . www12.statcan.gc.ca . 25 октября 2017 г. Проверено 8 июля 2021 г.
  15. ^ «Школа языкового погружения оджибве » theways.org .
  16. ^ Годдард, Айвз, 1978; Годдард, Айвз, 1979.
  17. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 1.
  18. ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, с. 10.
  19. ^ Перейти обратно: а б с Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 1, Фн. 2.
  20. ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, с. 105.
  21. ^ Барага, Фредерик, 1878, с. 336.
  22. ^ Перейти обратно: а б с Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001.
  23. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, с. 2.
  24. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 3–4.
  25. ^ Годдард, Айвз, 1978, стр. 585–586; Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 100–102.
  26. ^ Перейти обратно: а б Годдард, Айвз, 1979, с. 95.
  27. ^ Годдард, Айвз, 1996, с. 4.
  28. ^ Годдард, Айвз, 1979, стр. 95–96.
  29. ^ Роудс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, с. 54, рис. 2.
  30. ^ Фист, Дж. и Фист, К., 1978; Дауэс, Чарльз, 1982.
  31. ^ Перейти обратно: а б Американский английский фонд: оджибва. Архивировано 29 ноября 2010 г. в Wayback Machine . Проверено 12 ноября 2009 г.
  32. ^ Перейти обратно: а б https://www.census.gov/prod/cen2000/phc-5-pt1.pdf Бюро переписи населения США, Перепись населения и жилищного фонда 2000 года, Характеристики американских индейцев и коренных жителей Аляски по племенам и языкам: 2000 год . ПМСП-5. Вашингтон, округ Колумбия, 2003 г.
  33. ^ Канадская перепись 2006 года показала, что общее количество говорящих на оджибве-оттаве составляет 32 460 человек, за вычетом 7 564 человек, говорящих на языке оттава.
  34. ^ Ethnologue сообщил о 8000 человек меньше, чем по данным переписи населения США 2000 года - 436 человек.
  35. ^ Перейти обратно: а б Гордон, Раймонд, 2005. См. онлайн-версию того же: запись об этнологе для Оттавы . Проверено 12 ноября 2009 г.
  36. ^ Дэн Гандерсон (14 января 2013 г.). «На Белой Земле воспеваются уникальная часть обновленной культуры оджибве» . Парк Рэпидс Энтерпрайз . Парк-Рапидс, Миннесота . Проверено 17 января 2013 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  37. ^ Мерс, Майкл (21 сентября 2011 г.). «Возрождение языка коренных американцев в рамках программы Красного озера» . Сеть СМИ Indian Country Today . Проверено 13 апреля 2013 г.
  38. ^ Роудс, Ричард и Эвелин Тодд, 1981, с. 52.
  39. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994.
  40. ^ Перейти обратно: а б Дж. Рэндольф Валентайн, 1994, стр. 43–44.
  41. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 42–43.
  42. ^ Роудс, Ричард и Э. Тодд, 1981, с. 52.
  43. ^ Роудс, Ричард и Э. Тодд, 1981, с. 61, рис. 5.
  44. ^ Дж. Рэндольф Валентайн, 1994, стр. 39.
  45. ^ Родос, Ричард, 1982, с. 2.
  46. ^ Баккер, Питер и Энтони Грант, 1996, с. 1117.
  47. ^ Родос, Ричард, 1982, с. 1.
  48. ^ Баккер, Питер и Энтони Грант, 1996, с. 1116.
  49. ^ Родос, Ричард, 1982.
  50. ^ Родос, Ричард, 1982, стр. 3–4.
  51. ^ Перейти обратно: а б с Николс, Джон, 1995, с. 1.
  52. ^ Родос, Ричард, 1976.
  53. ^ Баккер, Питер, 1991.
  54. ^ Баккер, Питер, 1996, стр. 264–270.
  55. ^ Алекс ДеКото, член Turtle Mountain Chippewa и спикер оджибве.
  56. ^ Блумфилд, Леонард, 1962.
  57. ^ Блейн, Элеонора, 1987, 7.
  58. ^ Блейн, Элеонора, 1987.
  59. ^ См., например, Николс, Джон, 1981, с. 6 для юго-западных оджибве.
  60. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 124–125.
  61. ^ Родос, Ричард, 1985, с. XLVI.
  62. ^ Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, с. XXVI.
  63. ^ Родос, Ричард, 1985, с. хli.
  64. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1994, стр. 123–124.
  65. ^ Блумфилд, Леонард, 1958, с. 8; Родс, Ричард, 1985, стр. xliv, xlvii, xlix, l, li.
  66. ^ Перейти обратно: а б О юго-западных оджибве см. Nichols, John and Earl Nyholm, 1995; об Оттаве см. Rhodes, Richard, 1985.
  67. ^ Блумфилд, Леонард, 1958, с. 8.
  68. ^ О юго-западных оджибве см. Nichols, John, 1981; об Оттаве см. Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001.
  69. ^ См., например, Rhodes, Richard, 1985, о диалекте Оттавы; Николс, Джон и Эрл Нихолм, 1995, для юго-западного диалекта оджибве.
  70. ^ Николс, Джон, 1980, стр. 6–7.
  71. ^ Пигготт, Глайн, 1981.
  72. ^ Обсуждение правила в оттавском диалекте см. Valentine, J. Randolph, 2001, p. 54.
  73. ^ Валентайн, Дж. Рэндоф, 2001, с. 53.
  74. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 51–55.
  75. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 934–935.
  76. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 114.
  77. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, главы 5–8; стр. 62–72.
  78. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 178.
  79. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 759–782.
  80. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, с. 759.
  81. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 830–837.
  82. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 837–856.
  83. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 2001, стр. 623–643.
  84. ^ О'Мира, Джон. «Слова, заимствованные из английского/французского языка оджибве» . Архивировано из оригинала 18 июля 2007 года . Проверено 30 мая 2008 г.
  85. ^ Нингеванс, Патрисия, 1999.
  86. ^ Уокер, Уиллард, 1996.
  87. ^ Уокер, Уиллард, 1996, стр. 168–172.
  88. ^ Смит, Гурон, 1932, с. 335.
  89. ^ Николс, Джон, 1995.
  90. ^ Родос, Ричард, 1985.
  91. ^ Валентайн, Дж. Рэндольф, 1998.
  92. ^ Кегг, Мод, 1991.
  93. ^ Николс, Джон и Леонард Блумфилды, ред., 1991.
  94. ^ Воллом, Джудит и Томас М. Воллом, 1994.
  95. ^ Нингеванс, Патрисия, 1993.
  96. ^ Николс, Джон, 1996.
  97. ^ Николс, Джон (2015). «О языке оджибве» . Народный словарь оджибве . Университет Миннесоты . Проверено 8 октября 2019 г.
  98. ^ О юго-западном оджибве, где есть /ʔ/ (орфографическое ⟨'⟩ ), но нет /h/ , см. Nichols, John, 1981.
  99. Нииж Иквеваг. Архивировано 12 декабря 2013 г., в Wayback Machine.
  100. ^ Перейти обратно: а б с д и Уайтхед, Дж. (продюсер, писатель и редактор). (2010). Первые ораторы: восстановление языка оджибве [Фильм]. ТПТ оригиналы. Получено с: https://www.pbs.org/video/tpt-documentaries-first-speakers-restoring-ojibwe-language/ .
  101. ^ Перейти обратно: а б с д Уайтхед, Дж. (продюсер, сценарист и редактор). (2010). Первые ораторы: восстановление языка оджибве [Фильм]. ТПТ оригиналы. Получено с: https://www.pbs.org/video/tpt-documentaries-first-speakers-restoring-ojibwe-language/ .
  102. ^ «Программа оджибвейского языка для учителей, учащихся и школ» . Ogoki Learning Systems Inc. Разработчик приложений для iPhone . Проверено 12 сентября 2012 г.
  103. ^ Дадиган, Марк (12 апреля 2013 г.). «Изучаем родной язык? У программиста Ojibway есть для этого приложение» . Сеть СМИ Indian Country Today . Проверено 7 мая 2013 г.
  104. ^ «Народный словарь оджибве» . ojibwe.lib.umn.edu . Проверено 11 декабря 2020 г.
  105. ^ Амманн, Брук. «Ваадукодадинг: школа языкового погружения оджибве» . Пути . Совет по образовательным коммуникациям штата Висконсин.
  106. ^ Пембер, Мэри Аннет (8 марта 2019 г.). «Смерть от цивилизации» . Атлантика . TheAtlantic.com . Проверено 29 марта 2021 г.
  107. ^ «Программа оджибвийского языка» . Исследования американских индейцев | Колледж свободных искусств . Проверено 18 декабря 2019 г.
  108. ^ «Занятия языком оджибве для студентов, не имеющих ученой степени | Исследования американских индейцев» . Проверено 18 декабря 2019 г.
  109. ^ Маргарет Нури (2011). «Waasechibiiwaabikoonsing Nd'anami'aami, «Молитва через проводное окно»: использование технологий для обучения Анишинаабемовина». Исследования литературы американских индейцев . 23 (2): 3–24. doi : 10.5250/студамериндилит.23.2.0003 . JSTOR   10.5250/студамериндилита.23.2.0003 . S2CID   161901907 .
  110. ^ Университет BlackCherry Digital Media; Карлтон. «Путь старейшин – 9 игр свободного договора! Аборигены кри – история, культура коренных народов» . www.pathoftheelders.com . Проверено 18 декабря 2019 г. {{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  111. ^ Лонг, Джон С. (1 октября 2006 г.). «Разработка политики в отношении родного языка в Онтарио в 1980-е годы» . Исторические исследования в образовании . 18 (2): 135–162. дои : 10.32316/hse/rhe.v18i2.347 . ISSN   0843-5057 .
  112. ^ Границы американской детской литературы . Кларк, Дороти, Салем, Линда К. (1-е полное изд.). Ньюкасл-апон-Тайн: Издательство Cambridge Scholars Publishing. 2016. ISBN  978-1-4438-8958-2 . OCLC   944380203 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  113. ^ Нури, Маргарет. 2009. «Венеш Ваа Ошки-Бмаадизиджиг Нундамоваад? Что услышат маленькие дети?» В книге «Возрождение языков коренных народов: поощрение, руководство и извлеченные уроки» под редакцией Дж. Рейнер и Л. Локхард, стр. 11–22.
  114. ^ Гермес, Мария; Кинг, Кендалл А. (1 февраля 2013 г.). «Возрождение языка оджибве, мультимедийные технологии и изучение семейного языка» . Изучение языков и технологии . 17 (1): 125–144. hdl : 10125/24513 . ISSN   1094-3501 .
  115. ^ Перейти обратно: а б Гонсалес, Мийгис Б.; Аронсон, Бенджамин Д.; Келлар, Сидни; Уоллс, Мелисса Л.; Гринфилд, Бренна Л. (2017). «Язык как средство культурных связей» . Ab-Original: Журнал исследований коренных народов и культуры коренных народов и первых народов . 1 (2): 176–194. дои : 10.5325/абориген.1.2.0176 . ISSN   2471-0938 . ПМК   5959053 . ПМИД   29782622 .
  116. ^ Амманн, Брук. «Ваадукодадинг: школа языкового погружения оджибве» . Пути . Совет по образовательным коммуникациям штата Висконсин . Проверено 29 марта 2021 г.
  117. ^ Перейти обратно: а б Гермес, М. (2007). На пути к языку: размышления о преподавании в школе с погружением в коренное население. Журнал образования американских индейцев, 46 (3), 54–71. https://www.jstor.org/stable/24398543 .
  118. ^ Амманн, Брук. «Ваадукодадинг: школа языкового погружения оджибве» . Пути . Образовательный совет по коммуникациям штата Висконсин . Проверено 29 марта 2021 г.
  119. ^ PBS Висконсин Образование. (11 февраля 2020 г.). Ваадукодадинг: Школа языкового погружения оджибве | Пути [Видео]. Ютуб. https://www.youtube.com/watch?v=wk5uETec9x8 .
  • Баккер, Питер. 1991. «Элемент оджибвы в Мичифе». У. Коуэн, изд., Документы двадцать второй алгонкинской конференции, 11–20. Оттава: Карлтонский университет. ISSN   0831-5671
  • Баккер, Питер. 1996. Наш собственный язык: происхождение мичифа, смешанного кри-французского языка канадских метисов. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-509711-4
  • Баккер, Питер и Энтони Грант. 1996. «Межэтническое общение в Канаде, Аляске и прилегающих районах». Стивен А. Вурм, Питер Мюльхауслер, Даррел Т. Тайрон, ред., Атлас языков межкультурного общения в Тихоокеанском регионе, Азии и Америке, 1107–1170. Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN   978-3-11-013417-9
  • Блумфилд, Леонард. 1958. Восточные оджибва: Грамматический очерк, тексты и список слов. Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета.
  • Блумфилд, Леонард. 1962. Язык меномини. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
  • [Доус, Чарльз Э.] 1982. Англо-оттавский словарь Оттавско-английского языка. Издатель не указан.
  • Канада. Статистическое управление Канады, 2006 г. Архивировано 25 декабря 2018 г. в Wayback Machine. Проверено 31 марта 2009 г.
  • Фист, Джоанна и Кристиан Фист. 1978. «Оттава». Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15. Северо-восток, 772–786. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
  • Годдард, Айвз. 1978. «Центральноалгонкинские языки». Брюс Триггер, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 15, Северо-Восток, 583–587. Вашингтон: Смитсоновский институт.
  • Годдард, Айвз. 1979. «Сравнительный алгонкинский язык». Лайл Кэмпбелл и Марианна Митхун, редакторы, «Языки коренных американцев», 70–132. Остин: Издательство Техасского университета.
  • Годдард, Айвз. 1996. «Введение». Айвз Годдард, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, 1–16. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
  • Кегг, Мод. 1991. Отредактировано и переписано Джоном Д. Николсом. Озеро Портидж: воспоминания о детстве оджибве. Эдмонтон: Издательство Университета Альберты. ISBN   0-8166-2415-1
  • Лавердюр, Патлин и Ида Роуз Аллард. 1983. Словарь Мичифа: Черепаховая гора Чиппева-Кри. Виннипег, МБ: Публикации Pemmican. ISBN   0-919143-35-0
  • Николс, Джон. 1980. Морфология оджибве. Докторская диссертация, Гарвардский университет.
  • Николс, Джон. 1995. «Глагол оджибве в «Broken Oghibbeway». Амстердамские креольские исследования 12: 1–18.
  • Николс, Джон. 1996. "Слоговое письмо кри". Питер Дэниелс и Уильям Брайт, ред. Системы письма мира, 599–611. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-507993-0
  • Николс, Джон Д. и Леонард Блумфилд, ред. 1991. Собачьи дети. Тексты Анишинаабе, рассказанные Анджелиной Уильямс. Виннипег: Публикации Алгонкинского текстового общества, Университет Манитобы. ISBN   0-88755-148-3
  • Николс, Джон и Эрл Нихолм. 1995. Краткий словарь оджибве Миннесоты. Сент-Пол: Издательство Университета Миннесоты. ISBN   0-8166-2427-5
  • Нингеванс, Патрисия. 1993. Выживание оджибве. Виннипег: Mazinaate Press. ISBN   0-9697826-0-8
  • Нингеванс, Патрисия. 1999. Наасааб ижи-анишинааббииигенг: Отчет о конференции. Конференция по поиску общей системы письма Anishinaabemowin. Архивировано 15 марта 2012 года в Wayback Machine Toronto: Queen's Printer для Онтарио. ISBN   0-7778-8695-2
  • Нингеванс, Патрисия. 2004. Говоря на языке Гукома: изучение оджибве. Лак Сеул, Онтарио: Mazinaate Press. ISBN   978-0-9697826-3-6
  • Пигготт, Глайн Л. 1980. Аспекты морфонемики Одава. Нью-Йорк: Гарленд. (Опубликованная версия докторской диссертации, Университет Торонто, 1974 г.) ISBN   0-8240-4557-2
  • Роудс, Ричард. 1976. «Предварительный отчет о диалектах восточного оджибва – одава». У. Коуэн, изд., Документы седьмой алгонкинской конференции, 129–156. Оттава: Карлтонский университет.
  • Роудс, Ричард. 1982. «Алгонкинские торговые языки». Уильям Коуэн, изд., Документы тринадцатой Алгонкинской конференции, 1–10. Оттава: Карлтонский университет. ISBN   0-7709-0123-9
  • Родс, Ричард А. 1985. Словарь восточного оджибва-чиппева-оттавы . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN   3-11-013749-6
  • Роудс, Ричард и Эвелин Тодд. 1981. «Субарктические алгонкинские языки». Джун Хелм, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 6. Субарктика, 52–66. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт.
  • Смит, Гурон Х. 1932. «Этноботаника индейцев оджибве». Бюллетень Общественного музея Милуоки 4: 327–525.
  • Тодд, Эвелин. 1970. Грамматика языка оджибва: диалект Северн. Докторская диссертация, Университет Северной Каролины, Чапел-Хилл.
  • Бюро переписи населения США, Перепись населения и жилищного фонда 2000 года. Характеристики американских индейцев и коренных жителей Аляски по племенам и языкам: 2000 г., дата обращения 31 марта 2009 г.
  • Валентин, Дж. Рэндольф. 1994. Взаимоотношения диалектов оджибве. Докторская диссертация, Техасский университет, Остин.
  • Валентин, Дж. Рэндольф. 1998. Weshki-bimaadzijig ji-noondmowaad. «Чтобы молодежь могла услышать»: истории Эндрю Медлера, записанные Леонардом Блумфилдом. Лондон, Онтарио: Центр преподавания и исследования канадских родных языков, Университет Западного Онтарио. ISBN   0-7714-2091-9
  • Валентин, Дж. Рэндольф. 2001. Справочник по грамматике Нишнаабемвина. Торонто: Университет Торонто Press. ISBN   0-8020-4870-6
  • Воллом, Джудит Л. и Томас М. Воллом. 1994. Оджибвемовин. Серия 1. Второе издание. Рэмси, Миннесота: Издательство на языке оджибве.
  • Уокер, Уиллард. 1996. «Родные системы письменности». Айвз Годдард, изд., Справочник североамериканских индейцев, том 17. Языки, 158–184. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт. ISBN   0-16-048774-9

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Берди, Том. Вводный оджибве на диалекте Северн. Части первая и вторая . Тандер-Бей, Онтарио: программа преподавателей родного языка, Университет Лейкхед, 1996. ISBN   0-88663-018-5
  • Каппель, Констанс, редактор, «Язык одава и легенды: Эндрю Дж. Блэкберд и Раймонд Киогима», Филадельфия: Xlibris, 2006. ISBN   978-1-59926-920-7 [ самостоятельный источник ]
  • Хинтон, Линн и Кеннет Хейл. 2001. Зеленая книга возрождения языка на практике. Академическая пресса. ISBN   0-12-349353-6 (твердый переплет), ISBN   90-04-25449-8 (мягкая обложка).
  • Образовательный ресурсный центр Кваячивин. 2014. ᑭᑎᓯᑭᓯᐍᐏᓂᓇᐣ [Kihtisiikisiwewinan]: Anihshininiimowin словарь оджи-кри (река Северн и река Виниск). Часть первая: с оджи-кри на английский, Часть вторая: с английского на оджи-кри. Николс, Джон Д. и др., редакторы. Sioux Lookout: Образовательный ресурсный центр Кваячивин.
  • МакГрегор, Эрнест. 1987. Алгонкинский лексикон. Маниваки, королевский адвокат: Управление образования в речной пустыне.
  • Митчелл, Мэри. 1988. Ред. Дж. Рэндольф Валентайн и Лиза Валентайн. Вводный оджибве (севернский диалект), Часть первая. Тандер-Бей: Отделение родного языка, Университет Лейкхед.
  • Митхун, Марианна. 1999. Языки коренных народов Северной Америки . Кембридж: Университетское издательство. ISBN   0-521-23228-7
  • Мус, Лоуренс Л. и др. 2009. Словарный оджибве проект . Сент-Луис Пол: Гуманитарный центр Миннесоты.
  • Нингеванс, Патрисия. 1990. Анишинаабемодаа: Стать успешным оджибве-подслушивателем. Виннипег: Ассоциация родных языков Манитобы. ISBN   1-894632-01-X
  • Нингеванс, Патрисия. 1996. Загатааган – Словарь северных оджибве. Том 1: английский-оджибве, том 2: оджибве-английский. Sioux Lookout: Образовательный ресурсный центр Кваячивин. ISBN   978-1-897579-15-2
  • Нортруп, Джим, Марси Р. Рендон и Линда ЛеГард Гровер. Нитаавичиге = «делать что-то умело»: избранные стихи и проза четырех писателей анисинаабэ . Дулут, Миннесота: Поэзия Гавань, 2002. ISBN   1-886895-28-7
  • Снач, Ирен. 2005. Словарь языка оджибве. Рама, Онтарио: Издательство Mnjikaning Kendaaswin. ISBN   1-894632-01-X
  • Шугархед, Сесилия. 1996. ᓂᓄᑕᐣ / Ninoontaan / Я слышу это: истории оджибве из Лэнсдаун-хауса, написанные Сесилией Шугархед. Отредактировано, переведено и снабжено глоссарием Джона О'Мира. Виннипег: алгонкинская и ирокезская лингвистика. ISBN   0-921064-14-4
  • Тулуза, Исадор. на языке оджибве Кидвенан, Книга Нация Манси-Делавэр, Онтарио: паб Kendashwin Anishinaabe, 1995. ISBN   1-896027-16-4
  • Трейер, Антон. Жить своим языком: сказки оджибве и устные предания . Сент-Пол, Миннесота: Издательство Исторического общества Миннесоты, 2001. ISBN   0-87351-404-1
  • Трейер, Антон. Оджибве в Миннесоте Сент-Луис Сент-Пол: Издательство Исторического общества Миннесоты, 2010.
  • Визенор, Джеральд Роберт. Лето весной Анишинаабэ Лирические стихи и рассказы . Серия литературы и критических исследований американских индейцев, т. 6. Норман: University of Oklahoma Press, 1993. ISBN   0-8061-2518-7
  • Уильямс, Ширли И. 2002. Gdi-nweninaa: Наш звук, наш голос. Питерборо, Онтарио: Неганигване. ISBN   0-9731442-1-1
[ редактировать ]

Грамматика и уроки

[ редактировать ]

Словари и списки слов

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 03c4582bff45f5733b2e142cca871a16__1718281500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/03/16/03c4582bff45f5733b2e142cca871a16.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ojibwe language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)