Jump to content

Naya Daur (1957 film)

Ная Даур
Афиша театрального релиза
Режиссер БР Чопра
Написал Камил Рашид
Автор сценария Ахтар Мирза
Рассказ Ахтар Мирза
Продюсер: БР Чопра
В главных ролях Дилип Кумар
Виджаянтимала
Кинематография М. Малхотра
Под редакцией Возьми Мехру
Музыка ОП Найяр
Распространено БР Фильмы
Дата выпуска
  • 15 августа 1957 г. ( 15 августа 1957 г. )
Время работы
162 минуты
Страна Индия
Язык Неа
Бюджет 0,14 крор [ 1 ]
Театральная касса 3,75 крор ( Индия ) [ 2 ]

«Ная Даур» ( в переводе «Новая эра ») — 1957 года на индийском языке хинди, социальный драматический фильм режиссёр и продюсер Б. Р. Чопра . Его написал Ахтар Мирза . В главных ролях играют Дилип Кумар , Виджаянтимала , а также Аджит , Дживан , Джонни Уокер , Чанд Усмани , Назир Хусейн , Манмохан Кришна , Лила Читнис , Пратима Деви , Дейзи Ирани , Радхакишан, образующие ансамбль. В фильме рассказывается история Шанкара и Кришны, двух лучших друзей, которые влюбляются в одну и ту же женщину, Раджни.

За этот фильм Дилип Кумар получил премию Filmfare за лучшую мужскую роль в третий раз подряд, став четвертым в общем зачете. Позже в 1958 году фильм был дублирован на тамильском языке как «Патталиин Сабатам» ( «Клятва пролетариата» ). [ 3 ] Ная Даур также вдохновила Аамира Кхана на номинированный на премию Оскар фильм «Лагаан » (2001).

«Ная Даур» стал вторым по прибылям индийским фильмом 1957 года , а также вторым по прибылям индийским фильмом десятилетия. [ 4 ] за «Матерью Индией» (1957). На момент выхода он на короткое время стал самым кассовым индийским фильмом за всю историю ; позже ее превзошла Мать Индия (1957). По многим источникам, он остается одним из 10 самых кассовых индийских фильмов всех времен с учетом инфляции цен на билеты. [ 5 ] [ 6 ] он стал На момент выхода самым кассовым спортивным фильмом за всю историю и остается одним из самых продаваемых спортивных фильмов , несмотря на то, что его выпускают только в Индии.

Дилип Кумар (слева) и Виджаянтимала в сцене из фильма «Ная Даур»

Тонгавала Шанкар и дровосек Кришна — лучшие друзья в бедной деревне. На вокзале Шанкар встречает Раджни, которая приезжает туда со своей матерью и братом. Шанкар и Раджни влюбляются друг в друга. В то же время Кришна также видит Раджни и влюбляется в нее.

Кундан из города приезжает в деревню и хочет модернизировать и механизировать бизнес, что он и делает, приобретая электропилу, в результате чего несколько рабочих на мельнице теряют работу. Когда Шанкар и Кришна узнают, что оба любят Раджни, они планируют решить, кто женится на ней; если Раджни предложит белые цветы, когда она пойдет в храм, она выйдет замуж за Шанкара, а если она предложит желтые цветы, она выйдет замуж за Кришну. Манджу, сестра Шанкара, влюбленная в Кришну, слышит разговор и украдкой меняет желтые цветы Раджни на белые в храме. Кришна, который видит, как Манджу меняет цветы, думает, что Шанкар сказал ей сделать это, и это приводит Кришну и Шанкара в драку. Опечаленный Шанкар говорит Раджни, что он бы не влюбился в нее, если бы знал, что его друг тоже любит ее. Услышав это, Раджни разбивается горем и говорит ему, что она не может изменить свои чувства к нему, но он может, если захочет, и уходит.

Кундан вводит в деревню автобус, лишая тонгавала средств к существованию. Его просят удалить это, но он отказывается. Шанкар говорит, что то, что он сделал, было сделано только для его собственного блага. Кундан, однако, говорит Шанкару, что если он сможет ехать на тонге быстрее, чем автобус, то он уберет последний позже. Шанкар соглашается сделать это, но остальные тонгавалы говорят ему не делать этого, поскольку автобус будет быстрее. Шанкар соглашается на забег и просит три месяца на подготовку к забегу. Он составил план построить дорогу, которая на шесть миль короче дороги, ведущей к храму. Обеспокоенные жители деревни говорят Шанкару, что он сошел с ума от своего упрямства, и не поддерживают его в строительстве дороги, позволяя ему делать это одному.

Шанкар начинает падать духом, когда начинает строить дорогу в одиночку, но к нему присоединяется Раджни, говоря, что она всегда будет с ним, что делает Шанкара счастливым. Вскоре к ним присоединяются остальные тонгавалы, чтобы построить дорогу. Кришна присоединяется к Кундану и просит его помочь сделать так, чтобы дорога не была завершена. Жители деревни все вместе преодолевают трудности на своем пути и наконец достраивают постройку. Кришна решает взять всё в свои руки и ломает мост, построенный жителями деревни, который был самым важным путём на дороге. Манджу видит, как он это делает, противостоит Кришне и говорит ему, что она поменяла цветы самостоятельно, а не по словам своего брата, поскольку она любит его. Кришна, услышав это, осознает свою ошибку и немедленно начинает ремонтировать мост с помощью Манджу.

Наконец, гонка происходит, и Шанкар становится победителем. Кришна приходит поздравить Шанкара, и оба друга мирятся, кроме того, Шанкар и Раджни объединяются, а Кришна и Манджу объединяются друг с другом.

Производство

[ редактировать ]

Ная Даур Режиссером и продюсером был Б.Р. Чопра под его брендом BR Films, который был основан им в 1955 году и выпустил коммерчески и критически успешную семейную драму «Эк Хи Рааста в главных ролях . » с Миной Кумари и Сунил Датт в следующем году [ 8 ]

Во время съемок постановка «Ная Даур» оказалась вовлеченной в весьма спорное и широко разрекламированное судебное дело. актриса Мадхубала Первоначально на главную женскую роль была выбрана . Ей дали аванс, и начались съемки, которые бесперебойно продолжались 15 дней. Б. Р. Чопра Режиссер хотел, чтобы группа поехала в Бхопал для длительных съемок на открытом воздухе. Атаулла Хан, отец Мадхубалы, возражал против этого и утверждал, что весь график Бхопала был уловкой, чтобы дать Дилипу Кумару возможность завязать роман с его дочерью (Кумар и Мадхубала в то время были в отношениях). Поскольку Мадхубала больше не заканчивал фильм, Чопра подала в суд на аванс, который она получила от него. Мадхубала поддержала своего отца, а Кумар дал показания против Мадхубалы и ее отца в пользу Б. Р. Чопры в открытом суде. Дело было проиграно Мадхубалой и ее отцом из-за большого количества негативной огласки. В ходе дела фильм был выпущен в прокат и признан успешным. В конце концов Чопра отказался от судебного дела. [ 9 ]

Ная Даур
Альбом саундтреков
Выпущенный 15 августа 1957 г.
Жанр Саундтрек к художественному фильму
Длина 69 : 37
Язык Неа
Этикетка Сарегама
Продюсер ОП Найяр
ОП Найяр [ 7 ] хронология
Мой отец
(1957)
Ная Даур
(1957)
Тумса нахин декха
(1957)

Все песни были написаны О. П. Найяром , а тексты написаны Сахиром Лудхианви при исполнении Мохаммеда Рафи , Аши Бхосле , Шамшада Бегума и С. Бальбира. [ 7 ]

Песня Певица
"Аана Хай То Аа" [ 7 ] Мохаммед Рафи
«Сердце как слух» Мохаммед Рафи
"Мейн Бамбай Ка Бабу" [ 7 ] Мохаммед Рафи
«Эта страна состоит из храбрых солдат, белых» Мохаммед Рафи, С. Бальбир
«Я был с тобой, я был в тебя влюблен». [ 7 ] Мохаммед Рафи, Аша Бхосле
«Когда отдышишься, заставь трепетать сердце девы» [ 7 ] Мохаммед Рафи, Аша Бхосле
«Сати Хатх Бадхана, Сати Хатх Бадхана» [ 7 ] Мохаммед Рафи, Аша Бхосле
«Решми Салвар, Курта Джаали Ка» [ 7 ] Шамшад Бегум , Аша Бхосле [ 7 ]
"Эк Девана Аате Джате" Аша Бхосле
  • Последняя упомянутая сольная песня Аши Бхосле отсутствует ни в фильме, ни в саундтреке к нему.

Тамильские песни

[ редактировать ]

Песня написана О. П. Найяром написан Камбадасаном. , а текст Исполнители: Т.М. Саундарараджан , Сиркажи Говиндараджан , П. Сушила и ТВ Ратнам.

Песня Певица
«Ваараай Нийе, Ваа Потри Ваа» Сиркажи Говиндараджан
«Сердце как слух» ТМ Саундарараджан
"Нан Бамбайин Бабу" ТМ Саундарараджан
"Тхаинааду Идхе Вирам Мигундхоркке" ТМ Саундарараджан и Сиркажи Говиндараджан
«Ваажвиль ун кориккай поляк» ТМ Саундарараджан, П. Сушила
"О! Ундхан Мугил Сурул Эн Мункундхал" ТМ Саундарараджан, П. Сушила
«Ваажга Ваажга Пааттаалие» ТМ Саундарараджан, П. Сушила
"Ангиёду Ниджаар Аниндху Вандхаайе" ТВ Ратнам, П. Сушила

Выпускать

[ редактировать ]

«Ная Даур» собрала около 3,75 крор фунтов стерлингов , став вторым по прибылям фильмом 1957 года после « Матери Индии» . [ 2 ] это было эквивалентно 11,34 миллионам долларов . В 1957 году [ а ] или 123 миллиона долларов ( 9,111 миллиарда фунтов стерлингов ) с поправкой на инфляцию.

Критический прием

[ редактировать ]

Ная Даур получила положительные отзывы критиков, при этом наибольшее внимание привлекли сценарий и игра актеров. [ 11 ] 13 сентября 1957 года Filmfare написала: «Мощная и яркая захватывающая картина « Ная Даур » от BR Films представляет собой явно успешное сочетание соответствующего социального образования, моральных и первоклассных развлечений». [ 12 ] Критик высоко оценил игру Кумара и отметил, что он «[показывает] образ, который совершенно великолепен в любой фазе и настроении». [ 12 ] The Times of India назвала фильм «картиной с целенаправленной и отчетливо впечатляющей темой… почти от начала и до конца», заявив, что он «остается блестящим, красивым и очень интересным». [ 13 ] Газета Бомбея (современный Мумбаи) «Бхарат Джиоти» назвала этот фильм «одним из самых амбициозных и необычных сюжетов, задуманных в Индии». [ 13 ] Экран сказал, что это был «один из самых важных фильмов, снятых в этой стране» того времени. [ 13 ] Критик журнала Eve's Weekly считал, что это «настоящий [Махатма] Ганди среди фильмов». [ 13 ]

Амрита Базар Патрика увидела, что Чопра «поставил похвальный фильм» с Найей Даур , и нашла, что фильм «сочетает в себе ... целенаправленную и [живописную] тему». [ 13 ] В рецензии на него в Лакхнау ежедневная газета «Пионер» описала фильм как «простую естественную драму, [которая] набирает силу по мере того, как история разворачивается, и достигает самой высоты драматического выражения». [ 13 ] считал Критик индуизма , что это подразумевает цитату Ганди: «Нет места машинам, которые вытеснили бы человеческий труд и сконцентрировали власть в нескольких руках». [ 13 ] «Спорт и времяпрепровождение» похвалили фильм за «целенаправленное развлечение», заявив: « Ная Даур - это картина, которой индустрия должна гордиться». [ 13 ] Газета Indian Express отметила: «Что больше всего поражает в этом фильме, так это чувство миссии и замечательный, почти заразительный энтузиазм практически всех в нем...» [ 13 ]

5-я премия Filmfare Awards :

Выиграл

Переиздание

[ редактировать ]

Ная Даур была раскрашена [ 14 ] и переиздан в 2007 году вместе с переизданием другого фильма с Дилипом Кумаром в главной роли, Mughal-e-Azam . [ 15 ] Однако это переиздание не имело коммерческого успеха. [ 16 ] Отсутствие широкого продвижения было названо основной причиной коммерческого провала.

Наследие

[ редактировать ]

Фильм Аамира Кхана , на премию Оскар, номинированный «Лагаан » (2001) был вдохновлен Найей Даур . [ 17 ] [ 18 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ 4,7619 индийских рупий за доллар США с 1951 по 1965 год. [ 10 ]
  1. ^ Рагхавендра, Нандини (12 мая 2007 г.). «Ная звонила, ная даур» . Экономические времена . Сеть новостей Таймс . Проверено 7 февраля 2021 г.
  2. ^ Jump up to: а б «Самые прибыльные люди 1957 года» . Кассовые сборы Индии . Архивировано из оригинала 12 февраля 2010 года . Проверено 20 октября 2021 г.
  3. ^ Пиллаи, Сварнавел Эсваран (2015). Madras Studios: повествование, жанр и идеология в тамильском кино . Индия: Публикации SAGE. п. 84. ИСБН  9789351502128 .
  4. ^ «BoxOffice India.com» . 6 февраля 2010 года. Архивировано из оригинала 6 февраля 2010 года . Проверено 15 ноября 2021 г.
  5. ^ Томбаре, Супарна (23 июля 2019 г.). «Какой самый кассовый индийский фильм всех времен?» . Квинт . Проверено 26 сентября 2021 г.
  6. ^ Шривастава, Химани (9 марта 2018 г.). «Самые кассовые фильмы индийского кино за всю историю» . Индийский киноинститут . Проверено 26 сентября 2021 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Динеш Рахеджа (31 августа 2002 г.). «Ная Даур: Утопический идеал (кинорецензия)» . Сайт Rediff.com . Проверено 30 ноября 2022 г.
  8. ^ Дуайер, Рэйчел (26 декабря 2005 г.). «Утренний магнат» . Индия сегодня . Проверено 9 февраля 2021 г.
  9. ^ «Воспоминания, когда Дилип Кумар и Мадхубала потащили друг друга в суд» . полдень . 18 марта 2016 г. Проверено 30 ноября 2022 г.
  10. ^ «Тихоокеанская служба валютных курсов» (PDF) . Школа бизнеса UBC Sauder . Университет Британской Колумбии . 2016. с. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 12 мая 2015 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
  11. ^ Гангадхар, В. (13 февраля 2005 г.). «Второе шоу Ная даур» . Трибуна . Проверено 8 февраля 2021 г.
  12. ^ Jump up to: а б « Ная Даур» — восхитительная драма, подкрепленная блестящей музыкой» . Кинопроезд . 13 сентября 1957 года . Проверено 8 февраля 2021 г.
  13. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я «БР Чопра делает это снова!: Ная Даур» . Индийский экспресс . 25 октября 1957 г. с. 3 . Проверено 8 февраля 2021 г.
  14. ^ Чаттерджи, Шармиста (26 июня 2003 г.). «Ная Даур получает цветное пальто» . Таймс оф Индия . Проверено 7 июля 2021 г.
  15. ^ Мукерджи, Рам Камаль (30 апреля 2007 г.). «Ная Даур в цвете» . Зеркало Мумбаи . Проверено 7 июля 2021 г.
  16. ^ Синха, Минакши (8 февраля 2011 г.). «Классика в цвете: 50 лет спустя, «Хум Доно» не зажег БО» . Таймс оф Индия . Проверено 7 июля 2021 г.
  17. ^ «Я не знаю, скопировали ли меня Big B и SRK» . Кинопроезд . 30 апреля 2013 года . Проверено 30 ноября 2022 г.
  18. ^ Южноазиатское кино . Фонд южноазиатского кино. 2001. с. 86.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ffd688310ae5d4a36145d160feefd198__1722254400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ff/98/ffd688310ae5d4a36145d160feefd198.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Naya Daur (1957 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)