Jump to content

Случайность, ирония и солидарность

Случайность, ирония и солидарность
Обложка первого издания
Автор Ричард Рорти
Страна Соединенные Штаты
Язык Английский
Предмет Философия
Издатель Издательство Кембриджского университета
Дата публикации
1989
Тип носителя Печать ( твердый переплет   · мягкая обложка )
Страницы 201
ISBN 978-0-521-35381-6
401 19
Класс ЛК P106 .R586 1989 г.

«Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность» — книга американского философа Ричарда Рорти , вышедшая в 1989 году и основанная на двух сериях лекций, которые он читал в Университетском колледже в Лондоне и в Тринити-колледже в Кембридже . В отличие от своей более ранней работы « Философия и зеркало природы » (1979), Рорти в основном отказывается от попыток объяснить свои теории в аналитических терминах и вместо этого создает концептуальную схему, альтернативную схеме «платоников», которую он отвергает. В этой схеме « истина » (в общепринятом смысле этого слова) считается непонятной и бессмысленной.

Книга разделена на три части: «Непредвиденные обстоятельства», «Иронизм и теория» и «Жестокость и солидарность».

Часть I: Непредвиденные обстоятельства [ править ]

1) Случайность языка [ править ]

Здесь Рорти утверждает, что любой язык условен . Это потому, что «только описания мира могут быть истинными или ложными». [1] а описания сделаны людьми, которые также должны создавать истину или ложь: истина или ложность, таким образом, не определяются каким-либо внутренним свойством описываемого мира. Вместо этого они принадлежат исключительно человеческой сфере описаний и языка. Например, фактический случай зеленой травы сам по себе не является ни истинным, ни ложным, но то, что трава зеленая, может быть правдой. Можно было бы сказать, что эта трава зеленая , и другой человек мог бы согласиться с этим утверждением (что, по мнению Рорти, делает это утверждение истинным), но использование слов для описания травы отличается и не зависит от самой травы.

Если не считать человеческого выражения в языке, понятия истины и ложности просто не имеют значения или, возможно, не существуют или бессмысленны. Рорти, следовательно, утверждает, что следует отказаться от любого обсуждения языка по отношению к реальности и вместо этого следует обсуждать словари по отношению к другим словарям. В соответствии с этой точкой зрения он заявляет, что не будет приводить «аргументы» в этой книге, поскольку аргументы, как выражения, в основном находящиеся в пределах данного словаря, исключают новизну.

2) Случайность самости [ править ]

Рорти предполагает, что у каждого из нас есть набор убеждений, случайность которых мы более или менее игнорируем, и которые он называет нашим « последним словарем ». [2] По мнению Рорти, один из самых больших страхов сильного поэта заключается в том, что он обнаружит, что все это время оперировал чьим-то окончательным словарным запасом; что он не «создал себя». Поэтому его цель — реконтекстуализировать прошлое, которое привело к его исторически случайному «я», так, чтобы прошлое, которое определяет его, было создано им, а не создавало его самого. [3]

Случайность либерального сообщества 3 )

Рорти начинает эту главу с обращения к критикам, обвиняющим его в иррациональности и моральном релятивизме . Он утверждает, что обвинения в иррациональности — это просто утверждения народной «инаковости». Мы используем термин «иррациональный», когда сталкиваемся со словарным запасом, который невозможно синтезировать с нашим собственным, например, когда отец называет своего сына иррациональным за то, что он боится темноты, или когда сын называет своего отца иррациональным за то, что он не заглянул под кровать. для монстров. Словарный запас «настоящих монстров» не разделяется между отцом и сыном, поэтому раздаются обвинения в иррациональности. Что касается морального релятивизма, то, по мнению Рорти, это обвинение можно считать критикой только в том случае, если кто-то верит в метафизически значимую и спасительную мораль, чего Рорти категорически не верит.

Затем Рорти обсуждает свою либеральную утопию. Он не приводит аргументов в пользу либерализма и полагает, что было и будет много ироников, которые не являются либералами, но он предполагает, что мы, как члены демократического общества, становимся все более и более либеральными. В его утопии люди никогда не обсуждали бы ограничительные метафизические общие понятия, такие как добро , «мораль» или «человеческая природа», но им было бы разрешено свободно общаться друг с другом на полностью субъективных условиях.

Рорти считает, что большая часть жестокости проистекает из метафизических вопросов вроде: «Что значит быть человеком?», Потому что подобные вопросы позволяют нам рационализировать то, что некоторых людей следует считать нечеловеческими, тем самым оправдывая жестокость по отношению к этим людям. Другими словами, мы можем назвать кого-то «нечеловеческим», только если у нас есть метафизический «критерий», с помощью которого можно измерить его прототипическую человечность. Если мы лишим себя этого критерия (полностью лишив себя метафизики), у нас не останется средств, чтобы кого-либо дегуманизировать.

: Иронизм теория и Часть II

Частная ирония и либеральная надежда 4 )

Рорти вводит термин, который, по его мнению, эффективно описывает статус человека, придерживающегося «аксиом», изложенных в первых трех главах. Этот человек – иронист . «Иронист», по мнению Рорти, — это тот, кто отвечает трем условиям:

(1) У нее есть радикальные и постоянные сомнения относительно окончательного словарного запаса, который она использует в настоящее время, потому что на нее произвели впечатление другие словари, словари, которые люди или книги, с которыми она столкнулась, считались окончательными; (2) она понимает, что аргументы, сформулированные в ее нынешнем словаре, не могут ни подтвердить, ни растворить эти сомнения; (3) поскольку она философствует о своей ситуации, она не думает, что ее словарный запас ближе к реальности, чем у других, что он соприкасается с силой, а не с ней самой. [2]

) Самотворение и принадлежность: Пруст, Ницше и Хайдеггер . 5

Рорти рассматривает Пруста , Ницше и Хайдеггера как разные типы иронистов. В «Воспоминаниях о прошлом» Пруст почти идеально иллюстрирует иронизм, постоянно реконтекстуализируя и переопределяя персонажей, которых он встречает на своем пути, тем самым не позволяя какой-либо конкретной окончательной лексике стать особенно заметной. Ницше — ироник, потому что он верит, что все истины случайны, но он имеет тенденцию скатываться назад к метафизике, особенно когда обсуждает своего сверхчеловека . Хайдеггер — ироник, потому что он по большей части отверг метафизику и ее концепцию языка как средства для достижения цели, но его обсуждение элементарных слов вынуждает его предложить «универсальную литанию» (или «универсальную поэму»), [4] этого не существует, потому что у каждого великого ироничного «поэта-мыслителя» (такого, как Ницше, Пруст и Хайдеггер) есть весьма специфическое, субъективное и случайное.

6) От иронической теории к частным намекам: Деррида [ править ]

Для Рорти Деррида наиболее точно олицетворяет ирониста. В частности, в своей «Почтовой открытке: от Сократа до Фрейда и далее » Деррида свободно рассуждает о «теоретиках», а не о теориях, тем самым не позволяя ему вообще обсуждать метафизику. Это сохраняет Дерриду контингентным и сохраняет его способность воссоздавать свое прошлое, чтобы его прошлое не создавало его. Таким образом, Деррида является автономным и самотворящимся — два свойства, которые Рорти считает наиболее ценными для частного ироника. Хотя Деррида не обсуждает философию как таковую, он отвечает, реагирует и в первую очередь занимается философией. Поскольку он содержится в этой философской традиции, он все равно остается философом, даже если и не философствует.

III: Жестокость солидарность и Часть

7) Цирюльник из Касбима: Набоков о жестокости [ править ]

Рорти развивает свое различие между публичным и частным, классифицируя книги на те, «которые помогают нам стать автономными» и те, «которые помогают нам стать менее жестокими», и грубо разделяя последнюю группу на «книги, которые помогают нам увидеть последствия социальных практик и институты на других» и «те, которые помогают нам увидеть влияние наших личных особенностей на других». [5] Он отвергает морально-эстетический контраст, вместо этого предлагая отделить книги, предлагающие расслабление, от книг, дающих новые стимулы к действию. Метафизики, почти не сомневающиеся в своем конечном словарном запасе, путают частные проекты с удовольствием от отдыха и, следовательно, отвергают как несерьезные или просто эстетические не только тех писателей, которые не имеют никакого отношения к либеральным надеждам, таких как Ницше и Деррида, но и тех, кто предупреждает против потенциальной жестокости, присущей стремлению к автономии, к которым Рорти относит Набокова и Оруэлла , поскольку «оба они драматизируют напряжение между частной иронией и либеральной надеждой». [6]

Отказ Набокова от «актуального мусора или того, что некоторые называют литературой идей». [7] [8] и отказ Оруэлла от искусства ради искусства [9] критикуются как попытки отлучить от церкви сочинения, отличные от их собственных, увековечивая при этом морально-эстетический контраст. Рорти объединяет их противоположные утверждения об искусстве, говоря, что не существует такой вещи, как «писатель» или «природа литературы» (вместо этого мы можем спросить: «Каким целям служит эта книга?»), [10] и что стремление к личному совершенству, а также служение человеческой свободе являются вполне разумными целями для писателей с разными дарованиями. Он хочет подчеркнуть их сходство, рассматривая их как политических либералов (как Пруст и Деррида, в отличие от Ницше и Хайдеггера), так и как пытающихся затащить нас внутрь жестокости, которая в случае Оруэлла относится к концу 1984 года , отличающемуся от его обычного "тематический треш", т.е. описания жестокости со стороны.

Набоков описывается как напуганный возможностью быть жестоким, особенно из-за отсутствия любопытства к другим. В редкой попытке высказать общие идеи он приравнивает искусство, или «эстетическое блаженство», к «любопытству, нежности, доброте и экстазу». [7] таким образом, очевидно, разрешается дилемма либерального эстета, предлагая любознательного художника или не одержимого поэта в качестве парадигмы морали. Рорти утверждает, что самые важные творения Набокова, Гумберт Гумберт и Чарльз Кинбот , происходят из его знания о том, что на самом деле «не существует синтеза экстаза и доброты». [11] и они также имеют тенденцию быть взаимоисключающими. В отличие от неодержимого и второразрядного поэта Джона Шейда , они столь же художественно одарены, как Набоков, избирательно любопытны и жестоки. «Этот особый вид гения-монстра — монстра нелюбопытства — является вкладом Набокова в наше знание человеческих возможностей». [12]

Название главы относится к важнейшей части «Лолиты» . [7] Воспоминания Гумберта о том, как он поздно осознал, что сын, о котором ему рассказывал цирюльник, на самом деле мертв, в чем Рорти видит указание на характер отношений Гумберта с Лолитой . Точно так же есть несколько тонких намеков на важность смерти брата Лолиты, которые, как ожидается, поймет читатель, в отличие от Гумберта, и которые в конечном итоге подчеркиваются автором в послесловии.

Рорти заканчивает главу словами:

Он знал так же, как и Джон Шейд, что все, что можно сделать с такими дарами, - это разобраться в своих отношениях с этим миром.... мир, в котором уродливые и бездарные дети, такие как дочь Шейда и мальчик Джо, унижаются и умирают. Лучшие романы Набокова — это те, которые демонстрируют его неспособность поверить в свои собственные общие идеи. [13]

8) Последний интеллектуал в Европе: Оруэлл о жестокости [ править ]

Джордж Оруэлл , особенно в «Девятнадцать восемьдесят четыре» и «Скотный двор» , олицетворяет общественную или институциональную жестокость. Рорти утверждает, что Оруэлл лишил либеральное сообщество надежд на либеральную утопию, не предоставив им альтернативы. Для Рорти Оруэлл представляет собой либерала, который не является иронистом, а Хайдеггер представляет ирониста, который не является либералом.

9) Солидарность [ править ]

В этой главе Рорти утверждает, что, поскольку люди склонны рассматривать мораль как «мы-заявления» (например, «Мы, христиане, не совершаем убийств»), им легче быть жестокими по отношению к тем, кого они могут определить как «своих» (например, «Мы, христиане, не совершаем убийств»). то есть «мы»). Поэтому он призывает, чтобы они продолжали расширять свое определение «мы», включив в него все больше и больше подгрупп человеческого населения до тех пор, пока ни один человек не сможет считаться чем-то меньшим, чем человек.

Отзывы [ править ]

Рецензию на книгу написала Дженни Тейхман в The New York Times. [14] а также Бернардом Уильямсом для The London Review of Books . [15]

Он также был рассмотрен Аласдером Макинтайром в «Философском журнале» . [16]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. с. 5. ISBN   978-0521353816
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Случайность, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. с. 73. ISBN   978-0521353816
  3. ^ «Чтобы создать себя, переописав это [слепое] впечатление [которое дал ему случай] в терминах, которые, хотя бы незначительно, являются его собственными». Случайность, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. с. 43. ISBN   978-0521353816
  4. ^ Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. стр. 118–120. ISBN   978-0521353816
  5. ^ Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. стр. 141–142. ISBN   978-0521353816
  6. ^ Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. с. 144. ISBN   978-0521353816
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Владимир Набоков, О книге «Лолита», в книге «Лолита» . Ханнондсвон: Пингвин, 1980, с. 313.
  8. ^ Цитируется в: Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. с. 145. ISBN   978-0521353816
  9. ^ Джордж Оруэлл, Сборник эссе, журналистики и писем Джорджа Оруэлла . Хармондсворт:Пингвин, 1968), вып. 2, с. 152.
  10. ^ Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. с. 143. ISBN   978-0521353816
  11. ^ Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. с. 161. ISBN   978-0521353816
  12. ^ Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989. с. 163. ISBN   978-0521353816
  13. ^ Непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1989, стр. 168.
  14. ^ Дженни Тейхман (23 апреля 1989 г.). «НЕ БУДЬ ЖЕСТКОВЫМ ИЛИ РАЗУМНЫМ» . Нью-Йорк Таймс .
  15. ^ Бернард Уильямс (23 ноября 1989 г.). «Все правильно» . Лондонское обозрение книг . 11 (22).
  16. ^ Аласдер Макинтайр (декабрь 1990 г.). «Рецензируемая работа: непредвиденные обстоятельства, ирония и солидарность Ричарда Рорти» . Журнал философии . 87 (12): 708–711. JSTOR   2026978 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 26f6ef658cd96eb2cd0aa42cbece5237__1705939320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/26/37/26f6ef658cd96eb2cd0aa42cbece5237.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Contingency, Irony, and Solidarity - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)