Jump to content

Несоответствие формы и значения

В лингвистике формо -значительное несоответствие — это естественное несоответствие между грамматической формой и ее предполагаемым значением . Подобные несоответствия формы и значения случаются в языке повсюду. [1] Тем не менее, часто ожидается наличие однозначного отношения между значением и формой, и действительно, многие традиционные определения основаны на таком предположении. Например,

Глаголы бывают трёх времен : прошедшего , настоящего и будущего . Прошлое используется для описания событий, которые уже произошли (например, ранее в тот же день, вчера, на прошлой неделе, три года назад ). Настоящее время используется для описания вещей, которые происходят прямо сейчас или длятся постоянно. Будущее время описывает события, которые еще должны произойти (например, позже, завтра, на следующей неделе, в следующем году, через три года ). [2]

Хотя это точно отражает типичное поведение этих трех времен, нередко будущее значение имеет форму настоящего времени (« Увидимся, прежде чем уйти ») или форму прошедшего времени (« Если бы вы могли помочь, это было бы здорово»). ).

Виды несоответствия

[ редактировать ]

Существует три типа несоответствия. [3]

  1. Множество форм соответствуют одной функции/значению
  2. Одна форма соответствует многим функциям/значениям
  3. Смысл не может быть выведен из форм

Синкретизм

[ редактировать ]

Синкретизм — это «отношение между словами, имеющими разные морфосинтаксические признаки, но одинаковыми по форме». [4] Например, английские первого лица в родительном падеже местоимения различаются для зависимого my и независимого my , но для he существует синкретизм: зависимые и независимые местоимения имеют общую форму his (например, that's his book ; it's his ). В результате не существует последовательного соответствия между формой и функцией слова. Точно так же словацкие существительные обычно обозначают падеж , как в слове «собака», которое падеже звучит как pes в именительном , а psa в винительном падеже — . Но слово «слово», именительный и винительный падеж, стало иметь одну и ту же форму, а это значит, что оно не указывает достоверно, является ли оно субъектом или объектом. [5]

Несовпадения субъект-агент

[ редактировать ]

Подлежащее . предложения часто определяется как именное словосочетание, которое обозначает семантического агента или «совершителя действия» [6] [стр. 69]

существительное, именное словосочетание или местоимение, которые обычно стоят перед основным глаголом и обозначают человека или предмет, который выполняет действие глагола или о котором что-то говорится. [7]

Но во многих случаях субъект не выражает ожидаемого значения делателя. [6] [стр. 69]

Фиктивные местоимения

[ редактировать ]

Манекен на столе , там книга , есть грамматическое подлежащее, но нет ни исполнителя действия, ни предмета, о котором что-то говорится. На самом деле оно вообще не имеет никакой смысловой роли. То же самое можно сказать и о нем когда сегодня , холодно . [6] [стр. 252]

Поднятие предметов

[ редактировать ]

В случае поднятия объекта объект одного глагола может быть агентом другого глагола. Например, если мы ожидаем, что JJ прибудет в 2:00 , JJ — это объект ожидания , но JJ также является человеком, который будет прибывать. [6] [стр. 221] Аналогично в японском языке потенциальная форма глагола может поднимать объект основного глагола на позицию подлежащего. Например, в предложении «Я могу есть суши» Sushi («суши») является объектом глагола 食 (). «есть»), но функционирует как подлежащее потенциальной формы глагола «уметь есть». [8]

Определенность

[ редактировать ]

С семантической точки зрения определенная именная группа – это такая, которая идентифицируется и активируется в сознании первого лица и адресата. С грамматической точки зрения в английском языке определенность обычно обозначается определенными определителями , такими как этот . «Теоретическое различие между грамматической определенностью и когнитивной идентифицируемостью имеет то преимущество, что позволяет нам различать дискретную (грамматическую) и недискретную (когнитивную) категорию» [9] [стр. 84] Итак, в случае, например, когда я встретил этого парня из Гейдлеберга в поезде , подчеркнутая именная группа грамматически определенна, но семантически неопределенна; [9] [стр. 82] имеет место несоответствие формы и значения.

Соглашение о номере

[ редактировать ]

Грамматическое число обычно обозначается существительными в английском языке, а глаголы настоящего времени показывают согласие с подлежащим. Но бывают случаи несоответствия, например, когда собирательное существительное в единственном числе выступает в качестве подлежащего и согласование глагола во множественном числе (например, Команда усердно работает ). [6] [стр. 89] Местоимение you также вызывает согласие во множественном числе независимо от того, относится ли оно к одному человеку или нескольким (например, « единственный Ты , кто может это сделать »). [10] Это похоже на использование почетных конструкций в языке тода , где согласие подлежащего и глагола для числа обычно отмечается различными спряжениями глаголов, но есть исключения с определенными почетными формами. Например, рассмотрим следующие формы глагола «дать» в тода:

  • kwēś- (непочтительная форма единственного числа)
  • kwēśt- (непочтительная форма множественного числа)
  • kwēśt- (почетная форма, используется как в единственном, так и во множественном числе)

В случае почетной формы kwēśt- существует несоответствие значения формы относительно числа, поскольку одна и та же форма используется для выражения уважения к одному человеку или нескольким людям. [11]

В некоторых случаях несоответствие может быть скорее кажущимся, чем реальным из-за неудачно выбранного термина. Например, «множественное число» в английском языке предполагает более одного, но лучше использовать термин «неединственное число». Мы используем множественное число для обозначения значений меньше единицы (например, 0,5 калории ) или даже вообще ничего (например, ноль градусов ) . [12]

В некоторых случаях грамматический род слова оказывается несоответствующим его значению. Например, по немецки - das Fräulein означает незамужняя женщина. Женщина от природы женственна с точки зрения социального пола , но здесь используется слово среднего рода. [13]

Кроме того, в языке чичева , языке банту, слово «ребенок» обозначается как mwaná (класс 1) в единственном числе и aná (класс 2) во множественном числе. При обращении к группе детей смешанного пола используется форма множественного числа aná , хотя она принадлежит к другому классу существительных, чем форма единственного числа mwaná. [14]

Кросс-лингвистический пример

[ редактировать ]

Немецкие и английские сложные слова весьма различны синтаксически, но не семантически. [15]

Изменение языка

[ редактировать ]

Несоответствие формы и значения может привести к изменению языка. Примером этого является раскол именной конструкции герундия в английском языке и новый «неименный» референтный тип, становящийся наиболее доминирующей функцией конструкции глагольного герундия. [16]

Изучение языка

[ редактировать ]

Интерфейс синтаксиса-семантики является одним из наиболее уязвимых аспектов при получении L2. Таким образом, обнаружено, что говорящие на L2 либо часто имеют неполную грамматику, либо имеют сильно различающиеся синтаксически-семантические знания и производительность. [17]

В морфологии морфема может попасть в ловушку и исчезнуть. Рассмотрим этот пример: на древненорвежском языке «horse's» было «hert-s» , а способ обозначить его как определенный и родительный падеж («the» + GEN) был -in-s . Когда они соединились, родительный падеж от hert-s был потерян, и в современном норвежском языке получился hest-en-s («лошадь» + GEN). [18] [стр. 90] Результатом является несоответствие формы и значения.

  1. ^ Фрэнсис, Элейн Дж.; Михаэлис, Лаура А. (2002). Несоответствие формы и функции и архитектура грамматики . Чикаго: Издательство Чикагского университета.
  2. ^ «Время глаголов» . Времена глаголов — Как их правильно использовать | Грамматика . 24 января 2017 г. Проверено 25 марта 2021 г.
  3. ^ Куцукос, Николаос; Ван Гетем, Кристель; Де Смет, Хендрик (2016). «Возвращение к знаку Соссюра. Учет несоответствий формы и значения в строительной грамматике» . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  4. ^ Мэтьюз, Питер Хьюго (2003). Краткий Оксфордский лингвистический словарь . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  5. ^ Вундерлих, Дитер (10 декабря 2004 г.), «Есть ли необходимость в концепции направленного синкретизма?» , Исследования номинального изменения , Берлин, Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, стр. 373–396, ISBN.  978-3-11-018287-3 , получено 1 мая 2023 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джеффри К. (2005). Знакомство ученика с грамматикой английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  7. ^ «субъект | значение предмета в словаре современного английского языка Лонгмана | LDOCE» . www.ldoceonline.com . Проверено 25 марта 2021 г.
  8. ^ Ито, Джунко; Местер, Армин (2004). «Морфологический контраст и слияние: рануки по-японски» . Журнал японской лингвистики . 20 (1): 1–18. дои : 10.1515/jjl-2004-0103 . ISSN   2512-1413 .
  9. ^ Jump up to: а б Ламбрехт, Кнуд (8 сентября 1994 г.). Информационная структура и форма предложения: тема, фокус и мысленные представления референтов дискурса (1-е изд.). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/cbo9780511620607 . ISBN  978-0-521-38056-0 .
  10. ^ «Определение ВАС» . www.merriam-webster.com . Проверено 26 марта 2021 г.
  11. ^ Эмено, Мюррей Барнсон (1984). Грамматика и тексты тода . Американское философское общество. OCLC   898781036 .
  12. ^ «Всемирная служба BBC | Изучение английского языка | Выучите его» . www.bbc.co.uk. ​Проверено 26 марта 2021 г.
  13. ^ «Фройляйн» . словарь.cambridge.org . Проверено 26 марта 2021 г.
  14. ^ Мчомбо, Сэм (2004). Синтаксис Чичева . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-57378-5 . OCLC   54677766 .
  15. ^ Берг, Томас (2 июля 2016 г.). «Семантическая структура английских и немецких сложных слов: одинаковые или разные?» . Студия неофилологическая . 88 (2): 148–164. дои : 10.1080/00393274.2015.1135758 . ISSN   0039-3274 . S2CID   163761761 .
  16. ^ Лисбет Хейверт (2014). «Смена категории и несоответствие формы и значения: история конструкций английского герундия» . дои : 10.13140/2.1.4940.3683 . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  17. ^ Хан, Вейфэн (2020), «Интерфейс синтаксиса-семантики и несоответствие формы и значения между L1 и L2» , Универсальная грамматика и исходное состояние изучения второго языка , SpringerBriefs in Education, Сингапур: Springer Singapore, стр. 27–35, дои : 10.1007/978-981-15-2452-3_4 , ISBN  978-981-15-2451-6 , S2CID   212766076 , получено 26 марта 2021 г.
  18. ^ Райнер, Франц; Дресслер, Вольфганг У.; Кастовский, Дитер; Лущуцкий, Ганс Кристиан (24 февраля 2010 г.). Вариации и изменения в морфологии: избранные статьи с 13-го Международного совещания по морфологии, Вена, февраль 2008 г. Издательство Джона Бенджамина. ISBN  978-90-272-8852-3 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 14d4bd5ed1fe7966a86c1f5d31f5fb2f__1709409120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/14/2f/14d4bd5ed1fe7966a86c1f5d31f5fb2f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Form-meaning mismatch - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)