Jump to content

Дарби и Джоан

Дарби и Джоан, картина Джеймса Чарльза ( ок. 1890 г.)

«Дарби и Джоан» — это пресловутая фраза, обозначающая супружескую пару, которая хочет вести тихую жизнь, полную взаимной преданности.

Использование

[ редактировать ]

Энциклопедия Наттолла определила эту фразу как «супружеская пара, прославившаяся взаимной привязанностью». [1] в словаре Random House как «счастливая супружеская пара, которая ведет спокойную жизнь без происшествий». В « Энциклопедии читателя» упоминаются «любящие, старомодные и добродетельные» качества Дарби и Джоан.

Появления как поэтическое тщеславие

[ редактировать ]

Джон Дарби и его жена Джоан впервые были упомянуты в печати в стихотворении опубликованном в «Журнале джентльмена» Генри Вудфолла (ок. 1686–1747), в 1735 году, оригинальное название «Радости любви» никогда не забывалось. Песня . Вудфолл был учеником Дарби, печатника из Бартоломью Клоуз в районе Маленькая Британия в Лондоне, который умер в 1730 году. [2] Стихотворение было снова выпущено в виде листовки в 1748 году. Одна строфа этого стихотворения гласит:

Старый Дарби с Джоан рядом с ним
Вы часто смотрели с удивлением.
У него водянка, у нее болят глаза
И все же им всегда нелегко быть порознь.

Очевидная популярность этого стихотворения привела к появлению другого стихотворения Сент-Джона Ханивуда (1763–1798) под названием «Дарби и Джоан»:

Когда Дарби увидела заходящее солнце,
Он взмахнул косой и побежал домой,
Сел, выпил свою кварту и сказал:
«Моя работа закончена, я пойду спать».

Лорд Байрон упомянул пожилую пару в письме, адресованном Фрэнсису Ходжсону 8 декабря 1811 года: [3]

Мы с мастером Уильямом Харнессом возобновили самую пламенную переписку; Он мне нравится, как Еврипид любил Агафона, а Дарби восхищалась Жанной, как в прошлом, так и в настоящем.

Фредерик Уэзерли упомянул пару в викторианскую эпоху. Его стихотворение «Дарби и Джоан» заканчивается следующим: [4]

Рука об руку, когда в нашей жизни был май
Рука об руку, когда наши волосы седые
Тень и солнце для каждого,
Проходят годы;
Рука об руку, когда длинный ночной прилив
Нежно прикрывает нас рядышком –
Ах! парень, хотя мы не знаем когда,
Любовь будет с нами навсегда тогда:
Всегда одна и та же, Дарби, моя родная,
Всегда то же самое по отношению к своей старой жене Джоан.

Они также появляются в книге « Мы любили древние времена» из книги Роберта Льюиса Стивенсона « Песни о путешествиях и другие стихи» , опубликованной в 1896 году: [5]

Мороз сковал нашу текущую реку,
Снег побелил весь наш островной тормоз,
И рядом с зимним педиком
Джоан и Дарби дремлют, видят сны и просыпаются.
Тем не менее, в реке мечты
Плывет лодка любви –
Слушай! звенит падающее весло!
И снова зимними вечерами
Когда при свете костра мечтают о необычных вещах,
В этих ушах пожилых любовников
Река любви журчит в камышах.
Люби все еще прошлое, о любовь моя!
Мы жили в былые времена,
О, мы любили в былые времена.

[ редактировать ]

Стихотворение Вудфолла было положено на музыку как баллада к моменту появления в 1805 году « Джеймса Пламптра » Сборника песен , где оно занимало 152-е место в первом томе. [6]

В балладе Оскара Хаммерштейна II и Джерома Керна 1937 года « Люди, которые живут на холме » упоминаются Дарби и Джоан:

Мы сидим и смотрим на тот же старый вид,
Только мы двое.
Дарби и Джоан, которые раньше были Джеком и Джилл,
Люди, которым нравится, когда их называют,
Как их всегда называли,
«Люди, живущие на холме».

Эту фразу сатирически использовал Ноэль Кауард в песне «Бронксвилл Дарби и Джоан» из его мюзикла «Sail Away » (1961). Припев начинается со слов: «Мы милая пожилая пара и ненавидим друг друга».

Относительно современная музыкальная отсылка к «Дарби и Джоан» содержится в одноименном поп-релизе 1969 года, написанном и исполненном Лин «Твинкл» Рипли , английской певицей и автором песен.

Еще одно, еще более новое упоминание - в песне 2018 года «Darby and Joan» австралийской группы The Babe Rainbow.

Явления в прозе

[ редактировать ]

Оливер Голдсмит ссылается на Дарби и Джоан в своей пьесе 1773 года « Она наклоняется, чтобы победить», или «Ошибки ночи». Комедия в разговоре супружеской пары Хардкасл и миссис Хардкасл. В акте I, сцена I. Миссис Хардкасл говорит: «Может быть, ты и Дарби, но я не буду Джоан, я тебе обещаю». [7]

Упоминание о Дарби и Джоан появляется в «Мемуарах Харриетты Уилсон» (1825 г.), известной куртизанки, которой герцог Веллингтон, как известно, велел «опубликовать и быть проклятым!» Говоря о своих бурных отношениях любви и ненависти с «маленьким сахарным пекарем» Ричардом Мейлером, она иронично пишет:

Действительно, Мейлер, этот план свободы, как воздух, который, как вы знаете, вы предложили, настолько мне по вкусу, что я не могу в достаточной степени выразить вам свои обязательства. Вместе с вами я начал желать, чтобы в мире не существовало такого понятия, как постоянство, особенно когда я вспоминаю, насколько похожими на Дарби и Джоан мы жили вместе в Лондоне.

Герман Мелвилл ссылается на Дарби и Джоан, описывая пару Самоа и Аннату в главе 23 Марди (1849 г.):

Очень часто этими мужем и женой были не Дарби и Джоан. Их супружеская жизнь представляла собой одну долгую кампанию, перемирие из которой заключалось только ночью.

Дарби и Джоан появляются в Уильяма Мейкписа Теккерея « книге История Генри Эсмонда» (1852), когда красивая, избалованная Беатрикс насмехается над Эсмондом за его, казалось бы, безнадежное увлечение ею:

У вас недостаточно денег, чтобы прилично содержать кошку после того, как вы получите зарплату своему мужчине, а хозяйке — счет. Неужели вы думаете, что я буду жить в квартире и крутить баранину на веревочке, пока ваша честь нянчит ребенка? Фиддлстик, а почему тебе эту чушь из головы не выбили, когда ты был на войнах? Вы вернулись еще более мрачным и тоскливым, чем когда-либо. Вы с мамой подходите друг другу. Вы можете быть Дарби и Джоан и до конца жизни играть в криббидж.

Они появляются в Энтони Троллопа « романе Финес Финн» (глава 51, «Проблемы в Лафлинтере»), опубликованном в 1869 году:

Он был склонен думать, что вихрь до сих пор был слишком сильным, и заявил об этом очень прямо, с большим супружеским авторитетом. Эту осень и зиму нужно было посвятить налаживанию правильных отношений между ним и его женой. — Это значит, что Дарби и Джоан? — спросила его жена, когда ей было сделано предложение.

и есть также несколько упоминаний в последующем «Премьер-министре» Троллопа (1876), когда леди Гленкора, герцогиня Омниум, возмущается просьбами мужа положить конец череде роскошных вечеринок, которые она устраивала, чтобы отпраздновать его избрание в качестве премьер-министра. лидер страны. Она боится его требования, чтобы они приняли то, что она пренебрежительно называет существованием «Дарби и Джоан».

Другие ссылки включают книгу Генри Джеймса « Бостонцы » (1885–1886):

Миссис Луна сказала со своей общительной манерой: «Нет ничего, что мне так нравится в зимнюю ночь, как уютный тет-а-тет у камина». Это совсем как Дарби и Джоан; как жаль, что чайник перестал петь!

и Золотая чаша (1904 г.):

Само их молчание могло быть признаком чего-то серьезного – их молчание восполнялось для нее тем, что он подал ей руку, а затем они вместе, кротко и дружно, поднялись по ступенькам, как какие-нибудь старые Дарби и Джоан, пережившие разочарование.

Джером К. Джером в своей пьесе «Прохождение третьего этажа назад: праздная фантазия в прологе, пьесе и эпилоге» (1908) имеет персонажа (миссис де Хули), иронически относящегося к спорящей паре (Майор и миссис Томкинс) в роли «Дарби и Джоан».

Уоллес Стивенс также упоминает «юную Дарби и юную Джоан» в своем эссе «Воображение как ценность» из книги эссе 1951 года « Необходимый ангел» .

Рут Ренделл В книге «Лучший человек, который должен умереть» (1981) есть такая ссылка:

Мой отец пару раз называл мою мать любимой, и в них было что-то вроде Дарби и Джоан;

Алан Эйкборн ссылается на «Дарби и Джоан Хепплевик» в своей пьесе 1982 года « Интимные обмены » .

Альбера Камю Переводчик Стюарт Гилберт сказал, что «они не были одной из тех образцовых супружеских пар типа Дарби и Джоан» на странице 70 « Чумы » (винтажное издание 1991 года). Камю сам не использовал эту фразу в «Чуме» (1947: 57): «Это было даже не одно из тех домов, которые предлагают миру пример образцового счастья...»

Луизы Мэй Олкотт Глава 14: «Настроения»

Почему бы и нет, если вы можете вынести нашу спокойную жизнь, ведь мы уже Дарби и Джоан, хотя сегодня вечером мы не выглядим таковыми, я признаю.

Клубы Дарби и Джоан

[ редактировать ]

Они были созданы Женской добровольной службой (WVS) после Второй мировой войны. WVS проделала блестящую работу во время Блица и хотела развивать то, что они могли предложить пожилым людям. Они открыли дневные центры под названием «клубы Дарби и Джоан», «где люди могли встретиться в приятной обстановке для дружеской беседы, чашки чая и, возможно, тихой игры в карты или получаса по радио [т. е. радио]»; некоторые из этих клубов также предлагали горячий обед в полдень. [8]

  1. ^ s: Энциклопедия Nuttall / D
  2. ^ «Лесопад, Генри Сэмпсон» . Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания 1885–1900.
  3. ^ Лесли А. Маршан, изд. Известные в мое время: Письма и журналы Байрона , Том. 2, 1810–1812 (1973).
  4. ^ «Дарби и Джоан Фредерика Эдварда Уэзерли. Эдмунд Кларенс Стедман, изд. 1895. Викторианская антология, 1837–1895» . www.bartleby.com . Проверено 3 мая 2019 г.
  5. ^ «Уголок поэтов — Роберт Льюис Стивенсон — Песни о путешествиях» . theotherpages.org . Проверено 3 мая 2019 г.
  6. ^ «Музыка и слова (PDF)» (PDF) . Проверено 3 мая 2019 г.
  7. ^ Голдсмит, Оливер. «Она наклоняется, чтобы победить, или Ошибки ночи. Комедия» . Проект Гутенберг . Проверено 28 октября 2013 г.
  8. ^ «Клубы Дарби и Джоан» (PDF) . Королевская добровольная служба . Проверено 13 марта 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 27588d64eddf40f3c3ed9c538a80ca26__1714849440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/26/27588d64eddf40f3c3ed9c538a80ca26.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Darby and Joan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)