Могила Фердинанда ван ден Эйнде
Могила Фердинанда ван ден Эйнде | |
---|---|
![]() | |
Художник | Франсуа Дюкенуа |
Год | 1633–40 |
Тип | Скульптура |
Середина | Мрамор |
Предмет | Фердинанд ван ден Эйнде |
Расположение | Санта-Мария-дель-Анима , Рим. |
41 ° 53'59,1 ″ с.ш. 12 ° 28'19,3 ″ в.д. / 41,899750 ° с.ш. 12,472028 ° в.д. |
Могила Фердинанда ван ден Эйнде — скульптурный памятник, спроектированный и выполненный Франсуа Дюкенуа . Он расположен в церкви Санта-Мария-дель-Анима в Риме . Заказ на эту работу Дюкенуа получил благодаря Пьетро Пескаторе, он же Де Вишер, или Питеру Вишеру, фламандскому купцу. [ 1 ] Место для эпитафии Эйнде было предоставлено церковной администрацией 3 августа 1633 года. Вишеру и Бальдуану Брейелю было поручено наблюдать за казнью гробницы. [ 2 ] [ 3 ] Оба они были друзьями покойного, принадлежавшего к нидерландской общине эмигрантов Санта-Мария-дель-Анима в Риме . [ 3 ] [ 1 ] Гробница была завершена между 1633 и 1640 годами. [ 4 ]
Путти , составляющие эпитафию Ван ден Эйнде, особенно правая путто , считаются «вершиной эволюции путто в скульптуре». [ 4 ] и одно из величайших достижений Дюкенуа. [ 5 ] [ 4 ] Копии путти Ван ден Эйнде, выполненные из гипса или воска, принадлежали многим художникам в Риме и Северной Европе . Гипсовые отливки путти, украшавших гробницу Ван ден Эйнде, значились в описях мастерских Петера помощника Бернини Верпоортена и итальянского художника Эрколе Ферраты в Риме, а также в антверпенских мастерских Эразма Квеллина II и Питера Пауля Рубенса . [ 6 ] [ 2 ] И Джованни Баттиста Пассери , и Джованни Пьетро Беллори подчеркивали славу путти Ван ден Эйнде , которые служили моделями младенцев- путто для современных художников. [ 4 ] Многие другие художники, такие как Питер Пауль Рубенс и Иоганн Иоахим Винкельман (обычно резкий критик скульптуры в стиле барокко). [ 4 ] Ван ден Эйнде ) хвалил путти . На протяжении последующих столетий художники со всего мира изображали эпитафию Ван ден Эйнде в живописи и графике. Среди рисунков, сохранившихся до наших дней, есть рисунки Йохана Сильвиуса , Жана-Робера Анго , [ 7 ] и Огюстен Пажу . [ 8 ]

Фон
[ редактировать ]Церковная администрация предоставила место для эпитафии Эйнде 3 августа 1633 года, и Дюкенуа предположительно получил заказ в это время. [ 3 ] В своей биографии Фьямминго фон Иоахим Сандрарт извинился за то, что не описал могилу Ван ден Эйнде, как это выяснилось после его отъезда из Рима. [ 3 ] Сандрарт покинул Рим в 1635 году. [ 3 ]
Место для эпитафии Ван ден Эйнде находилось на пирсе прямо напротив могилы Адриана Врайбурга, причем две гробницы были построены напротив колонн с обеих сторон. Врайбург был еще одним молодым голландским дворянином, чей надгробный памятник также был заказан Дюкенуа. [ 3 ]
Дюкенуа должен был поблагодарить Пьетро Пескаторе, он же Де Вишер, или Питера Вишера, богатого фламандского купца, за заказы на погребальные памятники как в Ван ден Эйнде, так и в Фрийбурге. [ 1 ] Де Вишер, энтузиаст искусства, служил в администрации Санта-Мария-дель-Анима и действительно участвовал в надзоре за заказом Дюкенуа на гробницу Ван ден Эйнде. [ 2 ] [ 1 ]
Предмет
[ редактировать ]Погребальный памятник представляет собой эпитафию или кенотаф. [ 2 ] Фердинанду ван ден Эйнде , нидерландскому купцу и коллекционеру произведений искусства из Антверпена , который был членом нидерландской колонии в Риме. [ 3 ] [ 1 ] Фердинанд был братом Яна ван ден Эйнде , фламандского купца, обосновавшегося в Неаполе, одного из самых богатых людей города и самого известного коллекционера произведений искусства. [ 9 ] [ 10 ] Его сын, маркиз Фердинанд ван ден Эйнде, также стал коллекционером произведений искусства. [ 3 ] [ 11 ] Фердинанд ван ден Эйнде преждевременно умер в 1630 году.
Стиль и композиция
[ редактировать ]Зрителя в первую очередь привлекает мастерство художника, натурализм путти , молочная плоть младенцев (с мрамором, который, по словам Рубенса , «размягчился до живой плоти» [ 4 ] ), а затем заставили задуматься о своих действиях. [ 3 ]
Как заметил Беллори:
один из них заворачивает часть головы в ткань в знак печали и держит в руке песочные часы смерти. Это, безусловно, самая красивая маленькая путто , которую оживило долото Франческо. [ 3 ]

Беллори также подчеркнул акт траура по путто-правой руке, очевидный как в выражении его лица, так и в жесте закрытия лица драпировкой. Но в то же время, с песочными часами в руке и закрытыми глазами, «путто становится младенцем, олицетворяющим слепую смерть». [ 3 ]

Кроме того, как отмечает Эстель Линго, «поскольку позу младенца можно понять как результат его усилий поднять покрывало с могилы, эта фигура, кажется, играет на теоретической критике, что молодость младенца сделала его непригодным для его жизни». монументальная задача». [ 3 ]
С другой стороны, путто . слева, кажется, полностью поглощен поднятием своей стороны ткани: «только после долгого созерцания зритель может заметить, что этот младенец также несет в себе атрибут — длинную трубу славы В левой руке инструмент почти полностью покрыт тканью, хотя очертания его расширяющегося конца можно различить под драпировкой, если поискать его. Использование столь хорошо спрятанного атрибута удивляет, но служит подчеркиванием достоинства Дюкенуа. концепция гробницы как места медитации, эпиграмматическая конструкция, в которой несколько форм поддерживают ряд значений. Буквальные и образные завуалированные аллюзии памятника открываются зрителю по мере того, как они реагируют на памятник, тем самым завершая его смысл. завеса приподнимается, и читается надпись: будет ли слава Эйндена обеспечена». [ 3 ]
Прием и уважение
[ редактировать ]Джованни Баттиста Пассери и Джованни Пьетро Беллори высоко оценили работу Дюкенуа и подчеркнули известность путти Ван ден Эйнде . В последующие столетия они пользовались огромной известностью и служили моделями младенцев- путто для современных художников. [ 4 ] Беллори написал:
Греки превосходно лепили и рисовали Эротов и Гениев в детстве, и кажется, что Каллистрат дает очень хорошее описание путти вокруг статуи Нила, и Филостратос делает то же самое в своем рассказе об играющих Эротах. Микеланджело делал путти и из мрамора, и из краски, все они напоминали фигуры Геркулеса, лишенные нежности. Рафаэль первый придал им изящество и очарование: он изображает их в живой манере, растущих в красоте пропорционально возрасту. Тициан и Корреджо изобразили их нежнее. Аннибале Карраччи принадлежал к этой группе, а Доменикино считается превосходным. Он использовал их больше, чем любой другой художник, в композиции и показывает в разных образах: младенцами в пеленах и взрослыми, с движениями и качеством, соответствующими возрасту каждого. Франческо Фламандский больше ограничился нежными формами маленьких детей и, создавая это подобие, чудесным образом развил ту манеру, которой теперь подражают все. [ 4 ]
и
В Риме, в церкви Санта-Мария-дель-Анима, он соорудил две гробницы, пристроенные к колоннам с обеих сторон. Один — Фердинанд из Ван ден Эйнде, джентльмен из Антверпена, а другой — Адриан из семьи Врейбургов из Алкмаара. На первом изображены два путти, которые поднимают ткань, открывая надпись. Один из них покрывает часть головы тканью в знак печали и держит в руке песочные часы смерти. Это, без сомнения, самая красивая маленькая путто, которую дало жизнь резцу Франческо, и скульпторы и художники считают ее образцовой вместе с ее спутником, который поворачивается к нему и кланяется вместе с ним, когда он поднимает ткань. [ 4 ]
Рубенс, чьи путти можно считать «живописным кулоном» Дюкенуа, [ 4 ] высоко оценил путти Ван ден Эйнде. В письме Дюкенуа, в котором он благодарит Фьяминго за модели после путти эпитафии Ван ден Эйнде, он пишет:
Я не могу выразить вам свою ответственность за модели, которые вы мне прислали, и за гипсовые слепки двух путти для эпитафии ван ден Эйнде в церкви Chiesa dell'Anima. Еще меньше я могу должным образом похвалить их красоту. Их сформировала природа, а не искусство; мрамор превращается в живую плоть [ 4 ]
Даже Иоганн Иоахим Винкельман , который вообще был критиком барокко, [ 4 ] прокомментировал:
Наши художники напоминают скульпторов-классиков в том смысле, что они тоже не умеют делать красивых детей, и я думаю, что они предпочитают выбирать для подражания Купидона Фьямминго [Дюкенуа], чем самого Праксителя. Известная история об Амуре, которого Микеланджело изготовил и затем поместил рядом с ним старый мастер, чтобы научить наше поколение тому, насколько превосходным было искусство древних, здесь ничего не доказывает, поскольку дети Микеланджело никогда не тронут нас так глубоко, как сама природа делает. Я не думаю, что перехожу черту, когда говорю, что Фьяминго действовал как новый Прометей, моделируя существ, которых редко можно было увидеть. [ 4 ]
Многие известные художники посетили могилу Ван ден Эйнде в Риме, чтобы воспроизвести его эпитафию в рисунке и живописи. Среди рисунков, дошедших до наших дней, есть рисунки Йохана Сильвиуса , Жана-Робера Анго. [ 7 ] и Огюстен Пажу . [ 8 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и «Эпитафия Фердинанда ван ден Эйнде» . Интернет-галерея искусств . Проверено 1 июня 2020 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Йегер-Красселт, Лара Ребекка (2007). «МАЙКЛ СВИРТС» (PDF) . Колледж-Парк, Мэриленд: Университет Мэриленда . п. 149 и 164.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Lingo, Эстель Сесиль (2007). Франсуа Дюкенуа и греческий идеал . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета . стр. 73, 74–78, 198.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Кук, Бретт (1999). Социобиология и искусство . Издания Родопи. п. 107-110 .
- ^ Lingo, Эстель Сесиль (2007). Франсуа Дюкенуа и греческий идеал . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета . п. 76-80 .
- ^ Будон-Машуэль, Марион (2005). Франсуа дю Кенуа, 1597–1643 гг . Артена. стр. 192, 245, 253.
- ^ Перейти обратно: а б Массар, Филлис Дирборн (1999). «Рисунки Жана-Робера Анго по мотивам картин и скульптур Рима» . Мастер-рисунки . 37 (1). Весна – Ассоциация мастеров рисунков: 44 (10). JSTOR 1554405 .
- ^ Перейти обратно: а б «Могила Фердинанда ван ден Эйнде [...] Пажу» . Принстонский университет . Проверено 22 августа 2020 г.
- ^ «Шедевры Средиземноморья — эта коллекция рассказывает историю Неаполя через искусство» . Вице Медиа . 28 октября 2019 года . Проверено 22 августа 2020 г.
- ^ Г. Порцио, Г. Дж. ван дер Сман (2018). «Картинная галерея Ванденейндена», «Собрание принца» . А. Денунцио. стр. 51–76.
- ^ Руотоло, Ренато (1982). Фламандские купцы-коллекционеры в Неаполе: Гаспаре Румер и Ванденейнден . Масса Лубренсе Неаполь - Скарпати. стр. 5–55.
Источники
[ редактировать ]- Будон-Машуэль, Марион (2005). Франсуа Дю Кенуа . Париж, Франция: Артена.
- «Эпитафия Фердинанда ван ден Эйнде» . Интернет-галерея искусств . Проверено 1 июня 2020 г.
- Lingo, Эстель Сесиль (2007). Франсуа Дюкенуа и греческий идеал . Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета . ISBN 9780300124835 .
- Кук, Бретт (1999). Социобиология и искусство . Издания Родопи. ISBN 9789042005846 .
- Г. Порцио, Г. Дж. ван дер Сман (2018). «Картинная галерея Ванденейндена»; «Коллекция принца» . А. Денунцио.
- Руотоло, Ренато (1982). Фламандские купцы-коллекционеры в Неаполе: Гаспаре Румер и Ванденейнден . Масса Лубренсе Неаполь - Скарпати.
- Йегер-Красселт, Лара Ребекка (2007). «МАЙКЛ СВИРТС» (PDF) . Колледж-Парк, Мэриленд: Университет Мэриленда .