Щелкунчик и Мышиный король
« Щелкунчик и Мышиный король » ( нем . Nussknacker und Mausekönig ) — новелла - сказка , написанная в 1816 году прусским писателем Э.Т.А. Гофманом юной Марии Штальбаум , в которой любимая рождественская игрушка — Щелкунчик — оживает и, победив зло, Мышиный король в бою уносит ее в волшебное королевство, населенное куклами . Первоначально рассказ был опубликован в Берлине на немецком языке как часть сборника Kinder-Märchen , «Детские истории» , издательства In der Realschulbuchhandlung. В 1892 году русский композитор Петр Ильич Чайковский и хореографы Мариус Петипа и Лев Иванов превратили Александра Дюма повесть в экранизации в балет «Щелкунчик» .
Краткое содержание
[ редактировать ]В канун Рождества в доме Штальбаумов семилетняя Мари и ее брат Фриц сидят возле гостиной и размышляют о том, какой подарок сделал для них их крестный отец, Дроссельмейер, часовщик и изобретатель. Они получают великолепные подарки; Дроссельмейер оказывается заводным замком, внутри которого движутся механические люди. Однако детям это быстро надоедает. Мари замечает щелкунчика и спрашивает, кому он принадлежит. Ее отец говорит ей, что он принадлежит им всем, но, поскольку она так любит его, она будет его особой опекой. Она, Фриц и их сестра Луиза передают его между собой, раскалывая орехи, пока Фриц не пытается расколоть слишком большой и твердый орех, и у щелкунчика ломается челюсть. Расстроенная Мари перевязывает его лентой от своего платья.
Когда приходит время спать, дети убирают рождественские подарки в специальный шкаф, где хранят свои игрушки. Мари умоляет остаться с Щелкунчиком еще немного, и ей разрешают. Она говорит ему, что Дроссельмейер вылечит ему челюсть. При этом его лицо словно оживает, и она пугается, но решает, что это было ее воображение.
Старинные часы начинают звенеть, и Мари кажется, что она видит Дроссельмейера, сидящего на них и не дающего им бить. Из-под половиц начинают выходить мыши, в том числе семиголовый Мышиный король . Куклы в игрушечном шкафу оживают, Щелкунчик берет на себя командование и ведет их в бой, надев ленточку Мари. Куклы поражены мышами. Мари, видя, что Щелкунчика собираются взять в плен, бросает туфлю в Мышиного короля. Затем она теряет сознание, ударившись о стеклянную дверь шкафа с игрушками, сильно порезав руку.
На следующее утро Мари просыпается в своей постели с перевязанной рукой и пытается рассказать родителям о битве между мышами и куклами, но они ей не верят. Несколько дней спустя приходит Дроссельмейер с щелкунчиком, челюсть которого была исправлена, и рассказывает Мари историю о принцессе Пирлипат и мадам Мысинки, известной как Мышиная королева, в которой объясняется, как появились щелкунчики и почему они выглядят так, как выглядят. делать.
Мышиная королева обманом заставила мать Пирлипат позволить ей и ее детям сожрать сало, которое должно было пойти на колбасу, которую король должен был съесть за ужином. Король, разгневанный Мышиной королевой за то, что она испортила ему ужин и расстроила его жену, приказал своему придворному изобретателю, также по имени Дроссельмейер, создать ловушки для Мышиной королевы и ее детей.
Мышиная королева, разгневанная смертью своих детей, поклялась, что отомстит Пирлипат. Мать Пирлипат окружила ее кошками, которых нужно было не уснуть, если их постоянно гладить. Однако медсестры, которые это сделали, уснули, а Мышиная королева волшебным образом превратила Пирлипат в уродливую фигуру, дав ей огромную голову, широкий ухмыляющийся рот и ватную бороду, как у щелкунчика. Король обвинил Дроссельмейера и дал ему четыре недели на поиск лекарства. Он пошел к своему другу, придворному астрологу.
Они прочитали гороскоп Пирлипат и сказали королю, что единственный способ вылечить ее - это заставить ее съесть орех Кракатук (Кракатук), который должен быть расколот и передан ей человеком, который с рождения никогда не брился и не носил сапог. должен, не открывая глаз, передать ей зернышко и сделать семь шагов назад, не споткнувшись. Король послал Дроссельмейера и астролога искать обоих.
Двое мужчин путешествовали в течение многих лет, не найдя ни ореха, ни человека, пока, наконец, они не вернулись домой в Нюрнберг и не нашли орех у двоюродного брата Дроссельмейера, кукловода. Его сын оказался тем молодым человеком, который должен был расколоть орешек Кракатука. Король пообещал руку Пирлипат тому, кто сможет расколоть орех. Многие мужчины сломали о него зубы, прежде чем племянник Дроссельмейера легко расколол его и передал Пирлипату, который проглотил его и тут же снова стал красивым. Но племянник Дроссельмейера на седьмом шаге назад наступил на Мышиную королеву и споткнулся, и проклятие пало на него, дав ему большую голову, широкий рот и пушистую бороду; сделав его щелкунчиком. Неблагодарная и несимпатичная Пирлипат, видя, каким некрасивым он стал, отказалась выйти за него замуж и изгнала его из замка.
Мари, пока выздоравливает от раны, слышит, как Мышиный король, сын покойной мадам Мысинкс, шепчет ей посреди ночи, угрожая раскусить Щелкунчика, если она не отдаст ему свои сладости и куклы. Она жертвует ими, но он хочет еще и еще. Наконец Щелкунчик говорит ей, что если она достанет ему меч, он убьет Мышиного короля. Фриц дает ей одну из своих игрушечных гусар . На следующую ночь Щелкунчик входит в комнату Мари с семью коронами Мышиного короля и уводит ее в кукольное царство, где она видит чудесные вещи. Она засыпает во дворце Щелкунчика, и ее приносят домой. Она пытается рассказать матери о том, что произошло, но ей снова не верят, даже когда она показывает родителям семь корон, и ей запрещают больше говорить о своих «снах».
Однажды Мари сидит перед шкафом с игрушками, пока Дроссельмейер ремонтирует одни из часов ее отца. Она клянется Щелкунчику, что, если бы он когда-нибудь был по-настоящему реальным, она никогда не вела бы себя так, как Пирлипат, и любила бы его, как бы он ни выглядел. При этом раздается хлопок, она теряет сознание и падает со стула. Приходит ее мать и сообщает, что племянник Дроссельмейера прибыл из Нюрнберга. Он говорит ей, что, поклявшись, что она будет любить его, несмотря на его внешность, она разрушила проклятие и снова сделала его человеком. Он просит ее выйти за него замуж. Она соглашается, и через год и день он приходит за ней и увозит в кукольное королевство, где ее коронуют королевой.
История публикаций
[ редактировать ]История была впервые опубликована в 1816 году на немецком языке в Берлине издательством In der Realschulbuchhandlung в сборнике под названием Kinder-Mährchen , Children's Stories , в который также вошли сказки Карла Вильгельма Контессы и Фридриха де ла Мотта Фуке. Рассказ был переиздан в первом томе сборника рассказов Гофмана « Die Serapionsbrüder , The Serapion Brothers » (1819-20). «Серапионовы братья» — название литературного клуба, основанного Гофманом в 1818 году.
Рассказ был опубликован в 1853 году в США в переводе миссис Сент-Саймон в Нью-Йорке издательством Д. Эпплтон и компания с иллюстрациями Альберта Х. Джоселина.
Новая английская версия была опубликована в 1886 году в переводе первого тома « Die Serapionsbrüder» Александра Юинга . В предисловии к этому переводу говорится, что уже известная история была знакома английским читателям в то время лишь косвенно, через вторичный перевод более раннего французского издания. [ 1 ]
В 1930 году в Чикаго издательством «Альберт Уитмен и компания» вышло новое издание «Щелкунчика и Мышиного короля» в переводе Луизы Ф. Энкинг с иллюстрациями Эммы Л. Брок .
Перевод Юинга был включен в сборник 1967 года «Лучшие рассказы Хоффмана», выпущенный издательством Dover Publications . В 1996 году Довер опубликовал новую версию перевода, сокращенную Бобом Блейсделлом с иллюстрациями Теи Клирос, под названием « История Щелкунчика» .
Адаптации
[ редактировать ]- Композитор Карл Райнеке еще в 1855 году создал восемь пьес по мотивам этой истории. [ 2 ] Произведения будут исполняться с повествованием, представляющим короткую адаптацию истории. [ 3 ]
- «Щелкунчик» ( Histoire d'un casse-noisette , 1844) — пересказ Александра Дюма, отца сказки Гофмана, почти идентичный по сюжету. Эта версия легла в основу балета Чайковского «Щелкунчик» 1892 года , но в большинстве последующих адаптаций имя Мари обычно меняют на Клару.
- «Очарованный Щелкунчик» (1961) — телевизионная адаптация сказки, написанная в стиле бродвейского мюзикла с Робертом Гуле и Кэрол Лоуренс в главных ролях . Один раз его показали в рождественском выпуске и больше никогда не повторяли.
- «Щелкунчик» ( польск . The Nutcracker ) — польский фильм 1967 года режиссёра Галины Белинской .
- Он также был адаптирован для анимационного фильма 1979 года «Щелкунчик-фантазия» , традиционных анимационных фильмов «Щелкунчик» (Россия, 1973) и «Щелкунчик-принц» (Канада, 1990). [ 4 ] и фильм 2010 года «Щелкунчик» в 3D .
- В 1988 году сюита «Щелкунчик Заботливых медведей» . по мотивам этой истории была снята
- История была адаптирована для BBC Radio в четырех еженедельных 30-минутных эпизодах Брайаном Сибли с оригинальной музыкой Дэвида Хьюсона и транслировалась с 9 по 30 декабря 1991 года на BBC Radio 5 , позже ретранслировалась с 27 по 30 декабря 2010 года на BBC Radio. 7 . В актерский состав входили Тони Робинсон в роли «Щелкунчика», Эдвард де Соуза в роли «Дроссельмейера», Эрик Аллен в роли «Мышиного короля», Джеймс Граут в роли «Короля» и Анджела Шафто в роли «Мэри».
- «Щелкунчик-принц» — канадский анимационный фильм 1990 года, снятый Полом Шибли , с Кифером Сазерлендом в роли Щелкунчика/Ганса, Меган Фоллоус в роли Клары, Майком Макдональдом в роли Мышиного короля, Питером О'Тулом в роли старого солдата Панталона, старого солдата и Филлис Диллер в роли Мышиная королева.
- В «Произведениях Микки Мауса » « Микки Мауса» Щелкунчик (1999) представляет собой адаптацию этой сказки, в которой Минни Маус играет Мари, Микки играет Щелкунчика, Людвиг фон Дрейк играет Дроссельмейера, хотя и очень кратко, а Дональд Дак играет Мышиного короля.
- » для прямой трансляции на DVD CGI-анимационный фильм «Барби в Щелкунчике В 2001 году компания Mattel Entertainment сняла с участием Барби в ее первом фильме в главной роли и озвучила голоса Келли Шеридан в роли Барби /Клары/Принцессы Сахарной Сливы, Кирби Морроу в роли Щелкунчик/Принц Эрик и Тим Карри в роли Крысиного короля.
- Существует немецкая анимационная версия истории « Щелкунчик и Мышиный король» , выпущенная в 2004 году и дублированная на английский язык компанией Anchor Bay Entertainment , с Лесли Нильсеном в роли Мышиного короля и Эриком Айдлом в роли Дроссельмейера. В нем используется лишь небольшая часть музыки Чайковского и очень свободно адаптируется рассказ Гофмана. Английская версия была последним проектом ветерана озвучивания Тони Поупа перед его смертью в 2004 году.
- «Том и Джерри: Щелкунчик» — это праздничный анимационный фильм 2007 года, выпускаемый Warner Bros. Animation .
- В 2010 году вышел «Щелкунчик в 3D» — игровой фильм, лишь частично основанный на оригинальной истории.
- В 2012 году компания Big Fish Games опубликовала компьютерную игру « Рождественские истории: Щелкунчик», вдохновленную этой историей.
- «Щелкунчик» (2013) — это New Line игровая версия истории от , переосмысленная как драма с действием и историей любви. Режиссером должен был стать Адам Шенкман. [ 5 ] и написан Дарреном Лемке . [ 6 ] Производство фильма было остановлено в конце 2012 года, и по состоянию на 2022 год он еще не снят.
- Puella Magi Madoka Magica В фильме: Восстание (2013) адаптированы многие темы и образы из истории. В частности, финальная битва по мотивам «Щелкунчика».
- В ноябре 2014 года Чикагский театр «Дом» адаптировал историю для премьеры на Западном побережье в Театре искусств Нью-Виллидж, в которой участвовали Эдред Утоми , Брайан Патрик Батлер и Дженнифер Паредес . [ 7 ]
- 25 декабря 2015 года немецкий телеканал ARD показал новую экранизацию этой истории в рамках «6 auf einen Streich » ( «Шесть в одном ударе »). телесериала [ 8 ]
- В 2016 году канал Hallmark представил рождественский фильм «Щелкунчик», в который вошли избранные сцены двухактного балета «Щелкунчик» 1892 года.
- Диснея Игровой фильм «Щелкунчик и четыре королевства» 2018 года представляет собой пересказ этой истории; режиссерами являются Лассе Халльстрём и Джо Джонстон . [ 9 ]
- В 2021 и 2022 годах канал PBS транслировал «Щелкунчик и Мышиный король», Джоном Мосери переосмысление истории , рассказанное Аланом Каммингом на концерте с Королевским шотландским национальным оркестром . Мосери представляет всю историю, от «как юноша попал в щелкунчик» до того, где персонажи находятся «сегодня», используя музыку Чайковского, чтобы подчеркнуть историю, сильно отличающуюся от знакомого балетного сценария. [ 10 ] [ 11 ]
- В 2023 году Эрики Йохансен роман «Королевство сладостей» опубликовало издательство Penguin Random House . В этой версии истории Наташа и Клара — близнецы. Дроссельмейер называет «Клару светлой, а Наташу темной», а Наташа проводит свою жизнь, игнорируя ее или получая неприятные подарки, в отличие от своей любимой сестры. Когда обе девочки посещают Фею Сахарной Сливы, Наташа обнаруживает, что может получить все, что захочет, за определенную цену, и в результате семья страдает от несчастных жизней. [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хоффман, Эрнст Теодор Вильгельм (1819). Die Serapionsbrüder (« Братья Серапионы »). Том. I. Перевод Юинга, майора Алекса. Лондон: Джордж Белл и сыновья (опубликовано в 1886 г.). п. iii.
- ^ « Щелкунчик и Мышиный король , Op.46 (Рейнеке, Карл)» . Музыкальная библиотека IMSLP/Петруччи: бесплатные ноты, являющиеся общественным достоянием.
- ^ ЭТА Гофман (1876 г.). Щелкунчик и Мышиный король: Легенда .
- ^ « Щелкунчик-принц » . Четкие черные линии . Проверено 29 июня 2009 г.
- ^ Флеминг, Адам (30 ноября 2011 г.). «Адам Шенкман возглавит «Щелкунчика» » . Срок.com . Проверено 1 декабря 2011 г.
- ^ Уайт, Джеймс (7 декабря 2009 г.). «Щелкунчик вернулся» . Империя Онлайн . Проверено 26 ноября 2011 г.
- ^ «Фото-вспышка: первый взгляд на премьеру «ЩЕЛКУНЧИКА» на западном побережье New Village Arts» . Бродвейский мир . 9 декабря 2014 года . Проверено 1 июня 2022 г.
- ^ «Щелкунчик и Мышиный король, ТВ-фильм (сериал), 2015» – через Crew-United.com.
- ^ Пресс-кит «Щелкунчик и четыре королевства» (PDF) . wdsmediafile.com . Студия Уолта Диснея . Проверено 30 октября 2018 г.
- ^ «Щелкунчик и Мышиный король» . Общественные СМИ КПБС . 19 ноября 2021 г. Проверено 25 декабря 2022 г.
- ^ Щелкунчик и Мышиный король | PBS , получено 1 января 2022 г.
- ^ Брауэр, Алекс (24 декабря 2023 г.). «Пересказ «Щелкунчика» мрачнее, чем классический праздничный фаворит». Эшвилл Ситизен Таймс . п. Д9.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с «Щелкунчиком и Мышиным королем» , на Викискладе?
- Полный текст американского издания « Щелкунчика и Мышиного короля» 1853 года в Wikisource.
- Иллюстрированная книга Питера Карла Гейсслера из Государственной библиотеки Бамберга (на немецком языке)
- «Щелкунчик и Мышиный король» Аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- 1816 рассказов
- Рассказы Э.Т.А. Хоффмана
- Рождественские рассказы
- Немецкая детская литература
- Щелкунчик
- Фантастика про изменение размера
- Разумные игрушки в художественной литературе
- Вымышленные мыши и крысы
- животное такое
- Книги адаптированные в комиксы
- Рождественские детские книги
- Рождественские персонажи