Мадемуазель де Скудери
Мадемуазель де Скудери. Повесть времен . Любви и дружбе ) Людовика . за 1820 which was first published in the Yearbook for 1820. Dedicated to Love and Friendship (Germanгод посвящается Позже он был включен в третий том сборника Гофмана «Серапионовы братья» .
Издание 1819 года имело немедленный коммерческий успех и успех у критиков, что привело к тому, что Хоффманн стал популярным и хорошо оплачиваемым автором. [ 1 ] «Мадемуазель де Скудери» считается одной из лучших работ Гофмана не только из-за захватывающего, напряженного сюжета и интересных описаний жизни, мест и людей в Париже конца 17-го века , но также из-за множества различных уровней интерпретации, которые она допускает. [ 2 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Действие происходит в Париже во времена правления короля Франции Людовика XIV . Город находится в осаде, предположительно, организованной бандой воров, члены которой грабят дорогие драгоценности у граждан в домах или на улице. Некоторые из уличных жертв просто теряют сознание от удара по голове, но большинство умирают мгновенно от преднамеренного удара кинжалом в сердце. Жертвы убийств — в основном богатые любовники, направляющиеся навстречу своим любовницам с подарками в виде прекрасных драгоценностей.
Это не единственные ужасные преступления, преследующие Париж ( серия причудливых отравлений подробно описана ), и для борьбы с ними король учреждает специальный суд — Chambre Ardente , единственной целью которого является их расследование и наказание виновных. Однако президент Палаты Ла Реньи (вероятно, основанный на Габриэле Николя де ла Рейни ) постоянно терпит неудачу в своих попытках остановить злодеяния, и в своем слепом рвении и разочаровании он соблазняется совершать акты террора и жестокости. Из-за своих неудач и жестокости он быстро заслужил ненависть тех, кого ему было поручено защищать.
В стихотворении, восхваляющем короля, любовники Парижа призывают его сделать что-нибудь для их безопасности. Мадемуазель де Скудери (историческая Мадлен де Скудери ), присутствовавшая при подаче этого призыва, в шутку возражает следующим стихом:
Любовник, боящийся воров,
Не достоин любви.
Любовник, который боится воров
Не достоин любви.
Пожилая де Скудери — известная поэтесса, живущая в скромном доме в Париже на улице Сент-Оноре по милости короля Людовика и его возлюбленной, маркизы де Ментенон (историческая Франсуаза д’Обинье, маркиза де Ментенон ). Однажды ночью молодой человек стучит в дверь дома де Скудери и настойчиво умоляет ее горничную разрешить войти. Горничная наконец впускает его, но не дает ему доступа к своей любовнице, жизнь которой, как она опасается, находится в опасности. В конце концов молодой человек убегает при звуке приближения конной полиции, но оставляет после себя небольшую шкатулку для драгоценностей, которую умоляет горничную передать мадемуазель. На следующее утро де Скудери открывает коробку и находит изысканные украшения и записку, в которой банда похитителей драгоценностей благодарит ее за поддержку в форме цитированного выше стиха.
Мадемуазель де Скудери обезумела от содержимого шкатулки с драгоценностями и обращается за советом к своему другу де Ментенон. Маркиза сразу узнает в украшениях работу ювелира Рене Кардильяка. Кардильяк известен не только в Париже, но и во всем мире как лучший художник в своей области. Славится он еще и странным свойством: он создает прекраснейшие украшения, но потом не хочет с ними расставаться. Лишь после большой задержки он наконец доставляет изделие заказчику, и то только в условиях (иногда яростного) протеста.
Несколько месяцев спустя мадемуазель де Скудери едет в стеклянной карете по Новому мосту, когда молодой человек пробирается сквозь толпу и бросает в карету письмо. В письме мадемуазель умоляет прибегнуть к любому предлогу, кроме как немедленно вернуть драгоценности Кардильяку. Если она этого не сделает, предупреждается в письме, ее жизнь окажется в опасности. Ее охватывает чувство, что ее окружают «странные события и темные тайны», но она решает прислушаться к призыву автора письма.

Два дня спустя она отправляется в дом ювелира только для того, чтобы прибыть как раз в тот момент, когда уносят его труп. Кардильяк был убит, а Оливье Брюссон, помощник Кардильяка, арестован за это преступление. Дочь Кардильяка Мадлон, обрученная с Оливье, протестует против его невиновности. Из-за страданий и крайнего отчаяния Мадлон мадемуазель де Скюдери жалеет ее и берет к себе домой, чтобы присматривать за ней.
Тронутая и поверив признаниям Мадлон в невиновности Оливье, мадемуазель пытается заступиться за него перед Ла Реньи. Он принимает ее любезно, но остается равнодушным и представляет ей косвенные доказательства, которые, по его мнению, доказывают, что Оливье - убийца. Мадемуазель выслушивает доказательства, но не может убедить себя в виновности молодого человека. Ла Реньи дает ей разрешение поговорить с Оливье, но когда она встречает его в тюрьме, она узнает молодого человека, который бросил письмо с предупреждением в ее карету, и падает на землю без сознания. Теперь она не уверена в невиновности Оливье и внутренне разрывается. Она проклинает судьбу, которая заставила ее поверить в истину и добродетель, но теперь разрушила прекрасный образ, который она создала для своей жизни.
В надежде, что Оливье сознается, Дегре, друг де Скудери и офицер конной полиции, предлагает организовать встречу с Оливье в ее доме. Мадемуазель полна дурных предчувствий, но все же решает подчиниться высшим силам, отметившим ее для разгадки какой-то страшной тайны. Оливье приводят в ее дом, и пока охранники ждут снаружи, он падает на колени и рассказывает ей свою историю:
Оливье сообщает мадемуазель, что он сын обедневшей молодой женщины Анны, которую де Скудери с любовью воспитывала как собственную дочь и о которой она не слышала с тех пор, как вышла замуж за трудолюбивого и опытного молодого часовщика, который отвез ее и Оливье в Женеву. искать свое счастье. Из-за зависти других представителей его профессии, рассказывает Оливье, его отцу не удалось обосноваться в Женеве, и позже он и его жена умерли там в нищете. Оливье, который поступил в ученики к ювелиру, в конце концов стал настолько опытным в своей профессии, что был нанят Рене Кардильяком в качестве помощника в Париже.
Все шло хорошо, рассказывает Оливье мадемуазель, пока Кардильяк не выгнал его из дома, потому что он и дочь Кардильяка, Мадлон, влюбились друг в друга. В отчаянии и тоске Оливье однажды ночью отправился в дом Кардильяка в надежде мельком увидеть свою возлюбленную. Вместо этого он увидел, как Кардильяк выскользнул из дома через секретный вход и недалеко напал на человека и убил его, вонзив кинжал ему в сердце. Кардильяк, знающий, что Оливье видел убийство, предлагает ему вернуться в свою мастерскую и предлагает ему замуж свою дочь. Молчание Оливье было куплено, признается он де Скудери, но рассказывает, как с тех пор он жил с сильными муками вины.
Однажды вечером, как рассказывает Оливье де Скудери, Кардильяк рассказал Оливье свою собственную историю. (Сюжет здесь становится историей внутри истории внутри истории.) Кардильяк рассказывает Оливье, как его мать пережила опыт, связанный с роскошным бриллиантовым ожерельем (колье носил испанский актер, с которым у нее позже был супружеская измена), который произошел с его матерью, когда она была беременна им, на всю жизнь отметила в нем любовь к прекрасным драгоценностям. Эта любовь заставила его в детстве воровать драгоценности, а позже стала ювелиром. «Врожденное стремление», как сказал Кардильяк Оливье, заставляло его создавать свои знаменитые произведения, но также заставляло его снова и снова отбирать их у своих клиентов посредством краж, которые часто сопровождались убийствами. Оливье сообщает де Скудери, что Кардильяк хранил найденные предметы с именами их законных владельцев в секретной, запертой комнате в своем доме.
В конце концов, как сообщает Оливье мадемуазель, Кардильяк решил подарить мадемуазель де Скудери некоторые из своих лучших произведений в благодарность за стих, который она процитировала королю в ответ на призыв любовников, которым угрожали. Он попросил Оливье преподнести подарок, и Оливье увидел в этой просьбе шанс восстановить контакт с женщиной, которая любила и заботилась о нем, когда он был ребенком, и рассказать ей о своем несчастном положении. Он смог доставить шкатулку с драгоценностями, но не смог встретиться с мадемуазель.
Некоторое время спустя Кардильяка снова одолела его злая звезда, и Оливье ясно, что он хотел силой вернуть драгоценности, которые он подарил мадемуазель. Чтобы предотвратить это, рассказывает Оливье, он бросил письмо в карету де Скудери, умоляя ее вернуть драгоценности как можно скорее. Два дня спустя, опасаясь, что его хозяин собирается напасть на мадемуазель де Скудери, Оливье тайно последовал за ним, когда тот вышел из дома под покровом темноты. Вместо мадемуазель Кардильяк напал на офицера, который ударил Кардильяка кинжалом, а затем скрылся. Оливье принес Кардильяка и орудие убийства обратно в свой дом, где мастер скончался от полученных травм. Оливье был арестован и обвинен в убийстве. Он заявляет, что его намерение состоит в том, чтобы умереть за убийство, если он должен, чтобы избавить свою возлюбленную Мадлон от печали, связанной с узнаванием правды о ее отце. На этом Оливье заканчивает свою историю и возвращается в тюрьму. Поскольку он продолжает отказываться признаться, вынесен приказ о его пытках.
Мадемуазель де Скудери предпринимает ряд попыток спасти Оливье, в том числе пишет письмо Ла Реньи, но ей это не удается. Она даже хочет защищать его дело перед самим королем, но известный адвокат по имени д'Андилли, с которым она консультировалась, убеждает ее, что на данном этапе его дела это будет не в интересах молодого человека.
Неожиданно к ней приходит офицер Королевской гвардии по имени Миоссенс и сообщает, что это он человек, который в целях самообороны зарезал и убил Кардильяка. Удивленная мадемуазель говорит ему: «И ты ничего не сказал? Ты не сделал заявление властям о том, что произошло?» Миоссенс защищает себя, заявляя: «Позвольте мне заметить, что такое заявление, даже если бы оно не привело к моей гибели, по крайней мере вовлекло бы меня в самый отвратительный процесс. Поверил бы мне Ла Реньи, который повсюду чует преступление, если бы я обвинил честный Кардильяк, воплощение полного благочестия и добродетели, покушения на убийство?» Миоссенс отказывается считать Оливье невиновным, обвиняя его вместо того, чтобы быть сообщником Кардильяка.
Под залогом секретности Миоссен повторяет свои показания д'Андилли, и благодаря этой информации адвокат может отложить пытки Оливье. Впоследствии де Скудери удается убедить короля еще раз пересмотреть дело. После месяца неопределенности он сообщает мадемуазель, что Оливье освобожден, что ему будет разрешено жениться на своей возлюбленной Мадлон и что он получит 1000 луидоров в качестве приданого при условии, что они покинут Париж. Оливье и Мадлон переезжают в Женеву, где живут счастливо. Украденные Кардильяком драгоценности возвращаются живым законным владельцам. Остальное становится собственностью церкви Святого Евстафия .
Происхождение
[ редактировать ]Идея своего рассказа Гофман почерпнул из седьмой главы Иоганна Кристофа Вагенсейля хроники города Нюрнберга под названием « о изящном искусстве мейстерзингеров » Книга Иоганна Кристофа Вагенсейля . Этот отчет приписывает мадемуазель де Скудери цитированную выше двухстрочную строфу:
Любовник, который боится воров
Не достоин любви.
Используя краткий отчет Вагенсейля в качестве отправной точки, Хоффманн провел обширное исследование, чтобы гарантировать, что его изображения Парижа времен Людовика XIV будут точными в мельчайших деталях. Короткое письмо автора от 28 марта 1818 года библиотекарю в Берлине с просьбой предоставить ему произведения, которые, вероятно, предоставили ему исторический материал для его новеллы: « Письма Фридриха Лоренца Мейерса из столицы и изнутри Франции под консульским правительством» [ Briefe aus der Hauptstadt und dem Innern Frankreichs unter der Consular-Regierung ] (Тюбинген, 1802 г.), «Париж Эберхарда Августа Вильгельма фон Циммермана, как он был и как он есть» [ Paris wie es war und wie es ist ] (Лейпциг, 1805 г.) и перевод Вольтера «Времена Людовика XIV» [ Siècle de Louis XIV ] (Дрезден, 1778). [ 3 ] Кажется очевидным, что Гофман также ссылался на «Париж и парижане Берлин » Фридриха Шульцена ( , 1791).
Реализм, создаваемый подробным описанием исторических событий, людей и мест Гофманом, помогает обеспечить правдоподобность сюжета и персонажей рассказа. Однако, за исключением мадемуазель, короля и маркизы де Ментенон, персонажи новеллы кажутся изобретениями Гофмана. Вполне возможно, что персонаж Кардильяка был вдохновлен автобиографическим рассказом итальянского ювелира и скульптора Бенвенуто Челлини , где он пишет о бессердечии, с которой он обдумывал и совершал убийства во время своего пребывания в Париже:
Когда эти адвокаты прислали мне некоторые судебные решения и я понял, что мое дело несправедливо проиграно, я прибегнул к помощи большого кинжала, который носил с собой. ... Первым человеком, на которого я напал, был истец, подавший на меня в суд; однажды вечером я ранил его... так сильно, что лишил его возможности пользоваться обеими ногами.
Гофман знал об этом рассказе из перевода Гете Челлини « Жизнеописания» (1558). [ 4 ]
Вероятно, Хоффманн использовал главу 1 хроники Вагензайля для характеристики, которую он приписывает героине названия. Вагенсейль сообщает, что он «имел честь посетить мадемуазель Магдалену де Скудери, женщину из самой выдающейся дворянской семьи, всемирно известную своей добродетелью, большим умом и многоязычием». Кент и Найт пишут, что
Мадлен де Скудери (1607–1701) приехала в Париж в 1630 году и связалась с салоном мадам. де Рамбуйе ( Катрин де Вивонн, маркиза де Рамбуйе ). Позже она сформировала собственный литературный кружок. ... Крайне искусственные, плохо построенные, испорченные бессмысленным диалогом, ее произведения пользовались популярностью при дворе, прежде всего, благодаря анекдотам о публичных личностях. Они хорошо обслуживали парвеню. [ 5 ]

Для описания судебного разбирательства Оливье юрист Хоффманн использовал свои обширные знания и опыт работы в области права. Коллега написал, что профессиональная деятельность Хоффмана была безупречной, но также прокомментировал
Лишь в некоторых областях его преступной деятельности можно было сказать, что он позволил свести себя на ложный путь, например, в тех случаях, когда доказательство вины основывалось на искусственно переплетенных доказательствах или на оценке сомнительных рамок преступления. разум. В этих областях он время от времени попадал в созвездия, которые отражали скорее его изобретательность и фантазию, чем процесс спокойного размышления. ... Однако его изложение фактов всегда было безупречным и с точностью, которую невозможно переоценить. [ 6 ]
Возможно, именно склонность Гофмана к гениальному и фантастическому даже в его профессиональной жизни позволила ему написать интригующую психологическую историю о преступлении «Мадемуазель де Скудери».
Театральные, оперные и кинематографические адаптации
[ редактировать ]- 1847 — Отто Людвиг , автор: Das Fräulein von Scuderi , пьеса в пяти действиях
- 1911 — Марио Казерини , режиссёр: «Мадемуазель де Скюдери» , кинофильм.
- 1926 — Пауль Хиндемит , композитор: Кардильяк , опера в трёх действиях и четырёх картинах (либретто Фердинанда Лиона )
- 1951 — Пол Мартин , режиссёр: «Смертельные сны» , фильм
- 1955 — Ойген Йорк , режиссёр: «Мисс фон Скудери» , фильм
- 1969 — Эдгар Рейтц , режиссёр: Кардильяк , кино.
- 1976 — Лутц Бюшер, режиссёр: «Мисс фон Скудери» , телефильм.
Анализ сюжета
[ редактировать ]По многим причинам «Мадемуазель де Скудери» считается одной из величайших новелл Гофмана, немаловажной из которых является ее великолепный и захватывающий сюжет. От полуночного стука в дверь дома мадемуазель в начале повести до окончательного раскрытия преступлений и оправдания Оливье читатель находится в жутком напряжении.
Во введении к одному из первых полных изданий произведений Гофмана Эллингер представляет убедительный анализ сюжета « Мадемуазель де Скудери» : [ 7 ]
[Первой целью Хоффмана было исключить] доклад Вагензайля из области анекдотических историй. Необычный шаг парижских любителей обратиться непосредственно к королю за защитой должен был быть мотивирован зловещей сверхъестественной силой, т. е. чем-то, что лежало совершенно вне сферы обычных событий. Пока Гофман размышлял над этим ходом мыслей, ему явился персонаж Рене Кардильяка. Мощное впечатление, которое производит этот персонаж, можно отчасти объяснить качествами, отражающими основные элементы души автора: во-первых, Кардильяк — художник, который никогда не может удовлетворить себя; во-вторых, он одновременно виновен и невиновен, его судьба была предрешена еще до его рождения нечестивым демоном, гоняющим его от одного преступления к другому.
Сильное впечатление, произведенное персонажем Рене Кардильяком, равносильно убедительной структуре рассказа Гофмана. Он заставил Кардильяка появиться в живом виде только один раз; действие большей части повести происходит после его смерти. Сюжет развивают совершенно другие персонажи, в первую очередь обрученная пара Оливье и Мадлон. Внимание читателя вращается вокруг вопроса о том, удастся ли Оливье доказать свою невиновность в убийстве Кардильяка. Хотя автор использует свое повествовательное умение, чтобы пробудить в читателе интерес к этим персонажам и к мадемуазель де Скудери, которые теперь стоят на первом плане, общее впечатление, сохраняемое читателем, определяется большей частью... тень, отброшенная ужасной личностью и жестокой судьбой Рене Кардильяка. Именно на этом темном фоне выделяются чисто человеческие, милые качества, представленные мадемуазель де Скудери и молодой парой.
«Мадемуазель де Скудери» по своей конструкции менее сказочна и сюрреалистична, чем большинство других рассказов Гофмана. Сюжет обычно развивается за счет резких, реалистичных описаний людей и событий, а не за счет, казалось бы, иррациональных событий, обычно связанных с творчеством Гофмана в частности и романтизмом в целом. Однако на фоне этого реализма отношения Оливье и Мадлон кажутся стилизованными и идеалистическими. Эта сторона сюжета повести, безусловно, наиболее романтична в смысле литературного направления XIX века. Для Гофмана (возможно, величайшего романтика немецкой литературы), возможно, было невозможно написать о любви каким-либо другим способом.
Интерпретации
[ редактировать ]Как отметил Кайзер, [ 8 ]
Своей кажущейся простотой « Мадемуазель де Скудери » контрастирует с теми произведениями, в которых сам Гофман смог увидеть вершину своего эстетического достижения ( «Золотой горшок » [ Der goldne Topf ] и «Кот Мурр » [ Kater Murr ], например). Тем не менее, различные интерпретации, вдохновленные этой историей, — каждая из которых сама по себе заслуживает критики — показали, что под поверхностью четко организованного текста новелла представляет собой действительно многослойное произведение.
Некоторые из этих интерпретаций рассматриваются ниже.
Мадемуазель де Скудери как криминальный роман
[ редактировать ]Наиболее часто встречающаяся интерпретация повести Гофмана гласит, что это ранний образец криминальной фантастики , возможно, самый ранний в немецкой литературе . [ 9 ] Криминальная литература обычно делится на две основные категории: детектив и криминальная история. В детективном рассказе, как это определено в «Оксфордском справочнике по английской литературе» , «совершается преступление (обычно, хотя и не обязательно, убийство) [...]; загадка личности преступника наконец решается в ходе расследования. , наблюдение и умозаключение опытного детектива. В криминальном рассказе личность преступника известна с самого начала, и интерес заключается в наблюдении за его психологией и его попытками избежать правосудия...» [ 10 ]
Алевин утверждает, что вместе с мадемуазель де Скюдери Гофман создал не только первый немецкий детектив, но и первое детективное исследование на каком-либо языке (оно появилось до «Убийств на улице Морг » По (1841). [ 11 ] Он пишет, что
В этой истории, помимо нескольких второстепенных мотивов, мы находим три элемента, составляющие детективный роман: во-первых, убийство, собственно серия убийств, происходит в начале и разрешается в конце; во-вторых, есть невиновный подозреваемый и неподозреваемый виновный; и в-третьих, обнаружение не полицией, а посторонним лицом, пожилой поэтессой.
Если на первый взгляд тезис Олвина кажется правдоподобным, Конрад утверждает, что он слаб. [ 12 ] Если мадемуазель де Скудери и сыщик, то она неумелая. Ее попытки разгадать тайну методом дедукции терпят неудачу. Не экспертная детективная работа, а признание Миоссена в конечном итоге показывает властям, что именно Кардильяк совершил множество убийств и краж драгоценностей в Париже. де Скудери помогает освободить невиновного Оливье из-за ее человечности, благородства характера, сочувствия и доступа к королю, а не из-за ее способности расследовать, рассуждать и делать выводы на основе доказательств.
Можно утверждать, что мадемуазель де Скудери является примером криминальной фантастики, как она определена выше, но этот тезис также слаб. [ 13 ] История вкратце касается психологии преступника (раскрытой в предыстории Оливье), но патология Кардильяка играет в сюжете лишь второстепенную роль. Кроме того, преступник неизвестен с самого начала. Фактически, по крайней мере треть повести происходит после его смерти. Интерес читателя сосредоточен на том, будет ли Оливье реабилитирован и воссоединится со своей невестой, а не на том, будут ли обнаружены и привлечены к ответственности убийца или убийцы стольких парижан.
Социально-политические интерпретации
[ редактировать ]Как ясно показывает поведение Миоссенса, «Горячая палата» больше препятствует, чем облегчает раскрытие загадочной серии преступлений, охвативших Париж. Действительно, Ла Реньи и его приспешники сеют такой же ужас, как и преступник, который нападает под покровом ночи и не оставляет после себя никаких следов. Поначалу, казалось бы, убедительное дело, которое Палата выстраивает против Оливье, включая подозрение в соучастии Мадлон, убеждает даже мадемуазель де Скюдери и скептически настроенного адвоката д'Андилли в его виновности в убийстве Кардильяка. Как читатель знает, дело совершенно беспочвенно. Только чувствительность и внутренний голос де Скудери заставляют ее снова поверить в невиновность Оливье. Положительный результат обусловлен почти исключительно ее дружбой с королем.
Этот аспект новеллы Гофмана был истолкован как острая критика правовых институтов Франции во время правления Людовика XIV и, как следствие, реформ прусской правовой системы его времени. [ 14 ] [ 15 ] Эти реформы (и сопровождавшая их полицейская практика) имели своей целью отмену абсолютного права монарха править так, как он считал нужным, во всех юридических вопросах. До реформ король стоял полностью над законом. [ 16 ] Эта интерпретация рассматривает Хоффмана как до некоторой степени легитимизирующего (используя Ancien Régime как аллегорию) систему абсолютной, а не конституционной монархии. Хоффманн, похоже, выступает за правовую систему, основанную не на чистой рациональности, а на гуманизме, основанном на интуиции и сочувствии.
Психологические интерпретации
[ редактировать ]С психологической точки зрения Кардильяк кажется гораздо интереснее де Скудери. Возможно, именно поэтому Хиндемит назвал свою оперу (1926), а Райтц — свой фильм (1968) «Кардильяком», а не «Мадемуазель де Скудери».
Диссоциация Тёлле утверждает, что мадемуазель де Скудери содержит самое раннее описание двойной жизни в смысле аномального психологического феномена, известного как диссоциация (отделение группы психических процессов от остальных обычно интегрированных функций человека — сознания, памяти, восприятия и двигательное поведение). [ 17 ] Это, отмечает исследователь, ни в коем случае не то же самое, что расстройство, широко известное как «раздвоение личности». Голдсмит Кардильяк – один из самых уважаемых граждан Парижа, но в то же время серийный убийца. Тёлле находит примечательным, что у Хоффмана не было модели этого диссоциативного поведения, и заключает, что оно, должно быть, было его собственным изобретением. Как он отмечает, то, что описал автор, часто можно наблюдать и в обычной жизни: например, дама днем, проститутка ночью; муж днем, преступник ночью; любящий отец с одной стороны и деспотичный начальник с другой (или наоборот).
Художник как проститутка Шафранский указывает, что художник Кардильяк считает невозможным видеть свои произведения, в которые он вложил все, что он любит и все, на что способен, в руки посторонних людей, которые не имеют от них никакой другой пользы, кроме как потакать своему тщеславию, удовлетворить их любовь к блеску и продолжить их любовные приключения. [ 18 ] Риттер Глюк в одноименной работе Гофмана утверждает, что «... искусство проституирует себя, когда продает себя». Через Глюка и Кардильяка Гофман, кажется, говорит о том, что существует драматический разрыв между тем, что искусство значит для художника, и тем, что оно значит для широкой публики. В библейском смысле художник, продающий свое искусство, «метает бисер перед свиньями».
Религиозная интерпретация
[ редактировать ]Небеса [ 19 ] видит в де Скудери человека, который, как надеется Кардильяк, противодействует злой звезде, управляющей его жизнью. Он выбрал именно ее, а не Деву Марию, своей спасительницей. Он указывает, что одним из предметов, которые Кардильяк предлагает мадемуазель в своей первой попытке подарить ей драгоценности, является прекрасная бриллиантовая корона, которую он предназначал для Святой Девы в церкви Святого Евстафия . Химмель отмечает, что Юстас (Плацид), как говорят, был заядлым охотником, пока олень с крестом между рогами не приказал ему отказаться от охоты. В этой интерпретации Кардильяк надеется, что добродетельный де Скудери сможет освободить его от стремления охотиться на людей. Однако мадемуазель не способна заменить ни Марию, ни Святую в качестве спасительницы кощунственного ювелира.
Ссылки
[ редактировать ]- Алевин, Р. (1974). «Зарождение детективного романа». Проблемы и формы. Эссе . Франкфурт-на-Майне стр. 341–360.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Конрад, Х. (1974). «Литературный страх. Ужасное в готических романах и детективах». Литература в обществе . 21 :105-113.
- Эллис, Дж. М. (1969). « Э.Т.А. Хоффмана Мисс фон Скудери» . Обзор современного языка . 64 (2): 340–350. дои : 10.2307/3723443 . JSTOR 3723443 .
- Фельдджес, Б.; Стадлер, У., ред. (1986). ЭТА Хоффманн: Эпоха – работа – влияние . Мюнхен: элементарные книги Бека. ISBN 3-406-31241-1 .
- Скай, Х. (1976). «Преступление и наказание скудери». В Х. Пранге (ред.). ЭТА Хоффманн . Пути исследования . Том 486. С. 215–236.
- Кайзер, Герхард Р. (1988). ЭТА Хоффманн . Сборник Мецлера, том. 243 (на немецком языке). Штутгарт : Й. Б. Мецлер (прыгун). ISBN 9783476102430 .
- Пост, К.Д. (1976). «Криминальная история как история спасения. По рассказу ЭТА Гофмана «Фройляйн фон Скудери». Журнал немецкой филологии . 96 : 132-156.
- Тёлле, Р. (1997). «Дублирование личности? Так называемое множественная личность или диссоциативное расстройство идентичности». Немецкий медицинский журнал . 94 . стр. A-1868, B-1575 и C1471.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Инго Мюллер: Прием ЭТА Гофмана в классической музыке XIX-XXI веков. В: «Сверхъестественно фантастически – ETA Hoffmann 2022». Книга, сопровождающая выставку, подготовлена Берлинской государственной библиотекой в сотрудничестве с Немецким музеем романтики во Франкфурте-на-Майне. М. и Государственная библиотека Бамберга, изд. Бенджамин Шлоддер, Кристина Шмитц, Беттина Вагнер и Вольфганг Бунцель, Лейпциг, 2022 г., ISBN 3959055730, стр. 315–322.
Сноски
- ^ Фельдджес и Стадлер 1986 , с. 153.
- ^ Feldges & Stadler 1986 , стр. 158–67; Кайзер 1988 , с. 75 .
- ^ Фельдджес и Стадлер 1986 , с. 158.
- ^ Кайзер 1988 , с. 76.
- ^ Кент LJ и Knight EC, редакторы и переводчики. ЭТА Хоффманн . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1972. с. 173. ISBN 0-226-34789-3
- ^ Свисс В., редактор. Произведения Хоффмана , Том 2. Лейпциг и Вена, ок. 1896 г., стр. 231–2.
- ^ Эллингер Г., редактор. Работы ЭТА Хоффмана , Том 5, Берлин и Лейпциг, Deutsches Verlagshaus Bong & Co., 1925. стр. 33–4.
- ^ Кайзер 1988 , с. 75.
- ^ Кайзер 1988 , стр. 75–6.
- ^ Драббл М., редактор. Оксфордский справочник по английской литературе , пятое издание. Оксфорд, Издательство Оксфордского университета, 1985. с. 269. ISBN 0-19-866130-4
- ^ Алевин 1974 , с. 353.
- ^ Конрад 1974 , с. 109.
- ^ Сегебрехт В., редактор. ЭТА Хоффманн. Полное собрание сочинений , Том 4. Франкфурт-на-Майне: Deutscher Klassiker Verlag, 2001. с. 1515. ISBN 3-618-60880-2
- ^ Эллис 1969 , с. 349; Пост 1976 , с. 145.
- ^ Рейнерт, К. «Жуткая и детективная литература. Проект поэтологической теории о происхождении, развитии и проблемах детективной литературы». Трактаты об искусстве, музыке и литературе . 139 :46.
- ^ Конрад 1974 , с. 111.
- ^ Тёлле 1997 , с. А-1870.
- ^ Сафрански, Р. ЭТА Хоффманн. Жизнь скептического фантаста . Франкфурт-на-Майне, Fischer Taschenbuch Verlag, 2007. с. 423. ISBN 978-3-596-14301-6
- ^ Небеса 1976 , с. 219.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Мадемуазель де Скудери , перевод всей новеллы Александра Юинга