Jump to content

Медный унчолан

Медный унчолан
Чола Правитель
Преемник Кочченганан
Династия Чола

Копперунчолан ( тамильский : கோப்பெருஞ்சோழன் ) был тамильским королем раннего Чоласа, упомянутым в литературе Сангама . У нас нет точных подробностей об этом Чоле и его правлении. Единственная информация, которой мы располагаем, взята из фрагментарных стихов Сангама в Пуранануру .

Источники

[ редактировать ]

Единственный доступный нам источник о Копперунчолане — это упоминания в поэзии Сангама . К сожалению, нелегко определить период, охватываемый дошедшей до нас литературой Сангама, с какой-либо степенью достоверности. За исключением более длинных эпосов Силаппатикарам и Манимекалаи , которые по общему мнению относятся к эпохе более поздней, чем эпоха Сангама, стихи дошли до нас в виде систематических антологий. К каждому отдельному стихотворению обычно прилагается колофон, в котором указывается авторство и тема стихотворения, также указывается имя короля или вождя, к которому относится стихотворение, а также случай, вызвавший хвалебную речь.

Именно из этих колофонов и редко из текстов самих стихотворений мы собираем имена многих царей и вождей и поэтов, которым они покровительствовали. Задача свести эти имена к упорядоченной схеме, в которой можно было бы выделить друг друга разных поколений современников, оказалась непростой. Чтобы еще больше запутаться, некоторые историки даже назвали эти колофоны более поздними дополнениями и не заслуживающими доверия как исторические документы.

Любая попытка извлечь систематическую хронологию и данные из этих стихотворений должна учитывать случайный характер этих стихотворений и большую разницу между целями антолога, собравшего эти стихи, и попытками историка прийти к непрерывной истории.

Дружба с поэтами

[ редактировать ]

Копперунчолан является предметом ряда стихотворений в Пуранануру . Он сам поэт, ему приписывают несколько стихотворений в сборниках Курунтокай ( Курунтокай - 20, 53, 129, 147) и Пуранануру (песня 215). Он был близким другом многих поэтов, наиболее известными из которых были Пичирантайяр, Пулларрур Эйирриянар и Поттияр. Пичирантайяр был уроженцем страны Пандия , а двое последних были уроженцами страны Чола . Пулларрур Эйириянар известен своими советами королю Чола. Дружба Копперунхолана с этими двумя поэтами стала классическим примером в более поздней литературе, например, между Дамоном и Пифием .

Стихи Андаяра отражают счастливый и радостный характер поэта. Однажды его спросили, почему, несмотря на старость, его волосы не поседели, он ответил так:

Лет моих много, но локоны мои не седые:
Вы спрашиваете причину, почему это просто
У меня достойная жена, и дети тоже;
Мои слуги подчиняются моей воле;
Мой король не делает мне зла, да, защищает;
В довершение всего, вокруг меня живут хорошие люди
И правда, о наказанных душах, наполненных знанием.
(Пуранануру –191)

Самоубийство Копперунхолана

[ редактировать ]

есть несколько стихотворений В Пуранануру , последовательно описывающих печальный конец этого короля.

Копперунчолан и двое его сыновей серьезно поссорились. Двое его сыновей борются за трон и собирают армию против своего отца. Пока Копперунчолан готовится к войне, Пулларрур Эйирриянар, поэт и друг, рассуждает с ним, что, если он убьет своих сыновей и выиграет войну, то страна останется без наследника, а с другой стороны, если он проиграет, они станут победители. Поэтому он советует королю покончить с собой, оставив тем самым наследника своего королевства и в то же время лишив его всякой славы. Король совершал самоубийство посредством обряда вадакируттал , тамильского акта самоубийства, при котором жертва сидит лицом на север и морит себя голодом. (Отрывок из Пуранануру , песня 213):

В гуще битвы ты показываешь свою силу, сияет твой белый зонт, король побед. В этом огромном мире, окруженном ревущими водами, против вас восстали двое мужчин. Они не ваши старые враги с их установленной властью. Если они проиграют, кому вы оставите свое богатство? И если ты проиграешь, твои враги будут счастливы... О повелитель яростной битвы, сложи оружие и быстро поднявшись, покажи свою храбрость. Тень твоих ног, помогающая страждущим, не должна потерять своей славы. Вы должны делать то, что правильно. Вы должны стать гостем, которого радостно приветствуют боги в этом мире, которого людям так трудно достичь. [ 1 ]

Копперунчолан прислушивается к совету поэта и вадакиррутталом кончает жизнь самоубийством вместе с самыми близкими ему людьми. Но прежде чем сесть лицом на север с мечом рядом, он сообщает своим людям о своем желании увидеть своего друга Пичирантайяра, поэта из соседнего королевства Пандья . Его люди передают ему известие, но затем говорят ему, что Пичирантайяр может не прийти. На это царь отвечает (отрывок из Пуранануру , песня 215):

...в южной земле короля Пандиана, где, по слухам, живет Пичирон. Я не могу умереть без него. Возможно, в хорошие времена он оставался в стороне, но сейчас он меня не подведет. [ 2 ]

Пичирантайяр прибывает и присоединяется к своему другу в его желании покинуть этот мир ( Пуранануру , песня (218) Каннаканара, когда он видел, как Пичирантайяр садится на свое место и смотрит на север). Другой поэт, Карувирп Перунчатуккаттуп Путанатанар, огорчен тем, что царь забыл его пригласить, и поет так: ( Пуранануру 219):

На острове среди реки, в пятнистой тени, сидишь ты и тело твое сохнет.
Ты злишься на меня, воин, который пригласил столь многих присоединиться к тебе здесь? [ 3 ]

После смерти короля Поттияр, другой поэт, не в силах перенести утрату своего покровителя, сидит лицом на север среди камней героев и кончает жизнь самоубийством вадакиррутталом . Он рассуждает, что дух умершего царя дал ему на это разрешение: ( Пуранануру - песня 223);

Ты дал тень многим, мир похвалил тебя. И все же ты не смог окончить свое царствование, а должен был свести себя к этому маленькому пространству, где ты стал нетленным камнем. И другие камни, несомненно, будут добрыми и дадут мне пространство, потому что я прихожу к ним с старой любовью, которая привязывает меня к ним, как жизнь к телу. [ 4 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Поэты тамильских антологий: Древние стихи о любви и войне, страница 182
  2. ^ Поэты тамильских антологий: Древние стихи о любви и войне, страница 184
  3. ^ Поэты тамильских антологий: Древние стихи о любви и войне, страница 186
  4. ^ Поэты тамильских антологий: Древние стихи о любви и войне, страница 187
  • Мудалиар, А.С., Абитана Чинтамани (1931), перепечатано Азиатской образовательной службой 1984 года, Нью-Дели.
  • Нилаканта Шастри, Калифорния (1935). Колас, Мадрасский университет, Мадрас (перепечатано в 1984 г.).
  • Нилаканта Шастри, Калифорния (1955). История Южной Индии, OUP, Нью-Дели (перепечатано в 2002 г.).
  • Проект Мадурай – Purananuru eText
  • Поэты тамильских антологий: древние стихи о любви и войне, Джордж Л. Харт III, Принстон: Princeton University Press
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0d64311722677eab5b9f9f9508e77f21__1682710680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0d/21/0d64311722677eab5b9f9f9508e77f21.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kopperuncholan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)