Псевдо-Зенон
Псевдо-Зинон — условное имя анонимного христианского автора греческого философского трактата, жившего в шестом или седьмом веке и известного только в армянском переводе « Школы эллинизации» . Оно сохранилось как минимум в четырех поздних рукописях, одна из которых приписывает его Зенону из Китиума , основателю стоицизма . Эту атрибуцию иногда принимали, и работу отождествляли с утраченным трактатом Зенона « О природе» . На самом деле работа безымянна, анонимна и принадлежит главным образом аристотелевской традиции. Однако стиль крайне неясен.
Работа
[ редактировать ]Заголовок
[ редактировать ]В рукописях трактат не имеет названия. Левон Хачикян присвоил ему предварительное название «О природе» (или «О природе» ). В одной рукописи он описан как «Зинона Философа». Другой представляет это словами «другой дискурс». Оба способствовали назначению Хачикяна. Последняя рукопись также содержит работу неназванного ритора под названием «О природе» , что позволяет предположить, что работу Псевдо-Зинона можно было рассматривать как еще один дискурс на ту же тему. Более того, утерянная работа с названием «О природе» приписывается Зенону из Китиума , а приписывание Зенону-философу, возможно, произошло потому, что первоначально работа имела то же название. М. Е. Стоун и М. Е. Ширинян отвергают титул Хачикяна, отдавая предпочтение чисто описательному «Анонимному философскому трактату» . [ 1 ] Они также используют «Безымянный философский трактат» . [ 2 ]
«О полезных видах» (или «О полезных видах» ) появляется как заголовок в двух рукописях, но на самом деле это заголовок только первого раздела. [ 2 ]
Дата и авторство
[ редактировать ]Только одна рукопись приписывает автору анонимного философского трактата Зенону Философу. [ 1 ] Однако идентификация является ложной. Хотя некоторые ученые 20-го века считали, что текст был написан Зеноном Китийским, очевидное влияние более поздних текстов и идей сделало эту позицию несостоятельной. [ 3 ] Внутренние данные также указывают на то, что автор был христианином. Хотя явно христианские отрывки можно объяснить как армянские вставки , Стоун и Ширинян утверждают, что они являются неотъемлемой частью текста. [ 4 ]
Псевдо-Зинон писал во второй половине шестого века или, возможно, в начале седьмого. Армянский перевод, вероятно, был сделан в седьмом веке. Широкого распространения оно не получило. Греческий текст утерян, а армянская рукописная традиция начинается в тринадцатом веке в связи с монастырскими университетами Гладзора и Татева . [ 5 ]
Источники
[ редактировать ]К непосредственным источникам Псевдо-Зинона относятся Библия , «Дионисий Фракс» , «Псевдо-аристотелевские разделения» , Платона и «Федон» « Тимей» , Порфирий , Младшего Сенеки «Naturales quaestiones» , Давида Непобедимого » «Пролегомены и Илии » « Пролегомены . Последние два являются последними использованными источниками и помогают датировать текст. Псевдо-Зенон напрямую отсылает к древним пифагорейцам . Другие источники, которые он, возможно, использовал, включают Псевдоаристотелевскую книгу «О Вселенной» , Эпикура « Epistula Pythoclem» и Лукреция » «De rerum natura . Сочинения Аристотеля он также явно знал, прямо или косвенно. [ 6 ]
Аристотель оказал основное влияние. Влияние неоплатонизма также очевидно. [ 6 ]
Рукописи
[ редактировать ]Сохранилось четыре (возможно, пять) рукописей Псевдо-Зинона. Им присвоены буквы A, B, C и D, и они представляют собой две разные редакции . [ 7 ] Только А относится к длинной рецензии, остальные (включая гипотетическую пятую) относятся к короткой рецензии. Длинная редакция в два раза длиннее и имеет другой порядок разделов. Материал в длинной редакции в основном аутентичен, но короткая редакция ближе к правильному порядку. [ 8 ]
Все четыре рукописи хранятся в Матенадаране . Самым старым является А (Матенадаран M5254), скопированный писцом Геворгом в монастыре Делют в 1280 году. B (Матенадаран M627) был скопирован писцом по имени Хачик в 1314 году. C (Матенадаран M3487) был скопирован Яковом Крымским в 1389 году. . D (Матенадаран, 1823 г.) был скопирован в 1731 году писцом по имени. Месроба в Эчмиадзине . [ 7 ]
Новый словарь армянского языка, изданный в Венеции в 1836 году, содержит слова из Псевдо-Зинона, приведенные в «праздничном календаре», что позволяет предположить, что копия Псевдо-Зинона существовала в той же рукописи, что и литургический календарь в мечитаристской библиотеке в Венеции. . [ 7 ]
Структура и содержание
[ редактировать ]Псевдо-Зинон пишет сложным стилем, изобилующим техническими терминами. Армянский переводчик для многих из них создал новые слова, соответствующие тенденциям эллинистической школы . Смысл текста часто неясен, и иногда необходимо знание его источников, чтобы понять его смысл. Было высказано предположение, что работа на самом деле не закончена, а представляет собой всего лишь конспекты (возможно, из лекций) первого черновика. [ 9 ]
Последняя часть работы построена вокруг четырех видов эрудиции: практической, разумной, теоретической и постижимой. Они далее подразделяются, причем вся работа по существу посвящена определениям и делениям. [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Стоун и Шриниан 2000 , стр. 3–4.
- ^ Jump up to: а б Стоун и Шриниан 2000 , с. 18.
- ^ Stone & Shrinian 2000 , стр. 5–6.
- ^ Stone & Shrinian 2000 , стр. 16–18.
- ^ Stone & Shrinian 2000 , стр. 27–28.
- ^ Jump up to: а б Стоун и Шриниан 2000 , стр. 25–26.
- ^ Jump up to: а б с Стоун и Шриниан 2000 , стр. 28–30.
- ^ Стоун и Шриниан 2000 , с. 21.
- ^ Стоун и Шриниан 2000 , с. 19.
- ^ Стоун и Шриниан 2000 , стр. 21–23.
Библиография
[ редактировать ]- Стоун, МЭ; Ширинян, МЭ, ред. (2000). Псевдо-Зенон: Анонимный философский трактат . Лейден: Брилл. Переведено в сотрудничестве с Дж. Мансфельдом и Д.Т. Руниа.